Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Für die Messung bei Höchstgeschwindigkeit muss das Mikrofon auf Ohrhöhe des Triebfahrzeugführers (in sitzender Position) in der Mitte der horizontalen Fläche zwischen der Frontscheibe und der Rückwand des Führerstands angebracht sein.
En las mediciones a máxima velocidad, el micrófono se colocará al nivel del oído del conductor sentado, en el centro del plano horizontal que va desde la luna del parabrisas hasta la pared posterior de la cabina.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bremsscheibe, Kupplung, Öl-Filter, und eine gerissene Frontscheibe.
Disco de frenos, embrague, filtro de aceit…...y un parabrisas roto.
Korpustyp: Untertitel
Fast unsichtbar heizen unsere Wolframfeindrähte Frontscheiben von modernen Autos.
Das 130-Liter-Meerwasseraquarium hat mit der gebogenen Frontscheibe aus geschliffenem und poliertem Glas ein besonders dekoratives und modernes Design.
DE
Compruebe la calefacción y el sistema de desempañado de los cristales antes de que llegue la estación fría, para afrontar con éxito el reto de las gélidas mañanas invernales.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Als wir vorhin gesprochen haben…sagten Sie, dass Sie einen ziemlich guten Blick auf diese Männe…aus der Frontscheibe des Busses werfen konnten.
Cuando hablamos ante…...dijiste que tenías muy buena visión de esos hombre…...desde la ventana frontal de ese bus.
Korpustyp: Untertitel
sera Biotop Nano Cube 60 ist mit einem passenden Unterschrank und der gebogenen Frontscheibe aus geschliffenem und poliertem Glas besonders dekorativ.
DE
el SERA Biotop Nano Cube 60 es especialmente decorativo gracias a un armario inferior a juego y a su cristal delantero curvado, hecho de vidrio tallado y pulido.
DE
Zeichnet sich durch ein Shell-Frontscheibe kostbar, die hinten in eine raffinierte Stahl, montiert mit aller Sorgfalt zu vermeiden ärgerlich scricchiolii.
Caracterizado por una concha de cristal frontal precioso, la parte trasera en un refinado de acero, todos reunidos con cuidado para evitar la molestia scricchiolii.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Durch die modernen Verfahren ist es Fendt möglich, einzigartige Kabinen wie die VisioPlus Kabine der neuen Baureihen 500 und 700 Vario mit gewölbter Frontscheibe zu produzieren.
Usando estos modernos métodos, Fendt puede producir cabinas únicas, como la cabina VisioPlus con la ventana frontal curvada para las nuevas series 500 y 700 Vario.
Lyophilisat (10.000 I.E.) und Lösungsmittel (1 ml) zur Herstellung einer Injektionslösung in einer Zweikammerpatrone für Reco-Pen (Glas Typ I) mit Frontscheibe bestehend aus Gummi-Material pharmazeutischer Qualität und mit Stopfen (tefloniertes Gummi-Material).
Liofilizado (10.000 UI) y disolvente (1 ml) para solución inyectable en cartucho con dos compartimentos para Reco-Pen (vidrio Tipo I) con el disco delantero hecho de goma de calidad farmacéutica y con tapones (goma teflonizada).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Lyophilisat (20.000 I.E.) und Lösungsmittel (1 ml) zur Herstellung einer Injektionslösung in Zweikammerpatrone für Reco-Pen (Glas Typ I) mit Frontscheibe bestehend aus Gummi-Material pharmazeutischer Qualität und mit Stopfen (tefloniertes Gummi-Material).
Liofilizado (20.000 UI) y disolvente (1 ml) para solución inyectable en cartucho con dos compartimentos para Reco-Pen (vidrio Tipo I) con el disco delantero hecho de goma de calidad farmacéutica y con tapones (goma teflonizada).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Opto-Sensoren der Serien R2 und R3 sind mit einer abriebfesten, antistatischen Glasfront ausgestattet. Die ebene Frontscheibe verhindert Schmutzablagerungen und Abrieb und verbessert so die Maschinenverfügbarkeit in Ihrem Betrieb.
Las series de sensores fotoeléctricos R2 y R3 están equipadas con un frontal de cristal antiestático resistente a la abrasión que evita la acumulación de restos y la abrasión y, por lo tanto, mejora el funcionamiento de la máquina al lograr una mayor disponibilidad de esta.