linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Gabelstapler montacargas 15
carretilla elevadora 14 carretilla apiladora 1 elevador de horquilla 1 . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Gabelstapler toro 1 grúa horquilla 1

Verwendungsbeispiele

Gabelstapler montacargas
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Vorabscheider wird mit einem Gabelstapler transportiert. DE
El preseparador se mueve con un montacargas. DE
Sachgebiete: oekologie bergbau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Entweder du besorgst mir einen Gabelstapler oder du hilfst mir.
Así que si no tienes un montacargas cerca, vas a tener que ayudarme,
   Korpustyp: Untertitel
Die Kabinen werden laut der Typenreihen der Gabelstapler hergestellt. ES
Las cabinas son fabricadas de conformidad con las series típicas de montacargas. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Dann hätten wir den Gabelstapler benutzen können.
Entonces podría haber utilizado el montacargas.
   Korpustyp: Untertitel
Verkauf und Vermietung von Gabelstaplern und Manipulationstechnik. ES
Venta y alquiler de montacargas y de la técnica de manipulación. ES
Sachgebiete: universitaet handel internet    Korpustyp: Webseite
Liebe Gabelstaplerfahrerin, meine Herren, Sie haben nun während Ihrer Ausbildung bewiesen, dass Sie einen Gabelstapler in der Theorie, wie auc…in der Praxis beherrschen.
Queridos conductores de montacarga…caballeros, durante su entrenamiento han demostrado que pueden controlar un montacargas tanto en la teoría como en la práctica.
   Korpustyp: Untertitel
Service, Repassierungen und Reparaturen der Gabelstapler, Verkauf – Lokomotivsammler, Ladevorrichtungen, Reifen TRELLEBORG. ES
Servicios, repase y reparaciones de los montacargas. Venta – baterías de tracción, cargadores y neumáticos TRELLEBORG. ES
Sachgebiete: universitaet handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Lagercontainer sind auf hohe Belastung konstruiert, sie werden leicht mit Hilfe des Gabelstaplers oder des Krans umgestellt. ES
Los contenedores de almacén están construidos para soportar una gran carga y se trasladan fácilmente con ayuda de un montacargas o grúa. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik bahn    Korpustyp: Webseite
Unsere Gesellschaft bietet Ihnen komplettes Spektrum von Gabelstaplern. ES
Nuestra compañía le oferta una amplia gama de montacargas. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Wir erzeugen und liefern weltweit pressgeformte Stahl-Kraftwagenräder sowohl für Personenkraftwagen, als auch für Gabelstapler und Industriewagen. ES
Producimos y suministramos a nivel mundial ruedas de acero para vehículos tanto para los coches de pasajeros, como para los montacargas y carretillas industriales. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geländegängiger Gabelstapler . .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gabelstapler"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gabelstapler-Arbeitsbühnen Hersteller und Lieferanten. ES
Plataformas de trabajo para carretillas fabricantes y proveedores. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekonomie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Hat Makkonen gehört. Der ist vom Gabelstapler überfahren worden.
Quédatela, atropellaron a Makkonen ayer.
   Korpustyp: Untertitel
Ablagefach für Zapfwelle Transportaufnahme zum Anheben mit Gabelstapler DE
Espacio para guardar cardan de toma de fuerza DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gabelstapler-Arbeitsbühnen? ES
Conoce otro sinónomo de Plataformas de trabajo para carretillas? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekonomie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
gabelstapler simulation 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
al song 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sollte er nicht mit Boyd eine Runde auf dem Gabelstapler fahren?
¿No se supone que llevará a Boyd a un paseo en carretilla?
   Korpustyp: Untertitel
HEDEMANN GABELSTAPLER NORDWEST GMBH BESUCHT AUSA IM STAMMWERK IN MANRESA BEI BARCELONA - AUSA
Bamag visita la fábrica AUSA en Manresa, Barcelona - AUSA
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
HEDEMANN GABELSTAPLER NORDWEST GMBH BESUCHT AUSA IM STAMMWERK IN MANRESA BEI BARCELONA
Bamag visita la fábrica AUSA en Manresa, Barcelona
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Combilift C 4000, Gabelstapler Vierwegestapler in Hohentengen, gebraucht kaufen bei AutoScout24 Trucks ES
Hubtex MQ 30 2120, Carretilla Elevador de cuatro direcciones en Hohentengen, ocasión Comprar en AutoScout24 Trucks ES
Sachgebiete: verlag e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Verlade die Paletten mit dem Gabelstapler sicher von den Güterwagen auf den Lastwagen.
Usa la cargadora para trasladar los palés de los vagones al camión.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Produktivität und Sicherheit der Staplerfahrer sowie die lange Lebensdauer unserer Gabelstapler stehen im Fokus des Produktdesigns von Crown.
El enfoque de Crown frente al diseño industrial se centra en ideas avanzadas para la productividad de los operarios, la seguridad y la vida útil.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
In der Kategorie Gabelstapler-Arbeitsbühnen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
En la categoria Plataformas de trabajo para carretillas usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekonomie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Das kostenfreie Online-Nachschlagewerk für Bau- und Landmaschinen, Gabelstapler, Hubgeräte mit umfangreichem Bildmaterial, technischen Zeichnungen und Datenblättern. DE
La enciclopedia online GRATIS para maquinaria para la construcción, obras públicas, de uso municipal, agrícola y de elevación con fotos, dibujos y fichas técnicas. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Hier surren Gabelstapler durch die inneren Hallen, während bei den morgendlichen Auktionen laute Stimmen miteinander um den frischesten Thunfisch handeln. ES
al alba, camionetas a toda velocidad pasan por los corredores del mercado mientras se oyen voces que compiten en las subastas de atún. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es hat keine obere Führungsschiene, was den Einbau in bestehende Anlagen ermöglicht in der z.Zt. Gabelstapler eingesetzt werden. ES
No lleva testero superior, lo que facilita que pueda ser instalado en cualquier almacén donde habitualmente se utilicen carretillas. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation versicherung bahn    Korpustyp: Webseite
Kombiniert man unsere qualitativ hochwertigen Gabelstapler mit dem unvergleichlichen Service und den Originalteilen von Crown, so haben die Kunden von Crown eindeutig eine Formel f�r niedrigere Betriebskosten.
La fórmula para disfrutar del mejor coste de propiedad es combinar carretillas de gran calidad con la mejor asistencia técnica y los recambios originales Crown.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Zubehörausrüstung und Wechselvorrichtungen für Baumaschinen, Umschlagmaschinen und Gabelstapler bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de aparatos adosables para excavadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Arbeitsgeräte für Frontlader, Hoflader, Gabelstapler, Radlader, und Teleskoplader bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de aparatos adosables para excavadoras, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sie sind selbst Hersteller von Gabelstapler-Arbeitsbühnen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Si Usted mismo es fabricante de Plataformas de trabajo para carretillas o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekonomie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Kombiniert man unsere qualitativ hochwertigen Gabelstapler mit dem unvergleichlichen Service und den Originalteilen von Crown, so haben die Kunden von Crown eindeutig eine Formel für niedrigere Betriebskosten.
La fórmula para disfrutar del mejor coste de propiedad es combinar carretillas de gran calidad con la mejor asistencia técnica y los recambios originales Crown.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Funktionalität - Die Truck ToolBox kann mit einem Gabelstapler mit Hilfe spezieller Schlitze an der Unterseite der Box bzw. mit Hilfe seitlicher Handgriffe transportiert werden. ES
Funcional – Se puede elevar Truck ToolBox con la carretilla utilizando los huecos especiales que se hayan en la parte inferior o mediante mangos que se encuentran en ambos lados. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Wirtschaftliche Gabelstapler mit geringen Betriebskosten, geringes Eigengewicht bei hoher Nutzlast, exklusiver permanenter Compen® 4WD, oder wahlweise ein während des Betriebes zuschaltbarer Allradantrieb, dem exklusiven AUSA FullGrip®-System.
Carretillas con la mejor relación capacidad de carga y peso total que genera el mejor coste total de operación. Tecnología de vanguardia 4x4 permanente Compen® o 4x2/4x4 FullGrip® conectable con máquina en movimiento, exclusivas de AUSA.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Dank der innovativen Konstruktion und der hohen Qualit�t der von Crown angebotenen Produkte und Dienstleistungen sind Crown Gabelstapler einfacher zu warten und zu reparieren als die Stapler anderer Hersteller.
Gracias al diseño innovador y a la gran calidad de los productos y servicios de Crown, el mantenimiento y la reparación de todas nuestras carretillas parece un juego de niños comparado con el trabajo que requieren las carretillas de otras marcas.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Dank der innovativen Konstruktion und der hohen Qualität der von Crown angebotenen Produkte und Dienstleistungen sind Crown Gabelstapler einfacher zu warten und zu reparieren als die Stapler anderer Hersteller.
Gracias al diseño innovador y a la gran calidad de los productos y servicios de Crown, el mantenimiento y la reparación de todas nuestras carretillas parece un juego de niños comparado con el trabajo que requieren las carretillas de otras marcas.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Um 9:00 Uhr war ich dort mit meiner Freundin Adah zu einem Rundgang durch die Hallen verabredet, nach den ersten 50 Metern auf dem Gelände hielt ein Gabelstapler neben uns und der Fahrer gab uns Trauben durchs Fenster. DE
Reloj a las 9:00 tuve una cita con mi novia Ada, en un recorrido por los pasillos, después de los primeros 50 metros sobre el suelo sosteniendo una carretilla junto a nosotros y el conductor nos dio las uvas a través de la ventana. DE
Sachgebiete: film verlag gastronomie    Korpustyp: Webseite
Jaume Segrià, Head–of-Operations von Disalfarm Disalfarm ist ein Beispiel dafür, wie heute jedes Lager in dem dreiseitige Gabelstapler benutzt werden, automatisiert werden kann ohne dessen Regalstruktur ändern zu müssen. ES
Jaume Segrià, director de operaciones de Disalfarm Disalfarm es un ejemplo de que cualquier almacén que hoy en día utiliza carretillas trilaterales es apto para ser automatizado, sin modificar su estructura y con un retorno de la inversión muy rápido. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation versicherung bahn    Korpustyp: Webseite