Hat dir nie jemand gesagt, dass du erst ein paar Frösche lutschen musst, bevor du an einem Prinzen lutschen darfst?
Nadie te dijo que tenías que chupar algunos sapo…...antes de llegar a chupar al príncipe?
Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Wenn man einen Sumpf trockenlegen will, dann darf man nicht die dicksten Frösche fragen, wie sie es gerne hätten!
(DE) Señor Presidente, Señorías, si quisiesen vaciar un pantano, no le preguntarían a los peces más gordos cómo les gustaría que lo hiciesen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zeig mir deine Unkuña.“ Catalina tat, um was sie der See gebeten hatte, und aus dem Tuch kamen fünf Frösche und sprangen in den See.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
In der Nähe gibt es eine Menge Abenteuer-Möglichkeiten: Sky Walk, Sky Trek, Serpentarium (Schlangen) and Ranarium (Frösche) um nur ein paar zu erwähnen.
Die Frösche wollen alle farbigen Blasen, um Ihren Hund wirft Blasen zu vereinigen, mindestens drei der gleichen Farbe um sie verschwinden zu entfernen.
ES
Las ranitas quieren hacer desaparecer todas las burbujas de colores, para conseguirlo lanza con tu cañón las burbujas para unir, al menos, tres del mismo color para que desaparezcan.
ES
Sachgebiete: musik radio internet
Korpustyp: Webseite
Tropische Blumen, eine große Vielfalt exotischer Fruchtbäume, Rote Frösche in ihrem natürlichen Habitat, eine unglaubliche Zahl von vielfarbigen Vögeln, alles von der Natur offeriert bei diesem schönen jedoch einfachen Ort.
Flores tropicales, gran variedad de frutales exóticos, ranitas rojas viviendo en su hábitat natural, una increíble gama de aves multicolores, todo ofrecido por la naturaleza en este hermoso y sencillo lugar.