Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Innere beherbergt eine beeindruckende zentrale Kuppel und eine Freskomalerei mit Palmen, die Madeiras subtropische Landschaft darstellt.
El interior cuenta con una fascinante cúpula central y un fresco de palmeras que representa el ambiente subtropical de la isla.
Sachgebiete:
religion architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Das einzigartige Luxushotel empfängt Sie in einem Palazzo aus dem 18. Jahrhundert in der Altstadt. Die Räume sind mit Holzdecken, Freskomalereien und wertvollen Gemälden verziert.
Caracterizado por techos de madera, frescos y preciosas pinturas, este hotel de lujo único se encuentra en un "palazzo" del siglo XVIII en el casco antiguo de Verona.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nah an der Burg gelegen kann man hier in edel ausstaffierten Zimmern mit barockem Interieur, Stuck und Freskomalerei wohnen und die exzellente Küche des italienischen Feinschmecker-Restaurants genießen.
Situado cerca del castillo del antiguo pueblo, los huéspedes permanecen en lujosamente cuartos amueblados con interiores barrocos, el trabajo de estuco y pinturas de fresco, y disfrutan de la excelente cocina sirvió en el restaurante de gourmet italiano.
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der edle Sala dos Espelhos (Saal der Spiegel) ist ein aufwändig dekorierter Raum, in dem die Gäste die opulente barocke Architektur, vergoldete Holzschnitzereien, bemerkenswerte Freskomalereien und markante Gemälde aus der Renaissance bestaunen können.
La aristocrática Sala dos Espelhos es un espacio lujosamente decorado donde los huéspedes podrán apreciar realmente la opulenta arquitectura barroca de la pousada, sus tallas en madera con pan de oro, asombrosos frescos y distinguidas pinturas renacentistas.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
die Statue des Dichters Dante scheint in Andacht vertieft den Palazzo della Ragione zu bewundern. Das gleiche gilt für die Loggia del Consiglio mit Freskomalereien, die den zur Zeit der Römer in Verona geborenen Dichter Catullus, den Naturforscher Plinius und den Architekten Vitruvius darstellen.
IT
la estatua de Dante parece contemplar el Palazzo della Ragione, la Loggia del Consiglio decorada con frescos que representan al poeta Catulo, el naturalista Plinio y el arquitecto Vitrubio, nacidos en Verona en la época romana.
IT
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Farbenprächtige Virtuositäten und meisterhafte Perspektiven findet man hingegen in den Gemälden des Veronese auf den immensen teleri (die Feuchtigkeit und der Salzgehalt in Venedig ermöglichte keine Freskomalereien), die der Meister in den fast fünfzig Jahren seiner Tätigkeit am Herrschaftspalast in der zweiten Hälfte des sechzehnten Jahrhunderts schuf.
Virtuosismos con el color y perspectivas magistrales son, en cambio, el centro de la pintura de Veronese sobre los enormes teleri (en Venecia, la humedad y la salinidad no permitían pintar frescos) en su casi medio siglo de actividad en el Palazzo durante la segunda mitad del siglo XVI.
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Diese Kapelle, die als die kleinste Kirche der Welt gilt, beherbergt einen einfachen Holzaltar, aufwändige Freskomalereien und eine Wandverkleidung aus Fliesen mit den Initialen „PNAM”, die für „Vater unser, Ave Maria” stehen.
Considerada como la iglesia más pequeña del mundo, la capilla contiene un simple altar de madera, intrincados frescos y un panel con baldosas donde rezan las iniciales “PNAM” (Padre Nuestro, Ave María).
Sachgebiete:
religion architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Freskomalerei"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Freskomalerei Taschen und Gürtel aus Leder
ES
Affresco Bolsos y cinturones de piel
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite