Außerdem musste er 12.000 Francs (ca. ?1,200) Geldstrafe und einen symbolischen Schadenersatz von 1 Franc an 'Groupement des Cartes Bancaires' zahlen.
También tuvo que pagar 12.000 francos (aproximadamente €1,200) en multas y una indemnización simbólica de un franco al 'Groupement des Cartes Bancaires'.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Diese Persönlichkeit nennt die Dinge beim Namen und schlägt schlicht und ergreifend eine Abwertung des Franc vor.
Llamando al pan pan y al vino vino, dicho personaje propone una devaluación pura y simple del franco.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die beiden Männer haben sich wegen 'n paar Tausend Franc gegenseitig umgelegt.
Los dos hombres se han hecho matar por unos miles de francos.
Korpustyp: Untertitel
Die offizielle Landeswährung ist der Dirham (DH), der sich in marokkanische Francs oder Centimes unterteilt.
La moneda es el dirham (DH) dividido en francos marroquíes o céntimos.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Guthaben in Deutscher Mark und Französischem Franc werden dann automatisch zu internen Guthaben.
Los saldos positivos en marcos alemanes y francos franceses se convertirán automáticamente en activos interiores de reserva.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Monsieur Lefevre hat ihm 20.000 Francs im Monat bezahlt.
El señor Lefevre solía darle veinte mil francos al mes.
Korpustyp: Untertitel
Seit 2002 ersetzt der Euro in Frankreich den französischen Franc, was für eine Reise innerhalb der Mitgliedsländer der Europäischen Union von Vorteil ist.
Desde 2002, el euro ha sustituido al franco en diferentes estados, lo que facilita la circulación entre los miembros de países de la Unión Europea.
Stellungnahme zu Wechselkursfragen im Zusammenhang mit dem CFA-Franc und dem Komoren-Franc ( CON / 1998/37 )
Dictamen sobre el régimen cambiario del franco CFA y del francocomorano ( CON / 1998/37 )
Korpustyp: Allgemein
Die Empfehlung der Kommission für eine Entscheidung des Rates über die zwischen Frankreich und einigen afrikanischen Ländern geschlossenen Vereinbarungen über die Verwaltung des CFA-Franc und des Komoren-Franc stellt einen dem Anschein nach technischen Text dar, der jedoch für die in Brüssel angewandten Methoden sehr aufschlußreich ist.
La recomendación de decisión preparada por la Comisión para el Consejo sobre los acuerdos de cambios subscritos entre Francia y ciertos países africanos para la gestión del franco CFA y del francocomorano es un texto de apariencia técnica, pero muy revelador de los métodos bruselenses.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
EUROPÄISCHE ZENTRALBANK STELLUNGNAHME DER EUROPÄISCHEN ZENTRALBANK auf Ersuchen des Rates der Europäischen Union zu einer Empfehlung für eine Entscheidung des Rates über Wechselkursfragen in Zusammenhang mit dem CFA-Franc und dem Komoren-Franc ( CON / 98/37 ) ( 1999 / C 200/05 ) 1 .
BANCO CENTRAL EUROPEO DICTAMEN DEL BANCO CENTRAL EUROPEO a instancias del Consejo de la Unión Europea , respecto de una Recomendación de Decisión del Consejo sobre el régimen cambiario aplicable al franco CFA y al francocomorano ( CON / 98/37 ) ( 1999 / C 200/05 ) 1 .
Korpustyp: Allgemein
CFA-Francfranco CFA
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Gerichtsverfahren gegen Djeralar Miankeol begann am 30. Juni. Das Hohe Gericht von Moundou verurteilte ihn am 7. Juli zu einer zweijährigen Haftstrafe und einer Geldstrafe in Höhe von 100.000 CFA-Francs (etwa 150 Euro).
El juicio contra Djeralar Miankeol comenzó el 30 de junio, y el 7 de julio el Tribunal Superior de Moundou lo condenó a dos años de prisión y al pago de una multa de 100.000 francosCFA (alrededor de 167 dólares estadounidenses).
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Frankreichs unangefochtene politische, wirtschaftliche und militärische Vormachtstellung in seinen ehemaligen Kolonien in Afrika südlich der Sahara beruht auf einer Währungseinheit, dem CFA-Franc.
El indisputable dominio político, económico y militar de Francia sobre sus ex colonias subsaharianas se basa en una divisa, el francoCFA.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Wie wird denn die Parität des CFA-Franc zum Euro festgelegt?
¿Cómo se operará la gestión de la paridad del francoCFA respecto al euro?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Stattdessen wurde der CFA-Franc an den Euro gebunden ohne die Regeln, Institutionen und Funktionsweisen zu verändern.
En lugar de aprovecharla, cambiaron la convertibilidad del francoCFA al euro, manteniendo las mismas reglas, instituciones y formas de operar.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Der Großteil des Geldes in CFA-Francs stammt aus dem Handel zwischen Frankreich und seinen afrikanischen Verbündeten.
El grueso de la oferta monetaria del francoCFA proviene del comercio entre Francia y sus aliados africanos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Stellungnahme zu Wechselkursfragen im Zusammenhang mit dem CFA-Franc und dem Komoren-Franc ( CON / 1998/37 )
Dictamen sobre el régimen cambiario del francoCFA y del franco comorano ( CON / 1998/37 )
Korpustyp: Allgemein
in der Erwägung, daß die Abwertung des CFA-Franc im Jahre 1994, die von der französischen Regierung beschlossen wurde, zu einer Verdoppelung der Arzneimittelpreise und des Krankenhausmaterials geführt hat, wodurch der Kampf gegen Aids erschwert wurde,
Considerando que la devaluación del francoCFA, decidida por el Gobierno francés en 1994, ha provocado la duplicación del precio de los medicamentos y del material hospitalario, lo que ha frenado la lucha contra el SIDA,
Korpustyp: EU DCEP
Die erste und älteste dieser Unionen besteht aus den vierzehn Ländern der Zentralafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Westafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft, die beide den CFA-Franc nutzen.
La primera y más antigua de esas uniones está compuesta por los catorce países que forman parte de la Comunidad Monetaria del África central y la Unión Monetaria y Económica del África Occidental, que usan el francoCFA.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Empfehlung der Kommission für eine Entscheidung des Rates über die zwischen Frankreich und einigen afrikanischen Ländern geschlossenen Vereinbarungen über die Verwaltung des CFA-Franc und des Komoren-Franc stellt einen dem Anschein nach technischen Text dar, der jedoch für die in Brüssel angewandten Methoden sehr aufschlußreich ist.
La recomendación de decisión preparada por la Comisión para el Consejo sobre los acuerdos de cambios subscritos entre Francia y ciertos países africanos para la gestión del francoCFA y del franco comorano es un texto de apariencia técnica, pero muy revelador de los métodos bruselenses.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
So gewährt uns Artikel 1 der Empfehlung großzügig das Recht auf Beibehaltung der Vereinbarungen über den CFA-Franc, während wir dieses Recht bereits besitzen.
Así, el artículo primero de la recomendación nos concede generosamente el derecho a mantener los acuerdos relativos al francoCFA, cuando ese derecho nos pertenece, en cualquier caso.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Île-de-FranceIsla de Francia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
PlacesOnLines Reiseführer für Île-de-France mit Informationen über die Geschichte, die Geografie und die besten Orte für einen Urlaub in Île-de-France.
ES
Guía de viajes sobre Isla de Francia con informaciónes sobre la historia de Isla de Francia, las ciudades mas importantes y los lugares donde ir de vacaciones en IsladeFrancia.
ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ile de FranceIsla de Francia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Designhotels IledeFrance mit Bestpreisgarantie buchen.
Reserve Hoteles de diseño en IsladeFrancia con el mejor precio garantizado.