Die Lieder der jungen Musiker von Estación Caribe kombinieren den multikulturellen karibischen Sound Kolumbiens mit urbanen Klängen und transportieren kraftvoll Frohsinn und Hoffnung.
Las canciones de este grupo de jóvenes músicos combinan el sonido multicultural caribeño de Colombia con sonidos urbanos y transmiten alegría y esperanza.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
In Kuba aber lebt man inmitten einer Propagandamaschinerie, die das Leben täglich infiltriert; die Wert legt auf ein Klima allgemeinen Frohsinns; die die Freuden eines kastrierten Pferdes zur Schau stellt, mit ihrer Fähigkeit die Unschuldigen trunken zu machen, die Ignoranten zu inspirieren und die Frustrierten zu trösten.
En Cuba se vive en medio de la cresta de una ola de propaganda que cubre los avatares de la vida cotidiana y destaca un clima de regocijo popular, de alegría de caballo capado que encandila a los inocentes, entusiasma a los ignorantes y reconforta a los frustrados.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Der Frohsinn des Festes soll so maßlos sein wie die Glut meiner Leidenschaft!
¡Que la alegría de la fiesta iguale al ardor de mi corazón!
Korpustyp: Untertitel
Wer aber, fragt sich der Besucher, orchestriert diesen allgemeinen Frohsinn?
ES
Sachgebiete: musik radio media
Korpustyp: Webseite
Wenn du singst, bringst du Sonnenschein und Frohsinn in mein Herz.
Cuando cantas, traes una alegría enorme a mi corazón.
Korpustyp: Untertitel
In diesem Touristenzentrum vermischen sich Gastfreundlichkeit und Frohsinn, Wassersport und andere Möglichkeiten das Meer zu geniessen, mit allen Zugaben der Karibik.
Hospitalidad y alegría se mezclan en la característica atmósfera de este destino turístico con todos los ingredientes del Caribe, entre ofertas de deportes náuticos y otras opciones para el disfrute del mar.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
Eines Tages wirst du dich glücklich und in Sicherheit wähnen, doch dein Frohsinn wird vor deinen Augen zu Asche zerfallen.
Un día llegará cuando creas que estás a salvo y feliz y tu alegría se convertirá en cenizas dentro de tu boca.
Korpustyp: Untertitel
Leckere Speisen für die gute Grundlage, flotte Live-Musik auf den Plätzen, ein Cabrio-Corso mit Weinköniginnen und Weinprinzessinnen, Theater und Mitmachaktionen für Kinder und das lustige Gewinnspiel „Aufwiegen in Wein“ an jedem Abend der drei Tage, das alles bringt Frohsinn und Spaß.
DE
Sabrosa comida para un buena base, flota de música en vivo en las plazas, un auto convertible con las reinas y las princesas del vino, teatro y actividades para niños y el concurso divertido "desplazamiento en el vino", todas las noches durante tres días, todo esto trae alegría y diversión.
DE
Die Krippe versammelt eine Reihe von Persönlichkeiten unterschiedlichster Couleur, die Frohsinn und Optimismus ausstrahlen – ähnlich wie Werbefiguren aus den 70er Jahren.
El Pesebre se presenta como una congregación de personajes heterogéneos con un mix de razas diversas; todo ello impregnado por un marcado aire de felicidad y optimismo.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Mit dem Frohsinn der Schlächter, die die pfeifen und singen, während sie töten. Denn man muß jeden Tag essen und den anderen zu essen geben. Auf Kosten eines sehr mühseligen und häufig gefährlichen Gewerbes.
Sin cólera, sin odio…...con la placidez de los asesinos que silban o cantan mientras rajan gargantas…...porque deben ganar el pan de cada dí…...con los sueldos de una difícil y a menudo peligrosa profesión.