Diese Nähe veranlasste die Polizei zu Ermittlungen im Falle von Behauptungen, wonach es manche Gönner der Labour Party zu politischen Ehren gebracht hätten.
Esta cercanía llevó a la policía a investigar denuncias de que algunos donantes del Partido Laborista han sido recompensados con honores políticos.
Er ist Mitglied von AFAN, ISAR, der Astrological Lodge, the Astrological Association of Great Britain und ist ein Gönner der Faculty of Astrological Studies.
AFAN, ISAR, Astrological Lodge, Astrological Association of Great Britain, y miembro patrocinador de la Facultad de Estudios Astrológicos (Faculty of Astrological Studies).
Sachgebiete: kunst astrologie media
Korpustyp: Webseite
Ebenso wie die Gönner der Hisbollah im Iran, ist sich auch die Organisation selbst im Klaren darüber, dass die Folgen eines derartigen Konflikts verheerend wären.
Los patrocinadores de Hezbollah en Irán, al igual que el propio partido, se dan cuenta de que las consecuencias serían desastrosas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Meine Familie wurde sehr erfolgreich infolge der von einem Gönner in der saudischen königlichen Familie angebotenen Gelegenheit.
Mi familia se ha convertido en muy exitos…debido a una oportunidad provista por un patrocinador de la familia real Saudí.
Korpustyp: Untertitel
Morgen Abend gibt es eine Cocktail-Party für Gönner der Symphonie und eine Aufführung hinterher.
Mañana en la noche hay un cócte…...para los patrocinadores de la orquesta sinfónica, y luego una función.
Korpustyp: Untertitel
37 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gönner"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Sachgebiete: literatur musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Mir, seinem Freund und Gönner! Besonders in einer so wichtigen Sache, die nicht nur ihn privat betrifft, sondern auch die Öffentlichkeit.
Yo, su amigo, su protecto…en algo tan important…que no afecta sólo a su intimidad sino a la opinión pública.
Korpustyp: Untertitel
1902 eingeweiht, stellt dieses imposante Gebäude aus rotem Sandstein mitten im Kelvingrove Park eine Sammlung aus, zu der Gönner aus Glasgow regelmäßig beitragen.
ES
Inaugurado en 1902, este edificio de arenisca roja se alza imponente en Kelvingrove Park. Su interior alberga una colección regularmente enriquecida por donaciones de mecenas locales.
ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Was, wenn Medwedew nach ein paar Jahren dieselbe Unabhängigkeit gegenüber seinem Gönner erwirbt wie Putin gegenüber Boris Jelzin, dem Mann, der ihn auf den Kreml-Thron gehievt hatte?
Y si después de algunos años Medvedev se independizara de su patrón como Putin lo hizo de Boris Yeltsin, el hombre que lo entronizó en el Kremlin?
Korpustyp: Zeitungskommentar
Es wird vorgeschlagen, "Ceres Ferdinand", indem Sie den Namen der Schutzgöttin von Sizilien zum König der Insel Sizilien Ferdinand III taufen, floh seinem Gönner nach Palermo.
Éste propuso bautizarlo Ceres Ferdinandea juntando el nombre de la diosa protectora de la Sicilia al del rey de la isla Fernando III de Sicilia, su mecenas, entonces refugiado en Palermo.
Sachgebiete: schule musik theater
Korpustyp: Webseite
Diejenigen, die gegen diese Ungerechtigkeiten protestiert en, waren nicht Afrikaner, sondern Gönner und Unterstützer aus westlichen Organisationen wie etwa die EITI, die US- amerikanische Nichtregierungs-Hilfsorganisation Catholic Relief Services (CRS) und die Umwelt - und Menschenrechtsorganisation Global Witness.
Quienes se rebelaron contra estas injusticias no fueron africanos, sino miembros de organizaciones occidentales como la ITIE, la organización de ayuda estadounidense Catholic Relief Services (CRS ), y Global Witness.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Mir wurde die Ehre zuteil, sie im Namen aller Anwesenden zu begrüßen. Den Grußworten an den Staatsmann und Soldaten schicke ich eines voraus. Ein Grußwort an den Freund und großmütigen Gönner der Kunst.
Como tengo el honor de saludarle en nombre de todos, permítame que le salud…como el amigo y gran protector del arte que es.
Korpustyp: Untertitel
Nichtsdestotrotz zauberte er aus seinem verrückten Hut ein paar ziemlich einleuchtende Verbindungen zwischen seinen Träumen Ihrer Heldentaten in Kuwait, diesem Dr. Noyle und diesem privaten Fonds Manchurian Global, dem größten politischen Gönner Ihrer Mutter der letzten 15 Jahre.
Sin embarg…...ha sacado de su sombrero de loc…...unas conexiones muy lúcida…...entre sus sueños sobre tus proezas en Kuwai…...el Dr. Noyl…...y el fondo privado, Manchurian Global. Los principales benefactores de tu madr…...en los últimos 15 años.
Korpustyp: Untertitel
Im Zuge der Krise, die in den Neunzigern durch den Zusammenbruch unseres sowjetischen Gönners herbeigeführt wurde, kehrten viele Kubaner zu dem zurück, was Che über Wirtschaft gesagt hatte, und gestehen den Wert dessen ein, was durch Anstrengung erreicht wird.
Con la crisis de los noventa, provocada por la caída de nuestro protector soviético, muchos cubanos regresaron a lo que el Che decía sobre la economía y admitieron el valor de lo que se consigue con esfuerzo.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Dieser Gönner Pestalozzis gehörte zu den vornehmen Regierungsfamilien der Stadt und des Kantons Bern und war in jenem Gebiet, in welchem Pestalozzi lebte (und das zu Bern gehörte), von 1767 bis 1773 Landvogt.
DE
Este protector de Pestalozzi pertenecía a la clase de las nobles familias gobernantes de la ciudad y del cantón de Berna y tuvo, de 1767 hasta 1773, el cargo de corregidor en la región donde vivía Pestalozzi (que pertenecía a Berna).
DE
1924 beträgt das Stiftungsvermögen 105.000 RM. Stiftung und Institut werden durch namentlich nicht bekannte, wohlhabende Gönner unterstützt, da das Institut über Honorare und Mieteinnahmen sich allein nicht tragen kann.
DE
En 1924 el patrimonio de la Fundación se eleva a 105.000 RM. La Fundación y el Instituto son apoyados sobre todo por protectores desconocidos y prósperos, ya que el Instituto no puede sostenerse sólo con los honorarios y alquileres.
DE
Was mich ärgert ist, dass er, obwohl er sich der günstigeren Plätze bewusst ist, fröhlich den Mythos erhält, dass Oper – und klassische Musik im Allgemeinen – nur etwas für wohlhabende Gönner ist, nicht für jemanden wie uns.
Lo que me molesta es que a pesar de saber que existen esas entradas económicas, prefiere perpetuar el mito de que la ópera –y la música clásica en general– es para los mecenas adinerados y no para la gente de a pie.