Die Zielvorgaben und Benchmarks, die auf EU-Ebene im Rahmen der europäischen Beschäftigungsstrategie im Zusammenhang mit den Leitlinien für 2003 festgelegt wurden, sollten durch Indikatoren und Fortschrittsanzeiger (Scoreboards) weiterverfolgt werden.
Los objetivos y referencias que se establecieron en el ámbito de la UE en el marco de la Estrategia Europea de Empleo en el contexto de las Orientaciones de 2003 deben seguir siendo observados con indicadores y marcadores.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wie Sie vielleicht festgestellt haben, wurde bereits in der letzten Fassung des Fortschrittsanzeigers der Kommission über den Raum der Freiheit, der Sicherheit und der Gerechtigkeit angekündigt, dass in diesem Herbst mittels eines Vorschlags für eine Richtlinie über die Entschädigung von Opfern Folgemaßnahmen ergriffen werden sollen.
Como probablemente habrán observado, la última versión del marcador de la Comisión sobre el espacio de libertad, seguridad y justicia ya reflejaba que este otoño se daría un nuevo paso adelante con una propuesta de directiva sobre la indemnización a las víctimas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Am 28. Juni 2006 veröffentlichte die Kommission den so genannten „Fortschrittsanzeiger plus“, in dem die Umsetzung des Haager Programms ausgewertet und beurteilt wird, ob EU-Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten ordnungsgemäß und nach dem vereinbarten Zeitplan umgesetzt wurden.
El 28 de junio de 2006, la Comisión elaboró el llamado «marcador de La Haya» , que evalúa la aplicación del Programa de La Haya y la correcta aplicación de la legislación de la UE en los Estados miembros dentro de los plazos acordados.
Die Kommission wird die Anwendung dieser Empfehlung genau beobachten, indem sie die Situation in den Mitgliedstaaten in einem öffentlich zugänglichen Fortschrittsanzeiger vergleicht.
La Comisión seguirá de cerca la aplicación de la presente Recomendación comparando la situación de los Estados miembros en un cuadro de indicadores de acceso público.
Korpustyp: EU DGT-TM
28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fortschrittsanzeiger"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Sachgebiete: radio foto internet
Korpustyp: Webseite
Während die Liste für aktive Programme ausgefüllt wird, um eine Liste für vertrauenswürdige Programme anzulegen, wird jetzt eine Fortschrittsanzeige angezeigt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
fordert die Kommission auf, zur Verwirklichung des Binnenmarkts einen genauen Fortschrittsanzeiger für Hindernisse aufzustellen und Maßnahmen für die Beseitigung der wichtigsten Hemmnisse vorzuschlagen;
Insiste en que la Comisión elabore un cuadro preciso de los obstáculos y proponga acciones dirigidas específicamente a los obstáculos clave, con miras a completar el mercado interior;
Korpustyp: EU DCEP
Das Programm zeigt Ihnen eine Fortschrittsanzeige, in der die Konvertierung und Speicherung Ihrer Daten protokolliert wird. Ein erfolgreicher Export Ihrer Daten sollte in etwa so aussehen:
El programa mostrará mensajes de progreso en su ventana principal mientras carga, convierte y guarda sus citas. Aquí hay una captura fila de la apariencia de una ejecución con éxito:
Während & kvoctrain; lädt, eine große Datei speichert oder aus einem anderen Grund beschäftigt ist, sehen Sie eine Fortschrittsanzeige im rechten Teil der Statuszeile.
Mientras & kvoctrain; está cargando, guardando un archivo grande u ocupado haciendo algo que consuma tiempo, verá una barra de progreso en la línea de estado.
Diese neue Version enthält auch eine große Anzahl an Verbesserungen und Fehlerbehebungen, eine bessere Fortschrittsanzeige in Windows 7 (und höher), besserer Umgang mit der Benutzerkontensteuerung (UAC) usw.
Esta nueva versión también incluye una gran cantidad de mejoras y correcciones de fallos, mejores indicaciones de progreso en Windows 7 y superiores, mejor tratamiento con UAC etc.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
In die Programmoberfläche ist auch eine Fortschrittsanzeige in Form eines Schiebereglers integriert, die anzeigt, wie weit (relativ) Sie ein Stück schon gehört haben. Sie können den Schieberegler mit der Maus bewegen, um innerhalb des Stücks vorwärts oder rückwärts zu springen.
También existe una barra de reproducción, que muestra el punto (relativo) en el que está reproduciéndose la canción. Puede arrastrar el deslizador con el ratón para ir hacia delante y hacia atrás en la pista.
Aus dieser Sicht fordern wir, dass das Parlament sowie alle Sozialpartner in die Maßnahmen zur Anpassung der Sozialagenda mit einbezogen werden, und wir bestehen darauf, dass die verschiedenen Verantwortlichkeiten der einzelnen Beteiligten künftig noch deutlicher im Fortschrittsanzeiger ausgewiesen werden.
En esta óptica, pedimos que el Parlamento se implique en la puesta en marcha del ajuste de la Agenda social, al igual que todos los agentes sociales, e insistimos para que el cuadro de mando muestre más las diferentes responsabilidades de las partes implicadas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach unserer Überzeugung darf sich der genannte Fortschrittsanzeiger nicht darauf beschränken, die von der Kommission durchgeführten Aktionen aufzulisten, sondern er sollte künftig zu einem strategischen Instrument für die Überwachung der Umsetzung der Agenda und gegebenenfalls für deren Anpassung werden.
Estamos convencidos, señora Comisaria, de que este cuadro no debería limitarse a enumerar las acciones emprendidas por la Comisión sino que debería convertirse con el tiempo en un instrumento estratégico que permita vigilar la ejecución de la Agenda y, si llega el caso, de adaptar ésta.