linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Focus foco 4

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

focus Focus 2 prioridad otorgada 2 vocación y manera 1 muestra 1 atención 1 operativa 1

Verwendungsbeispiele

Focus foco
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Für Messungen im manuellen Modus werden je nach Focus Reichweiten von ca. 200 Meter erzielt. DE
Para mediciones en el modo manual se logran alcances de aprox. 200 metros según el foco. DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Wir lassen uns dabei von unserer Intuition leiten. Dein Wohlergehen ist dabei unser Focus.
Para ello dejamos que la intuición nos guíe, teniendo siempre nuestro foco en tu bienestar.
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Im Focus steht davon das Kunstdenkmalgebäude des Rathauses, dessen Fassade von Miklós Ybl entworfen ist, mit dem Innenhof, wo im Sommer Konzerte stattfinden.
En uno de los focos del mismo está el edificio monumento nacional del ayuntamiento, la fachada de la cual fue planificada por Miklós Ybl, su patio interior da lugar a actos musicales en el verano.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
Aber damals bin ich schon mit dem Willen angetreten, mal kräftig aufzuräumen – es gibt keine psychologischen Figuren und oft geht der Focus von der „Handlung“ in Detailbetrachtungen und manchmal Lyrik über. DE
Pero en este tiempo, si tenía la intención de hacer algo completamente diferente – por eso no hay personajes psicológicos, el foco se centra muchas veces en detalles y a veces en la lírica y no en la “acción”. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Focus-Haut-Abstand . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Focus

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ford Focus Preis, Ford Focus Preisentwicklung, Ford Focus durchschnittliche Kaufpreise, Ford Focus durchschnittliche Verkaufpreise, Occasionen Ford Focus Preis, gebrauchte Ford Focus Preis, Neuwagen Ford Focus Preis
Precio Ford, evolución de precios de Ford, precio medio compra Ford, precio medio venta Ford, precio Ford seminuevo, precio Ford segunda mano, precio Ford ocasión
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Focus auf dem oneworld Explorer
Nos enfocamos en oneworld Explorer
Sachgebiete: informationstechnologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Forest Focus hat folgende Zielsetzungen: ES
Los objetivos de ForestFocus son los siguientes: ES
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Focus on - Antrieb und Fahrzeugdynamik
Enfoque - Transmisión y dinámica del vehículo
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
All Focus jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Residencia en Perú.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto politik    Korpustyp: Webseite
Focus für Wanne und Dusche ES
Axor Lavabos, bañeras y muebles ES
Sachgebiete: film gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Forest Focus: Monitoring von Wäldern ***I
Eje Bosques (bosques y medio ambiente en la Comunidad) ***I
   Korpustyp: EU DCEP
Focus an, sag was du sagen sollst.
Concéntrate en lo que vas a decir.
   Korpustyp: Untertitel
Hanoi Focus Hotel zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Hanoi Hotel a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Frau beugt sich über Focus Armaturen. ES
Sartén bajo grifería de cocina Metris. ES
Sachgebiete: bau gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bezeichnung der Maßnahme: Monitoring von Wäldern und Umweltwechselwirkungen – FOREST FOCUS
Denominación de la medida: Seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad – EJE BOSQUES
   Korpustyp: EU DCEP
Frau Figueiredo hat nach dem Forest Focus-Programm gefragt.
La Sra. Figueiredo ha preguntado sobre el programa Eje Bosques.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Da müssen wir einen ganz anderen Focus entwickeln.
Por consiguiente, tenemos que desarrollar una estrategia totalmente diferente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Focus Product Scheme („FP-Regelung“) – Zollgutschrift für Ausfuhren bestimmter Waren
Plan centrado en el producto («FPS»)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Focus Market Scheme („FMS“) — Zollgutschrift für Ausfuhren in bestimmte Länder
Sistema centrado en el mercado («FMS»)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Focus Product Scheme (Zollgutschrift für Ausfuhren bestimmter Waren)
Plan centrado en el producto;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wagenknecht warnt vor Kuschelkurs gegenüber der SPD - FOCUS Online
La inspección rusa advierte a Irán de que no.....
Sachgebiete: oekonomie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Da sie im Focus der öffentlichen Debatte stehen, macht der Berichterstatter dazu einige Ausführungen.
Puesto que se trata de un debate público de gran actualidad, el ponente desearía realizar algunas observaciones.
   Korpustyp: EU DCEP
Leider ist man mit dem neuen 'Forest Focus'-Programm rückwärts gegangen.
Tristemente, se ha dado un paso atrás en esta área con el nuevo programa Eje Bosques.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Focus Market Scheme („FM-Regelung“) — Zollgutschrift für Ausfuhren in bestimmte Länder
Sistema centrado en el mercado («FMS»)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir lehnen die Verordnung Forest Focus sowie den Bericht Redondo aus folgenden Gründen ab.
(FR) Nos oponemos al reglamento sobre el Eje Bosques, al igual que al informe de la Sra. Redondo, por las siguientes razones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Beim Durchblättern der dieswöchigen Focus-Ausgabe jedenfalls musste ich gleich mehrfach staunen. DE
Mientras hojeaba cuestión de enfoque de esta semana de todos modos, que tenía los mismos sorprendidos varias veces. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Fast Dreiviertel der Deutschen wünschen sich laut “Focus vom 4.3.2011” ein Comeback Guttenbergs in die Bundespolitik. DE
Casi tres cuartas partes de los alemanes quieren "fuerte enfoque en 03/04/2011 "haciendo un regreso de Guttenberg en la política federal. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
5 Focus Kontaktlinsen günstig in unserem Online Shop kaufen bzw. bestellen. ES
Compre o pida 1 Contact Lenses de al mejor precio en nuestra tienda online. ES
Sachgebiete: oekonomie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen zur Kampagne findest Du auch auf der dazugehörigen Informationsseite bei Tomorrow Focus Media. ES
Encuentra aquí información sobre el tema con P ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Focus jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Asistente encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto politik    Korpustyp: Webseite
Die etwas weichere Version des MSV Bestsellers, der MSV Focus Hex.
Esta es la versión de mayor grosor del MSV Hepta-Twist para aumentar la durabilidad.
Sachgebiete: gartenbau sport informatik    Korpustyp: Webseite
Der Preis für Fahrzeuge des Modells Ford Focus hat sich in den letzten Monaten kaum geändert.
El precio de los vehículos de la marca Ford casi no ha cambiado en los últimos meses.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Der Preis für Fahrzeuge des Modells Ford Focus hat sich in den letzten Jahren deutlich gesteigert.
El precio medio de los vehículos de la marca Ford en los últimos años ha ascendido de manera sobresaliente.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Über 70.000 erfolgreich sanierte Objekte zeigen also, dass Qualität bei uns im Focus steht. DE
Así pues, los más de 60.000 edificios que hemos saneado satisfactoriamente demuestran que para nosotros la calidad es lo más importante. DE
Sachgebiete: verlag astrologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Das lag an der Konzeption, die ursprünglich die Stärkung des Fremdsprachenlernens in den Focus rückte. DE
La razón de ello fue la concepción inicial, que ponía el acento en el aprendizaje de la lengua extranjera. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Focus nicht nur auf die Angaben, sondern auch auf die über alle Aussehen der Kette.
Centrarse no sólo en los detalles, pero también en los más de todos los aspecto del collar.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Fehler “Cannot focus a disabled or invisible window” konnte auftreten, wenn der Vorgang abgebrochen wurde BEHOBEN:
"No se puede enfocar una ventana con discapacidad o invisible" error puede ocurrir si el proceso fue cancelado REVISIÓN:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Seht Focus Home Interactives Dark-Fantasy-RPG in neuen bewegten Bildern. ES
Primeras imágenes de este nuevo RPG. ES
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
In unserem Unternehmen kommen sowohl Micro Focus eDirectory als auch Active Directory zum Einsatz.
Nuestra empresa utiliza eDirectory® y Active Directory.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ohne diesen starken Focus auf hochwertige Papiere wäre solch eine lange Firmentradition nicht begründbar gewesen.
Sin esa fuerte orientación hacia papeles de alta calidad, una tradición empresarial tan larga no fuera explicable.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
BARMER GEK ausgezeichnet als beste Krankenkasse für Familien im Focus Money Test DE
Quienes se pasan a Barmer GEK saben muy bien lo que hacen DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Das ist auch der Focus unseres Berichts über die 2. berlin biennale. DE
Éste es también el enfoque de nuestro reporte sobre la 2ª bienal de berlín. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Das ist auch der Focus unseres Berichts über die Documenta 12. DE
Éste es también el enfoque de nuestro reporte sobre la Documenta 12. DE
Sachgebiete: musik tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Das ist auch der Focus unseres Berichts über die 10. Biennale Istanbul. DE
Éste es también el enfoque de nuestro reporte sobre la 10a Bienal de Estambul. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Shiying Sexy Lingerie Co., Ltd will focus on bringing more value to our clients as always.
Shiying Lencería Sexy Co., Ltd se centrará en aportar más valor a nuestros clientes de siempre.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Setzen Sie den Focus auf die Ressourcen der Aktivitäten, die Ihnen einen größeren Nutzen geben.
Centre sus recursos en actividades que proporcionen el valor máximo.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Die Kamera der 2,0-Millionen-Pixel-Auto Focus Schutz des Halses.
La cámara de 2.0 millones de píxel de enfoque automático de protección del cuello.
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Fonts in Focus No. 7 (2010) erhielt das Certificate of Typographic Excellence auf dem TDC2 2011.
7 (2010) recibió el Certificate of Typographic Excellence en el concurso del Type Directors Club of New York TDC2 de 2011.
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Focus jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Residencia encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto politik    Korpustyp: Webseite
Behalten Sie in jeder Kurve die volle Kontrolle über Ihren neuen Ford Focus RS. ES
La nueva Ford Transit es el vehículo comercial por excelencia. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto internet    Korpustyp: Webseite
Im Vorfeld der Debatten über den EU-Haushalt der nächsten sieben Jahre beleuchtet unser Focus einige der wichtigsten Debatten.
Los miembros de la comisión del PE sobre retos políticos son los encargados de definir la posición del Parlamento Europeo a largo plazo sobre el presupuesto antes de discutir sobre ello con el Consejo.
   Korpustyp: EU DCEP
Es besteht somit ein umfassender Konsens zwischen den beiden Institutionen über die Grundlagen, auf denen „Forest Focus“ geschaffen werden soll.
Existe, por lo tanto, un amplio consenso entre las dos instituciones en torno a los cimientos sobre los que se construirá el "Eje Bosques".
   Korpustyp: EU DCEP
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates für das Monitoring von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen in der Gemeinschaft (Forest Focus)
sobre la comunicación de la Comisión al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social y al Comité de las Regiones: Revisión 2002 de la Estrategia para el mercado interior - cumplir las promesas
   Korpustyp: EU DCEP
Das Programm "Forest Focus" bezweckt die Schaffung eines Systems für die Überwachung von Wäldern im Hinblick auf Brände und Luftverschmutzung.
Las enmiendas exigen un conocimiento del vocabulario o lengua necesarios para la comunicación en las rutas realizadas.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Focus funktioniert wie bei den Piraten vor 300 Jahren indem man das Teleskop ein- oder ausschiebt. ES
El enfoque funciona como el de los piratas desde hace 300 años simplemente con plegar o desplegar el telescopio. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Auf Grund dieser einzigartigen Technologie bieten Ihnen Focus® DAILIES® PROGRESSIVES eine klare und uneingeschränkte Sicht bei jeder Entfernung. ES
DAILIES® Progressive proporcionan una visión clara sin interrupciones en todas las distancias debido al poder óptico progresivo único de la lente. ES
Sachgebiete: astrologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aber jetzt hinke ich hinterher. Ich befürchte, dass ich während meiner Krankheit, Focus verloren habe.lch hab was schleifen lassen.
Pero ahora estoy tratando de ponerme al dí…...y me temo que durante mi enfermedad he perdido el enfoque.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mitgliedstaaten erstellen nationale Programme von einer Dauer von zwei Jahren, um die Ziele von Forest Focus zu erreichen. ES
Con el fin de realizar los objetivos de Eje Bosques, los Estados miembros deben establecer programas nacionales de una duración de dos años. ES
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Wenn Sie mehr Informationen über die 2015 Digital Future in Focus Reports erhalten möchten, kontaktieren Sie uns bitte hier.
Si desea conocer más acerca de los reportes Futuro Digital 2015, por favor contáctenos aquí.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik finanzen    Korpustyp: Webseite
Schön, dass es dafür zwei Auszeichnungen den „Plus X Award“ und den "Focus Open in Silber" 2010 gab.
Y conseguir dos galardones en los premios "Plus X Award" es fantástico.
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Auto focus Stellen Sie den Projektor an die Tischkante und er fokussiert automatisch – so einfach geht das. ES
Enfoque automático Coloque el proyector en el borde de la mesa y se enfocará automáticamente. ¡Es muy sencillo! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Die Bilder sollten von hoher Qualität sein (größer als 5MP) und der Focus sollte auf ein oder mehreren Gesichtern liegen.
Las imágenes deben ser de alta calidad, concentrándose en una o más caras.
Sachgebiete: typografie internet media    Korpustyp: Webseite
Der Focus des Unternehmens lag von Anfang an auf eigene innovative Entwicklung und höchste Qualität und Zuverlässigkeit.
El objetivo de la empresa siempre ha sido llevar a cabo desarrollos propios innovadores dotados de la más alta calidad y fiabilidad.
Sachgebiete: verlag auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei Seat-Styler bekommen Sie Ford Focus Sitzbezüge professionell verarbeitet, ganz nach Ihrem Wunsch designt und flexibel zur Selbstmontage.
Recibe de Seat-Styler fundas asientos hechas profesionalmente, diseñadas según su deseo y flexible en el mismo montaje.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Kostenlose Werkzeuge von Wolfram mit dem Focus auf Berechnung und Wissen--und besonderem Augenmerk auf Unterricht in allen Ausbildungsstufen.
Herramientas gratuitas de Wolfram para promover la computación y el conocimiento, con énfasis en educación en todos los niveles.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates für das Monitoring von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen in der Gemeinschaft (Forest Focus)
sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad (Eje Bosques)
   Korpustyp: EU DCEP
Finanzbogen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik im Anhang zu seinem Bericht über das Monitoring von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen der Gemeinschaft (Forest Focus)
Ficha de financiación elaborada por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, anexa a su informe sobre el seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad (Eje Bosques)
   Korpustyp: EU DCEP
zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates für das Monitoring von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen in der Gemeinschaft (Forest Focus)
sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad (Eje Bosques)
   Korpustyp: EU DCEP
Finanzbogen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik zu seiner Empfehlung für die zweite Lesung über das Monitoring von Wäldern und Umweltwechselwirkungen in der Gemeinschaft (Forest Focus)
Ficha de financiación elaborada por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, anexa a su informe sobre el seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad (Eje Bosques)
   Korpustyp: EU DCEP
Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates für das Monitoring von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen in der Gemeinschaft (Forest Focus)
sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad (Eje Bosques)
   Korpustyp: EU DCEP
Monitoringmaßnahmen, die durch die Verordnungen eingeführt wurden, weiterzuführen und weiterzuentwickeln, indem sie in ein neues System mit der Bezeichnung "Forest Focus" eingegliedert werden.
de seguimiento previstas en esos Reglamentos integrándolas en un nuevo sistema denominado "Eje Bosques".
   Korpustyp: EU DCEP
(SV) Wir schwedischen Sozialdemokraten haben gegen mehrere Änderungsanträge zum Bericht über das Monitoring von Wäldern und die Umweltwechselwirkungen in der Gemeinschaft (Forest Focus) gestimmt.
Los socialdemócratas suecos hemos optado por votar en contra de gran parte de las enmiendas a este informe sobre el seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad (Eje Bosques).
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wie Sie wissen, ist die Verordnung „Forest Focus“ unser jüngstes Instrument zur Kontrolle und Umsetzung von Präventivmaßnahmen im Bereich Waldbrände sowie zur Ermittlung der Gründe für ihre Häufigkeit.
Como ustedes saben, el Reglamento Eje Bosques es nuestro instrumento más reciente para controlar y aplicar medidas de prevención en materia de incendios forestales, así como para detectar los motivos de su frecuencia.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Davon abgesehen würde ich gern wissen, ob die Kommission der Aufstockung der Ausgaben und der Einbeziehung des Elements Prävention in das Programm 'Forest Focus' zustimmt.
Sin embargo, me gustaría saber si la Comisión está de acuerdo con aumentar las sumas e incluir medidas preventivas en el programa Eje Bosques.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Infolgedessen stellt sich die Frage nach der Zweckmäßigkeit. Ist es zweckmäßig, Forest Focus, einer bereits unterfinanzierten und überlasteten Verordnung, noch weitere Aufgaben zuzuschreiben?
En conclusión, se plantea la cuestión de si conviene adjudicar nuevas atribuciones a un reglamento que ya está insuficientemente dotado desde el punto de vista financiero y sobrecargado de tareas onerosas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das neue Programm zum Schutz der Wälder, Forest Focus, das im letzten Jahr angenommen wurde und bis 2006 läuft, beinhaltet Maßnahmen zur Bekämpfung der Waldverschmutzung.
El nuevo programa de protección de bosques, Eje Bosques, que se aprobó el pasado año y que estará en vigor hasta 2006, incluye medidas para luchar contra la contaminación de los bosques.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die „Forest Focus“-Verordnung ist das neueste Instrument, dass uns für die Überwachung der Maßnahmen zur Verhütung von Waldbränden zur Verfügung steht.
El Reglamento «eje bosques» es el recurso más reciente que ha sido puesto a nuestra disposición para el seguimiento de la aplicación de las medidas destinadas a evitar los incendios forestales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das für den Zeitraum von 2003 bis 2006 vorgesehene Finanzpaket für „Forest focus“ umfasst insgesamt 65 Millionen Euro, darunter 9 Millionen Euro für die Verhütung von Bränden.
El paquete financiero para el «eje bosques» para el período 2003-2006 se eleva a 65 millones de euros, que incluyen 9 millones para la prevención de incendios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Abschließend möchte ich Sie daran erinnern, dass Maßnahmen zur Überwachung und Verhütung von Waldbränden entwickelt und die Mittel für das Programm „Forest Focus“ erhöht werden müssen.
Finalmente, quiero recordar la necesidad de adoptar medidas de vigilancia y prevención de incendios forestales, además de aumentar los créditos asignados al programa Eje Bosques.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aus diesem Grund unterstütze ich die Aufstockung der Mittel des Programms „Forest Focus“ in den Bereichen, in denen es um präventive Maßnahmen geht.
Por ese motivo, apoyo el incremento en el presupuesto de los elementos del programa Eje Bosques dedicados a la política preventiva.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Blairs Haltung ist umso bemerkenswerter, als politische Führer heute von Meinungsumfragen und so genannten Focus Groups abhängig sind, die ihnen einreden, was sie zu denken haben.
La postura de Blair es notable, especialmente en una época en que los líderes políticos dependen de las encuestas de opinión y de las visiones expresadas por los así llamados grupos focales, que les dicen qué pensar.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Gemäß Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 2152/2003 über die Einrichtung von Forest Focus werden die Maßnahmen zur Durchführung der Aktion nach dem Regelungsverfahren beschlossen. ES
El artículo 17 del Reglamento (CE) nº 2152/2003, por el que se instituye el sistema ForestFocus, somete la adopción de las medidas de ejecución de la acción al procedimiento de reglamentación. ES
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Neue Produkte im Focus - Valeo Service vertreibt eine breite automobil Produktpalette sowie effiziente Serviceleistungen die Kfz-Vertragshändlern, Ersatzteilehändlern und freien Werkstätten.
Nuestras Gamas - Valeo Service comercializa una amplia gama de productos y servicios automóviles destinados a los concesionarios automovilísticos, los distribuidores de piezas de recambio y los reparadores independientes.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
RESEARCH FOCUS Ziel der Ischial Variation study ist es, die Vielfalt der Sitzknochenabstände in der Bevölkerung zu bestimmen und zu analysieren.
CENTRO DE LA INVESTIGACIÓN RESULTADOS DE LA INVESTIGACIÓN El objetivo del estudio de la variación de los isquiones es determinar y analizar la variedad de las distancias estos huesos en la población.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport technik    Korpustyp: Webseite
RESEARCH FOCUS Ziel der Shape Study ist die Bestimmung der optimalen Formgebung für die Scientia Modelle unter Berücksichtigung sowohl weiblicher als auch männlicher Nutzer.
ENFOQUE DE LA INVESTIGACIÓN El objetivo de Estudio de la forma es conocer la forma óptima para la línea Scientia, teniendo en cuenta tanto los usuarios masculinos como los femeninos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport technik    Korpustyp: Webseite
Mit zwei von vier BrainHearing Technologien von Oticon - Free Focus und YouMatic - hilft Ria2 Ihnen die Klänge die Sie hören besser zu verstehen. ES
Gracias a la tecnología BrainHearing de Oticon (incluye las características FreeFocus y YouMatic), Ria2 le ayuda a comprender los sonidos que percibe. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Im Hinblick auf den Preis der Fahrzeuge des Modells Ford Focus lässt sich in den letzten Monaten kaum eine Veränderung feststellen.
Respecto al precio de los vehículos de la marca Ford, éste ha permanecido prácticamente sin cambios en los últimos 6 meses.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Das kompakte Fernglas verfügt über einen Fast-Close-Focus, der ein schnelles und detailgenaues Scharfstellen von 2 m im Nahbereich bis unendlich ermöglicht. DE
Estos compactos prismáticos poseen un enfoque Fast-Close que permiten discernir puntos nítidos rápidos y detallados desde una proximidad de 2 m hasta el infinito. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Mit der Einführung von File Reporter 2 können Benutzer aggregierte Reports sowohl für Micro Focus als auch für Microsoft-Infrastrukturen über dieselbe Installation und dieselbe Konsole erstellen.
Con la introducción de File Reporter 2, los usuarios pueden generar informes globales tanto en nuestras infraestructuras como en las de Microsoft desde una única instalación y una única consola.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ferner wurde der AK-HVF100 entwickelt, ein neuer 230 mm (9 Typ) großer LCD-Farbsucher, der mit Focus Assist sowie Eingängen für externe Signale und Stromversorgung ausgestattet ist.
También se ha desarrollado un nuevo visor LCD a color de 230mm (9 pulgadas), el AK-HVF100, equipado con funciones de ayuda al enfoque y con entradas de señal y de alimentación externas.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Von Kapitel 12 an verschiebt sich der Focus auf XML Datenbanken, wobei das Für und Wider im Vergleich zu den relationen Datenbanken betrachtet wird.
Desde el capítulo doce el argumento cambia hacia bases de datos XML, listando puntos a favor y en contra con respecto a una base de datos relacional.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Im Focus des kulturellen Interesses steht sicher das Homer Zentrum des Verwaltungsbezirks Chios, das der Insel im Jahre 1974 von Michael und Stamatia Xyla.
El centro de interés cultural es el Centro de Omirion de la Municipalidad de Chios, que fue donada a la isla en 1974 por Michael y xylA Stamatia.
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die UB300 verfügt über einen 2-fachen digitalen Extender-Zoom, einen ND-Filter mit vier Positionen (Clear, ND4, ND16, ND64) und eine Focus Assist-Funktion. ES
La UB300 incorpora un zoom de ampliación digital de dos aumentos, un filtro de densidad neutro de cuatro posiciones (Clear, ND4, ND16, ND64) y la funcionalidad de ayuda al enfoque. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der neue Ford Focus RS ist das 30. Modell der berühmten RS-Serie, dessen Geschichte bis ins Jahr 1967 zurück reicht. ES
De hecho, tiene el honor de ser el 30º modelo de una serie que se remonta a 1967. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto internet    Korpustyp: Webseite
Für Ihre Ford Focus Sitzbezüge können Sie sich dann entweder für eines unserer Basic Designs oder für ein Design Ihrer Wahl aus dem Konfigurator entscheiden.
Para su tapicería deseada usted puede elegir uno de nuestros diseños básicos o un diseño a su elección desde nuestro configurador.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio auto    Korpustyp: Webseite
in Kenntnis des Vorschlags für eine Verordnung für Monitoring von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen in der Gemeinschaft und für Brandverhütungsmaßnahmen (FOREST FOCUS), der am 13. Februar 2003 in erster Lesung angenommen wurde,
Vista la propuesta de Reglamento sobre el seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad y las medidas de prevención de los incendios (Eje Bosques), aprobada en primera lectura el 13 de febrero de 2003,
   Korpustyp: EU DCEP
weist nachdrücklich darauf hin, dass eine effiziente Politik auf dem Gebiet der Brandverhütung fortgeführt werden muss, und bekräftigt seine Ansicht, dass sowohl Überwachungs- als auch Verhütungsmaßnahmen von der Gemeinschaft gefördert werden sollten, insbesondere im Rahmen der „Forest Focus“-Verordnung;
Insiste en la necesidad de continuar aplicando una política de prevención eficaz en materia de incendios forestales y reitera su punto de vista de que la Comunidad debe fomentar tanto medidas de prevención como de vigilancia, en particular, en el ámbito del reglamento sobre el eje forestal;
   Korpustyp: EU DCEP
in der Erwägung, dass die Prävention das wirksamste Mittel zur Bekämpfung von Bränden ist, und in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Forest Focus-Vorschlag den Berufsangehörigen ein autonomes Finanzierungsinstrument für die Waldbrandverhütung vorenthält,
Considerando que la prevención sigue siendo el medio más eficaz de lucha contra los incendios, y considerando que la Comisión, en su propuesta "Eje Bosques", priva a los profesionales de un dispositivo financiero autónomo destinado a la prevención de los incendios forestales,
   Korpustyp: EU DCEP
Beim wichtigsten Finanzposten im Bereich der Umweltpolitik, LIFE +, ist eine Reihe ehemaliger Instrumente und Initiativen (LIFE, Finanzierung der NGO, Forest Focus, Umsetzung der politischen Maßnahmen und Unterstützung der Entwicklung) in einem Programm zusammengefasst worden.
El marco financiero más importante en el ámbito de la política medioambiental, LIFE+ reúne a varios instrumentos e iniciativas antiguas (LIFE, financiación de ONG, Eje Bosques, líneas presupuestarias de apoyo a la puesta en práctica y al desarrollo) en un solo programa.
   Korpustyp: EU DCEP
(25a) Aufgrund der Fragmentierung der forstwirtschaftlichen Maßnahmen infolge der Reformen der Agenda 2000 sollte für alle gemeinschaftlichen Tätigkeiten im Bereich der Forstwirtschaft ein Logo (unter der Bezeichnung „Forest Focus“) eingeführt werden, das auf Plakaten, Dokumenten und Inseraten zu sehen ist.
(25 bis) Dada la dispersión que las acciones forestales han sufrido en las reformas de la Agenda 2000, se debería implantar un lema ("Eje Bosques") común a todas las actividades de la Comunidad relativas a los bosques, que debería ser visible en carteles, documentos y anuncios.
   Korpustyp: EU DCEP
Die mit der neuen Verordnung „Forest Focus“ vorgeschlagenen Mittel würden in der Praxis infolge der völligen Vernachlässigung von Maßnahmen zur Verhütung von Bränden eine Mittelaufstockung für das Monitoring von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen bedeuten.
Los fondos propuestos para el nuevo reglamento "Eje Bosques" supondrían en la práctica un aumento de los recursos destinados al seguimiento de la interacción de los bosques y el medio ambiente, gracias a la exclusión de las medidas de prevención contra los incendios.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Rat lehnte die Abänderungen des Parlaments zur Aufrechterhaltung der in Verordnung Nr. 2158/92 vorgesehenen Vor-Ort-Maßnahmen für die Verhütung von Waldbränden trotz der gewünschten Kontinuität, die durch „Forest Focus“ gewährleistet werden soll, ab.
El Consejo de Ministros rechazó las enmiendas presentadas por el Parlamento a favor de mantener las acciones sobre el terreno de prevención contra los incendios establecidas en el reglamento 2158/92, a pesar del carácter continuista que se quiere infundir al "Eje Bosques".
   Korpustyp: EU DCEP
Nach dem Vorschlag der Kommission soll sich die Aktion „Forest Focus” nicht mehr auf die Arbeiten zum Schutz vor Waldbränden erstrecken, deren Finanzierung jedoch in der Verordnung von 1992 vorgesehen war.
Según la propuesta de la Comisión, el sistema "Eje Bosques" no cubriría los trabajos de protección contra los incendios forestales, mientras que en el Reglamento de 1992 sí se preveía la financiación de estas medidas.
   Korpustyp: EU DCEP
Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates für das Monitoring von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen in der Gemeinschaft (Forest Focus) ( KOM(2002) 404 – C5-0351/2002 – 2002/0164(COD))
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el seguimiento de la interacción de los bosques y del medio ambiente en la Comunidad (Eje Bosques) ( COM(2002) 404 - C5-0351/2002 - 2002/0164(COD))
   Korpustyp: EU DCEP