Contribución de las mujeres a la conformación de las características espirituales de una Europa unificada Experiencias del pasado que conforman el presente y el futuro
Wir stellen ein Team aus geeigneten Mitarbeitern von NetApp zusammen, die in Zusammenarbeit mit Ihnen neue Möglichkeiten ausfindig machen, wie unternehmensspezifische Herausforderungen bewältigt werden können und Ihr Unternehmen somit Future Ready wird.
Podemos reunir el equipo adecuado de NetApp para descubrir en conjunto nuevas formas de resolver sus desafíos comerciales únicos y prepararlo para el futuro.
At the same time, once a national court has translated the description, this information should be able to be added into the ECRIS as an aid to future communication and to prevent future duplications of translations.
Al mismo tiempo, en cuanto un tribunal nacional haya traducido la descripción, debería ser posible añadir esta información a ECRIS como ayuda a las futuras comunicaciones y con objeto de evitar futuras duplicaciones en las traducciones.
Korpustyp: EU DCEP
We recommend you run a Free system scan to Optimize your PC in order to improve this and future downloads
ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik
Korpustyp: Webseite
“This first class publication is an investment in culture to take good care of, share and pass on to future generations.” — Traveler, Barcelona, Spanien
«Esta obra de primera clase supone una inversión cultural para cuidarse, compartirse y transmitirse a futuras generaciones.» — Traveler, Barcelona, España
Husa Guadalmedina Hotel is located right in the historical and commercial centre of Malaga. Situated beside the future subway station with airport connection and direct access to the main routes communications.
El hotel Husa Guadalmedina está situado en el centro histórico y comercial de Málaga, junto a la futura estación de metro con conexión al aeropuerto y con acceso directo a las principales vías de comunicación.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
Amnesty International considers that the prosecution's use of the Ephrata murder evidence against Ivan Teleguz while arguing for a finding of "future dangerousness" in support of the death penalty was similarly prejudicial.
Amnistía Internacional considera que el uso, por parte de la fiscalía, del testimonio sobre el asesinato de Ephrata contra Ivan Teleguz mientras alegaba en favor de la “peligrosidad futura” en apoyo de la pena de muerte fue igualmente perjudicial.
– Die Philosophie der Kommission ist der Malthusianismus; ihr Slogan lautet „No future“.
– La filosofía de la Comisión es maltusiana; su lema es «no hayfuturo».
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der zu REACH passende Slogan heißt deshalb: „No future“.
El lema que resume REACH es este: «No hayfuturo».
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
futureFuture
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die letzten beiden Dinge hat er gemeinsam mit Leonor Faber-Jonker auf die Beine gestellt, die das Buch No future nu über die Geschichte des niederländischen Punk geschrieben hat.
Sachgebiete: kunst historie musik
Korpustyp: Webseite
futurefuturos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
As has been correctly underlined, this lack of respect of humanitarian law could bring dire consequences in relation to the treatment of US soldiers captured in future armed conflicts.
Tal como se ha destacado con acierto, esta falta de respeto de la ley humanitaria podría tener consecuencias muy graves para el trato que reciban los soldados estadounidenses capturados en futuros conflictos armados.
Korpustyp: EU DCEP
futuredel futuro
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Herr Titley, Sie haben vor vier Jahren schon einmal versucht, eine Haushaltslinie für das future large aircraft einzurichten.
Sr. Titley, usted ya intentó implantar hace cuatro años una línea presupuestaria para este «avión de transporte delfuturo».
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Die Schlussfolgerungen verweisen darauf, dass die Nutzung von Futures zu mehr Transparenz führen und das Risiko extremer Preisschwankungen senken könnte.
Las conclusiones señalan que la introducción de futuros podría aumentar la transparencia y reducir los riesgos de fluctuaciones extremas de precios.
Korpustyp: EU DCEP
Multiple, kostenlose Futures live Streaming Charts der wichtigsten Rohstoffe - auf einen Blick.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Weiterhin wird argumentiert, dass Futures vor allem bei Butter und Milchpulver von Vorteil und außerdem mit anderen Regulierungsinstrumenten vereinbar wären.
Asimismo sostienen que beneficiaría principalmente a la mantequilla y la leche en polvo, y consideran que sería compatible con otras herramientas de intervención.
Korpustyp: EU DCEP
InstaMessage - Instagram Chat ist eine von Future Bits entwickelte App. Die aktuellste Version ist v2.1.4, sie steht unter der Lizenz .
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
“The Future of the WTO – Addressing Institutional Challenges in the New Millennium”, Bericht des Consultative Board an den Generaldirektor Supachai Panitchpakdi (WTO, Januar 2005). ,
«Una respuesta a los retos institucionales del nuevo milenio», Informe del Consejo Consultivo destinado al Director General Supachai Panitchpakdi (OMC, enero de 2005). ,
Korpustyp: EU DCEP
Dennoch sind viele der Mitgliedstaaten noch von Kohle als Primärenergieträger für die Elektrizitätserzeugung abhängig Schneider, Thomas H A.: „The Future of Coal-Fired Power Generation in Europe“.
Por otra parte, la Comisión ha impuesto estos últimos años a los Estados miembros una reducción masiva de las ayudas estatales destinadas a apoyar a la industria del carbón.
Korpustyp: EU DCEP
"Estimating the implied distribution of the future short-term interest rate using the Longstaff-Schwartz model " von P. Hördahl , März 2000 .
105 " Financial systems and the role of banks in monetary policy transmission in the euro area " , por M. Ehrmann , L. Gambacorta , J. Martínez-Pagés , P. Sevestre , y A. Worms , diciembre 2001 .
Korpustyp: Allgemein
"The information content of M3 for future inflation in the euro area " von C. Trecroci und J. L. Vega , Oktober 2000 .
122 " New technologies and productivity growth in the euro area " , por F. Vijselaar y R. Albers , febrero 2002 .
Korpustyp: Allgemein
Man braucht das Partizip Perfekt zur Bildung des Perfekts, des Plusquamperfekts, Passivs und Futur 2. Die Oberfläche eines Kreises gleich Pi mal dem Radius zum Quadra…
El participio pasado está de acuerdo con el objeto directo que viene antes. el área de un círculo es igual Pi veces el radio al cuadrado.
Korpustyp: Untertitel
Trotz überragender Kritiken und Gastauftritten von Erykah Badu, Miguel, Solange und Prince verkaufte sich ihre Future-Funk-Album "The Electric Lady" schlecht.
A pesar de las incontables buenas críticas y de las colaboraciones de Erykah Badu, Miguel, Solange y Prince, su álbum funk futurista The Electric Lady apenas se ha vendido.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Das mit 2.130 Litern Helium gefüllte Future Concept SmartInversion erhält seinen Vortrieb durch die eigene endlose, rhythmisch pulsierende Umstülpbewegung, die dem Flugmodell auch seinen Namen verleiht.
El nombre del futurista objeto volador SmartInversion, lleno de 2.130 litros de helio, proviene de sus movimientos de inversión pulsantes, rítmicos y continuos.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Kann die Kommission darüber hinaus in Bezug auf Unternehmen außerhalb der EU, die Futures-Optionen in der Rohstoffindustrie, insbesondere der Erdölindustrie, erwerben und Praktiken ausnutzen, die mit dieser Richtlinie abgeschafft werden sollen, Auskunft über die jüngsten Entwicklungen geben?
¿Asimismo, en relación con las empresas fuera de la UE que compran opciones en las industrias de extracción, especialmente la industria petrolera, y que permiten prácticas a las que la presente Directiva pretende poner fin, podría indicar la Comisión cualquier novedad relativa a los progresos en este ámbito?
Korpustyp: EU DCEP
Es ist offensichtlich, dass Europa und Asien schon jetzt in hohem Ausmaß von ihren gemeinsamen Beziehungen profitieren - ein vertieftes Verständnis des jeweiligen Gegenübers könnte diesen Effekt noch verstärken. How Do Asians See Their Future?
Parece claro que Europa y Asia se beneficiarán inmensamente de esta relación, y, más aún, ésta quizá propicie un mayor entendimiento entre ambas regiones.
Bund-Futures abgeleitet wird . Aus Abbildung B geht klar hervor , dass sich die implizite Volatilität in den Vereinigten Staaten und im Euroraum sowohl am Staatsanleihenmarkt als auch am Aktienmarkt sehr ähnlich verhält , wobei die grenzüberschreitende Korrelation bei den Aktien etwas stärker sein dürfte als bei den langfristigen Staatsanleihen .
Del gráfico se desprende que existe un grado bastante elevado de correlación de la volatilidad implícita en ambas clases de activos en Estados Unidos y en la zona del euro . Por otra parte , las correlaciones internacionales parecen ser algo más intensas en los mercados de renta variable que en los de deuda pública a largo plazo .