· sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten Kosten-Nutzen-Analysen durchführen, um die passende Frequenzzuweisung zu bestimmen;
· garantizar que los Estados miembros hacen un análisis de coste-beneficio con objeto de determinar la atribución apropiada de espectro;
Korpustyp: EU DCEP
für effiziente Frequenzzuweisungen und -zuteilungen sorgen.
velando por una atribución y asignación eficientes del espectro radioeléctrico.
Korpustyp: EU DCEP
Nationale Behörden dürfen daher nicht über Frequenzzuweisungen die Wettbewerbssituation auf dem Medienmarkt einfrieren, zugunsten bereits aktiver Akteure auf diesem Markt.
Por tanto, las autoridades nacionales no pueden congelar, mediante la atribución de frecuencias, la situación competitiva del mercado de los medios de comunicación en beneficio de los operadores que ya están activos en el mercado.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In diesem Zusammenhang unterstützen die Vertragsparteien die angemessene Frequenzzuweisung an GALILEO, um die Verfügbarkeit von GALILEO-Diensten zum Vorteil der Nutzer weltweit und insbesondere in der Ukraine und der Gemeinschaft sicherzustellen.
En este contexto, las Partes fomentarán una atribución adecuada de frecuencias para GALILEO, a fin de garantizar la disponibilidad de los servicios de este sistema en beneficio de los usuarios de todo el mundo y, en particular, de Ucrania y la Comunidad.
Korpustyp: EU DGT-TM
‚Frequenzzuweisung‘: die Benennung eines bestimmten Frequenzbandes oder Nummernbereichs für die Nutzung durch einen Dienst oder mehrere Arten von Funkdiensten, gegebenenfalls unter genau festgelegten Bedingungen;
“atribución de frecuencias”: la designación de una banda de frecuencias para su uso por uno o más tipos de servicios de radiocomunicación, cuando proceda, en las condiciones que se especifiquen;
Korpustyp: EU DGT-TM
(g) umfassende Berücksichtigung der von den relevanten internationalen Organisationen anerkannten Forschungsergebnisse zu potenziellen gesundheitlichen Auswirkungen der Emissionen elektromagnetischer Felder bei der Festlegung der technischen Bedingungen für die Frequenzzuweisung.
g) al definir las condiciones técnicas relativas a la atribución de espectro, tener plenamente en cuenta los resultados de los trabajos de investigación certificados por las organizaciones internacionales pertinentes sobre los efectos potenciales de las emisiones de los campos electromagnéticos en la salud humana.
Korpustyp: EU DCEP
„q) „Frequenzzuweisung“: die Benennung eines bestimmten Frequenzbandes oder Nummernbereichs für die Nutzung durch einen Dienst oder mehrere Arten von Funkdiensten, gegebenenfalls unter genau festgelegten Bedingungen;
«q) «atribución de frecuencias»: la designación de una banda de frecuencias para su uso por uno o más tipos de servicios de radiocomunicación, cuando proceda, en las condiciones que se especifiquen;
Korpustyp: EU DCEP
(g) umfassende Berücksichtigung der von den relevanten internationalen Organisationen anerkannten Forschungsergebnisse zu potenziellen gesundheitlichen Auswirkungen der Emissionen elektromagnetischer Felder bei der Festlegung der technischen Bedingungen für die Frequenzzuweisung und deren technologie- und dienstneutrale Anwendung ;
g) al definir las condiciones técnicas relativas a la atribución de espectro, tener plenamente en cuenta los resultados de los trabajos de investigación certificados por las organizaciones internacionales pertinentes sobre los efectos potenciales de las emisiones de los campos electromagnéticos en la salud humana y aplicarlas con neutralidad tecnológica y de los servicios .
SPECTRAemc es su herramienta para el análisis de interferencias, coordinación y asignacióndefrecuencias. Garantiza un uso optimizado del espectro sin interferencias.
SPECTRAemc ist auf Interferenz- und Koordinierungsberechnungen und -analysen sowie auf Berechnungen des Sendebereichs, Frequenzzuweisung und Funknetzplanung ausgelegt.
es la herramienta de ingeniería para cálculos y análisis de interferencias y coordinación, cálculos de cobertura, asignacióndefrecuencias, así como planificación de redes radioeléctricas.
Unterstützung im umfangreichen Verfahren der Spektrumplanung (Verwaltung von Frequenzplänen eigener und alliierter Streitkräfte und von Plänen für die internationale und zivile Frequenzzuweisung)
Le asiste en el proceso de planificación del espectro de etapas múltiples (gestiona planes de frecuencias de las fuerzas propias y amigas, planes de asignacióndefrecuencias civiles e internacionales)
Die technischen Verfahrensschritte sind in der Software voreingestellt und im "Wizard" (Arbeitsablauf) konfiguriert, der den Nutzer durch die zahlreichen Berechnungsschritte führt, von der Interferenzanalyse bis zur Frequenzzuweisung, -koordinierung und ITU-Benachrichtigung.
Las etapas del proceso técnico están predefinidas y configuradas en un “asistente” (flujo del proceso) de la herramienta. El asistente guía al usuario técnico a través de numerosas etapas de cálculos, desde análisis de interferencias a asignacióndefrecuencias, coordinación y notificaciones de la UIT.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
besondere Frequenzzuweisung
.
Modal title
...
System der Frequenzzuweisung
.
Modal title
...
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Frequenzzuweisung"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir nannten sie einfach 456, nach der Frequenzzuweisung.
Simplemente los llamamos "los 456" por la ubicación de la frecuencia.
Korpustyp: Untertitel
Ein Grundprinzip der traditionellen Frequenzzuweisung ist schon immer die Vermeidung von Interferenzen gewesen.
Evitar las interferencias ha constituido uno de los principios fundamentales de la asignación tradicional de espectro.
Korpustyp: EU DCEP
Es muss unbedingt dafür gesorgt werden, dass die Frequenzzuweisung nicht den Wettbewerb auf dem Markt verzerrt.
Es fundamental asegurar que la asignación de espectros no distorsione la competencia en el mercado.
Korpustyp: EU DCEP
Zweitens brauchen wir eine effizientere Frequenzzuweisung: eine Zuweisung, die auch die jeweilige heutige Frequenznachfrage und den Frequenzbedarf aktiver widerspiegelt.
En segundo lugar, precisamos una asignación más eficaz del espectro, una asignación que refleja también de una manera más activa las diversas demandas y necesidades actuales del espectro.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mobilfunkbetreiber könnten dank besserer Bedingungen für die Frequenzzuweisung – wie Koordinierung der Zeitpläne und Fristen – effizientere und grenzübergreifende Investitionspläne aufstellen.
ES
Los operadores móviles podrán desarrollar planes de inversión transfronterizos más eficientes, gracias a una mayor coordinación de los calendarios, la duración y otras condiciones vinculadas a la asignación del espectro.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Aus diesem Grunde begrüße ich die Tatsache, dass die MdEP durch das Telekommunikationspaket jetzt wieder einen prüfenden Blick auf die Frequenzzuweisung werfen werden.
Por ello me felicito de que, con el paquete de telecomunicaciones, las diputadas y diputados al Parlamento Europeo conservemos la posibilidad de examinar la asignación del espectro.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
· Marktverzerrungen werden verhindert, indem vor einer geplanten Frequenzzuweisung sorgfältig geprüft wird, ob durch diese Zuweisung Wettbewerbsbeschränkungen oder -verzerrungen wahrscheinlich sind, wobei bestehende Frequenznutzungsrechte, die relevante Marktteilnehmer bereits innehaben, berücksichtigt werden.
· La ausencia de distorsiones del mercado, examinando exhaustivamente, antes de las asignaciones de frecuencias previstas, si es probable que estas asignaciones reduzcan o falseen en su territorio la competencia, teniendo en cuenta los derechos existentes sobre el espectro en poder de operadores relevantes.
Korpustyp: EU DCEP
Ferner wurde vorgeschlagen, dass die EECMA die Kommission bei der Ausübung von Befugnissen in Verbindung mit der Frequenzzuweisung beraten solle und damit die Gruppe für Frequenzpolitik (RSPG), das derzeitige Beratungsgremium der Kommission in der Frequenzpolitik, ersetzen würde.
También se ha propuesto que la EECMA asesore a la Comisión en el ejercicio de los poderes relativos a la designación del espectro, suplantando al Grupo de política del espectro radioeléctrico, que es el actual asesor político en materia de espectro de la Comisión.
Korpustyp: EU DCEP
Zum einen wird der traditionelle verwaltungstechnische „Befehls- und Kontrollansatz“ für die Frequenzzuweisung weiterhin eine Rolle spielen, jedoch muss er schneller und effizienter werden, um mit dem technologischen Wandel Schritt halten zu können.
El texto constata que este caso es una violación de la legislación sobre protección de datos europea y nacional e insta a la Comisión a que analice las posibilidades que tiene el espionaje económico de tener éxito con el vigente sistema de pagos.
Korpustyp: EU DCEP
Nach Meinung der Verfasserin sollte die Kommission nicht unbedingt solche Befugnisse für die Frequenzzuweisung erhalten, aber in jedem Fall wäre die Behörde nicht das geeignete Beratungsgremium, weil viele in ihr vertretene nationale Regulierungsstellen keine Zuständigkeiten bei Frequenzen besitzen und es ihnen daher an der notwendigen Erfahrung fehlt.
No se considera que deban otorgársele necesariamente a la Comisión tales poderes de designación del espectro, pero en cualquier caso la Autoridad no sería el organismo asesor adecuado dado que muchas de las autoridades reguladoras nacionales que la componen no tienen responsabilidades en materia de espectro ni por lo tanto la experiencia necesaria.
Korpustyp: EU DCEP
Ferner wurde vorgeschlagen, dass die EECMA bzw. die Europäische Regulierungsbehörde die Kommission bei der Ausübung von Befugnissen in Verbindung mit der Frequenzzuweisung beraten solle und damit die Gruppe für Frequenzpolitik (RSPG), das derzeitige Beratungsgremium der Kommission in der Frequenzpolitik, ersetzen würde.
También se ha propuesto que la EECMA o el órgano regulador europeo asesoren a la Comisión en el ejercicio de sus competencias en relación con la designación del espectro, sustituyendo al Grupo de política del espectro radioeléctrico, que es el actual asesor político en materia de espectro radioeléctrico de la Comisión.
Korpustyp: EU DCEP
Nach Meinung des Verfassers sollte die Kommission nicht unbedingt solche Befugnisse für die Frequenzzuweisung erhalten, aber in jedem Fall wäre die Behörde nicht das geeignete Beratungsgremium, weil viele in ihr vertretene nationale Regulierungsstellen keine Zuständigkeiten bei Frequenzen besitzen und es ihnen daher an der notwendigen Erfahrung fehlt.
No se considera que deban otorgársele necesariamente a la Comisión tales poderes de designación del espectro, pero en cualquier caso la Autoridad no sería el organismo asesor adecuado dado que muchas de las autoridades reguladoras nacionales que la componen no tienen responsabilidades en materia de espectro ni por lo tanto la experiencia necesaria.
Korpustyp: EU DCEP
fordert die Mitgliedstaaten auf, auf die Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Behörden für die Frequenzverwaltung hinzuwirken, damit diese prüfen, ob es Bereiche gibt, in denen eine gemeinsame Frequenzzuweisung dazu führen könnte, dass neue Technologien und Dienste entstehen, und damit sie ihren Informationsaustausch intensivieren sowie zu starre regulatorische Anforderungen beseitigen;
Pide a los Estados miembros que apoyen las medidas de cooperación reforzada entre las autoridades encargadas de la gestión del espectro, que examinen en qué ámbitos la adjudicación común de espectro permitiría la aparición de nuevas tecnologías y nuevos servicios, que intensifiquen sus intercambios de información y que supriman las barreras reguladoras excesivamente preceptivas;