linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Fußballrowdy gamberro 2
.

Verwendungsbeispiele

Fußballrowdy gamberro
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Damit könnten wir wirksam gegen die wahren Fußballrowdys vorgehen, und die unschuldigen Fußballfans blieben verschont.
Eso nos permitiría tomar medias drásticas contra los auténticos gamberros del fútbol y los aficionados inocentes no caerían en la trampa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Durch die Zusammenarbeit in diesem Bereich sollte es möglich sein, den negativen Einfluss, den einige wenige Fußballrowdys auf das Spiel haben, einzudämmen.
La cooperación en este ámbito es un modo positivo de limitar las repercusiones negativas de un puñado de gamberros sobre el juego.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fußballrowdy"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kein Mitgliedstaat bleibt von Fußballrowdys verschont, doch die Eindämmung der Gewalt in Verbindung mit internationalen Begegnungen wirft besondere Probleme auf.
Ningún Estado miembro está libre de ultras futbolísticos violentos, pero el control de la violencia asociada con partidos internacionales presenta problemas particulares.
   Korpustyp: EU DCEP
Eine Reihe von Mitgliedstaaten hat Gesetze erlassen, die den Gerichten die Befugnis erteilen, bekannten (oder mutmaßlichen) Fußballrowdys bei internationalen Fußballspielen die Reise ins Ausland zu untersagen.
Varios Estados miembros han promulgado leyes que facultan a las autoridades judiciales para impedir que ultras notorios (o presuntos) viajen al extranjero cuando se disputen encuentros internacionales.
   Korpustyp: EU DCEP
Herr Watson sagte, ich würde mich wie ein englischer Fußballrowdy benehmen, dabei habe ich nur vorsichtig darauf hingewiesen, dass Kommissar Barrot ein überführter Veruntreuer ist.
Tuve que escuchar al señor Watson decir que me comporto como un "hooligan" del fútbol inglés, cuando yo lo único que hice fue señalar con mucho tacto que el Comisario Barrot era un desfalcador convicto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte