Sachgebiete: bau technik bergbau
Korpustyp: Webseite
Einleitung des Wassers in den Boden, wobei entweder die gesamte Fläche geflutet wird oder das Wasser unter Nutzung der Schwerkraft durch schmale Furchen zwischen den in Reihen angepflanzten Anbaukulturen geleitet wird.
El agua llega a la tierra, o bien por inmersión de toda la superficie, o bien canalizándola a lo largo de pequeños surcos entre las filas de cultivo, utilizando la fuerza de la gravedad.
Korpustyp: EU DGT-TM
Keine Furchen, also sind es keine Fingerabdrücke, Es sind....
Sin estructura de surcos, así que no son huellas.
Korpustyp: Untertitel
In die Furchen legen die Stahlbetonoberschwellen oder die Stahlbalken 1 dem U-Tr?ger;
Kannst du ihm dein Seil anknüpfen, die Furchen zu machen, daß es hinter dir brache in Tälern?
Atarás al toro salvaje con coyundas para el surco? ¿ Rastrillará los valles tras de ti?
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
furchensurcar consecuentemente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Allgemeinen, ist es und f?r viele F?lle billiger einfacher, selbst nicht vorzubereiten, und, die Weiten des hiesigen Restaurantbusiness zielgerichtet zu furchen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media jagd
Korpustyp: Webseite
Keins von beiden fand irgendwelche Rückstände auf den Knochen von dem was auch immer diese Furchen verursachte.
Ninguno mostró evidencia de algo dejado e…...el hueso por lo que sea que hizo las marcas.
Korpustyp: Untertitel
Tatsächlich sehe ich Sie als eine Art hochkarätigen John Gummer an, der in dieser Sache dieselben Furchen umpflügt wie einst John und die vorangegangene Regierung.
Incluso veo en usted a una especie de peso pesado como John Gummer, arrugando el entrecejo de la misma forma que John y el gobierno anterior lo arrugaban al ocuparse de esta cuestión.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mithilfe eines Strahls aus Luft, Pulver und Wasser entfernt das AIR-FLOW S1 Zahnbelag, weiche Ablagerungen und Oberflächenverfärbungen aus Gruben, Furchen, Zahnzwischenräumen und von glatten Zahnoberflächen.
Al utilizar un chorro compuesto de polvo, aire y agua, el AIR-FLOW S1 elimina placa dental, depósitos blandos y manchas superficiales de cavidades, hendiduras, espacios interproximales y superficies suaves del diente.
Wenn die Furchen zwischen Zahn und Zahnfleisch wachsen, sammeln sich dort Bakterien und vermehren sich stark. Das wiederum erzeugt zahlreiche Zahnprobleme.
Cuando los espacios entre los dientes y la encía aumentan, las bacterias se instalan y se multiplican en los espacios de los dientes creando una serie de problemas dentales.
Interessantest, wie das Tier zusammen mit Ihnen durch die Fl?sse und die Furchen leicht ?berspringt und ersteigt auf klein steil obrywtschiki, auf den Vorderbeinen einfach festgezogen worden.
M?s interesante, como el animal junto con usted salta f?cilmente a trav?s de los riachuelos y el bache y escala en peque?o abrupto obryvchiki, simplemente subiendo en los pies delanteros.
Das Laufflächenprofil des Reifens muss mindestens zwei umlaufenden Rippen aufweisen, von denen jede mindestens 30 blockähnliche Elemente enthält; diese müssen durch Rillen und/oder Furchen voneinander getrennt sein, deren jeweilige Tiefe mindestens die Hälfte der Profiltiefe betragen muss.
El neumático tendrá un dibujo de la banda de rodadura con un mínimo de dos nervaduras circunferenciales, cada una de ellas con al menos 30 elementos similares a un bloque, separados por ranuras y/o láminas cuya profundidad mínima será la mitad de la profundidad de la banda de rodadura.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das AIR-FLOW S2, eine Air-Polishing- und Ultraschall-Einheit, dient zur Entfernung von Konkrementen und Plaque sowie weichen Ablagerungen und Verfärbungen aus Gruben, Furchen, Zahnzwischenräumen, und von glatten Zahnoberflächen.
El AIR-FLOW S2 es una combinación de pulido por aire y equipo de ultrasonidos que se utiliza para eliminar cálculos, placa dental, depósitos blandos y manchas superficiales de cavidades, hendiduras, espacios interproximales y superficies suaves del diente.
Falls Sie versuchen wollen, ihn zu lesen, müssen Sie das bustrophedon tun, so „wie der Ochse seine Furchen zieht“, also von links nach rechts und dann von rechts nach links.
ES
Si le apetece leerlo sepa que tendrá que hacerlo en bustrofedon (como el buey que ara el campo), es decir de izquierda a derecha y el siguiente renglón de derecha a izquierda.
ES
Interessantest wie ?berspringt das Tier zusammen mit Ihnen es durch die Fl?sse und die Furchen leicht und ersteigt auf klein steil obrywtschiki, auf den Vorderbeinen einfach festgezogen worden.
M?s interesante esto como el animal junto con usted salta f?cilmente a trav?s de los riachuelos y el bache y escala en peque?o abrupto obryvchiki, simplemente subiendo en los pies delanteros.
Mit ihren Bergen und Wäldern schien sie nur ein Ackerfeld zu sein, in das der Pflug seine Furchen gezogen hatte, an dem entlang der grüne Rain hervorblickte, bald glich sie nur noch einer flachen Landkarte mit undeutlichen Strichen, und endlich lag sie ganz in Nebel und Wolken gehüllt.
Primero se vio, con sus montañas y bosques, semejante a un campo arado, en que el verde destaca de las superficies removidas; luego pareció un mapa plano, y finalmente quedó envuelta en niebla y nubes.