linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Gasflasche botella 34
bombona de gas 5 . . .

Verwendungsbeispiele

Gasflasche botella
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bis zu 10 Gasflaschen können in dem modularen Speichersystem angeordnet werden. ES
En el sistema de almacenamiento modular se pueden disponer hasta 10 botellas de gas. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gasflaschen speziell für die Aufnahme und den Transport eines bestimmten Gases hergestellt wurden,
botellas de gas fabricadas específicamente para contener y transportar ese gas en concreto,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich bin im geschlossenen Labor und habe Gasflaschen in Brand gesetzt, in der Hoffnung, das…
Cuatr…...Fui encerrado en el laboratorio y abrí una botella de gas esperand…
   Korpustyp: Untertitel
Durch diese SK-zugelassenen Gasmischer erhalten Sie verschiedene und genau die Gasmischungen aus nur zwei Gasflaschen.
De esta manera obtienen de dos botellas de gas diferentes mezclas de gas.
Sachgebiete: luftfahrt chemie technik    Korpustyp: Webseite
Gasflaschen speziell für die Aufnahme und den Transport eines bestimmten Gases hergestellt wurden,
las botellas de gas se hayan fabricado específicamente con el fin de contener y transportar ese gas en concreto,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Lagerkapazität beträgt maximal 72 Gasflaschen. ES
Tienen una capacidad de almacenamiento máxima de hasta 72 botellas. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Alternativ ist die Verwendung von Gasflaschen mit Einzelgasen und die getrennte Messung der Ansprechzeiten zulässig;
Como alternativa, se permitirá el uso de botellas de gas con gases únicos y la medición por separado de los tiempos de respuesta.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wohnwagenmiete, 2 Gasflaschen und vollständiges Zubehör.
alquiler de la caravana, 2 botellas de gas e inventario completo.
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Außerdem muss die Gasflasche 24 Stunden lang bei 298 K (25 C) ± 5 K konditioniert werden.
Asimismo, la botella de gas deberá preacondicionarse durante 24 horas a una temperatura de 298 °K (25 °C) ± 5 °K.
   Korpustyp: EU DCEP
Tanks, Gasflaschen und Druckbehälter ES
Tanques, botellas y recipientes a presión ES
Sachgebiete: auto chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gasflasche"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Außerdem muss die Gasflasche zuvor 24 Stunden lang bei 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C) konditioniert werden.
Asimismo, el cilindro de gas se acondicionará previamente durante 24 horas a una temperatura de 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).
   Korpustyp: EU DCEP
Außerdem muss die Gasflasche zuvor 24 Stunden bei 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C) konditioniert werden.
Asimismo, el cilindro de gas se acondicionará previamente durante veinticuatro horas a una temperatura de 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Außerdem muss die Gasflasche zuvor 24 Stunden lang bei 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C) konditioniert werden.
Asimismo, el cilindro de gas se acondicionará previamente durante veinticuatro horas a una temperatura de 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für Expeditionen mit Gruppen eignen sich Industriekocher mit großem Brennaufsatz und einer 5 kg Gasflasche (erhältlich an vielen Tankstellen).
Para expediciones en grupo se aconseja usar un anafre industrial con un quemador grande y un balón de gas de 5 Kg. (disponibles en casi todas las estaciones de combustible).
Sachgebiete: luftfahrt astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Bei dem Transport muß die Kupplung (spezielle Kupplungen in Chile) für die Gasflasche gut gegen Staub geschützt sein.
Durante el transporte es importante cuidar que la válvula del regulador de gas esté protegida contra el polvo.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
) für einen bestimmten Kohlenwasserstoff ist das Verhältnis des am FID angezeigten C1-Wertes zur Konzentration in der Gasflasche, ausgedrückt in ppm C1.
) para una determinada clase de hidrocarburo es la relación entre la lectura de C1 del FID y la concentración de gas en el cilindro, expresada en ppm de C1.
   Korpustyp: EU DCEP
) für einen bestimmten Kohlenwasserstoff ist das Verhältnis des am FID angezeigten C1-Wertes zur Konzentration in der Gasflasche, ausgedrückt in ppm C1.
) para una determinada variedad de hidrocarburo es la relación entre la lectura de C1 del FID y la concentración de gases en el cilindro expresada en ppm C1.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Responsefaktor (rh) für einen bestimmten Kohlenwasserstoff ist das Verhältnis des am FID angezeigten C1-Wertes zur Konzentration in der Gasflasche, ausgedrückt in ppm C1.
El factor de respuesta (rh) para un tipo de hidrocarburo particular es la relación entre el valor leído de C1 del FID y la concentración de gas en el cilindro, expresada en ppm C1.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Responsfaktor (Rf) für einen bestimmten Kohlenwasserstoff ist das Verhältnis des am FID angezeigten C1-Wertes zur Konzentration in der Gasflasche, ausgedrückt in ppm C1.
El factor de respuesta (Rf) para un tipo de hidrocarburo particular es la relación entre el valor leído de C1 del FID y la concentración de gas en el cilindro, expresada en ppm de C1.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das gilt sowohl für den Verschluss an der Gasflasche als auch für den Gashahn in der Pantry und am Herd. Auf diese Weise wird verhindert, dass weiter Gas ausströmt, auch wenn einer der Verschlüsse defekt ist. ES
Esto vale tanto para la válvula de cierre del depósito de gas como del grifo en la despensa y del fogón y previene un escape de gas aunque uno de los cierres esté defectuoso. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik versicherung    Korpustyp: Webseite