linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Gastfreundschaft hospitalidad 610
[Weiteres]
Gastfreundschaft acogida 16

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gastfreundschaft hospitalidad actual 1

Verwendungsbeispiele

Gastfreundschaft hospitalidad
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Arthur's Bar ist ein traditioneller irischer Pub und damit ein Ort der Gastfreundschaft.
El Arthur's Bar es un pub tradicional, y por lo tanto rebosa hospitalidad.
Sachgebiete: musik raumfahrt gastronomie    Korpustyp: Webseite
In unseren jüdisch-christlichen Wurzeln finden wir den Gedanken von Nächstenliebe und Gastfreundschaft den Leidenden gegenüber.
Nuestras raíces judeocristianas nos inculcan la noción de caridad y hospitalidad hacia aquellos que sufren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sagen Sie unserem Gastgeber, seine Gastfreundschaft überwältigt mich.
Dile a nuestro anfitrión que me abruma su hospitalidad.
   Korpustyp: Untertitel
Gastfreundschaft und Service sind für uns im Casa 400 oberste Priorität. NL
En Casa 400 hacemos hincapié en la hospitalidad y el servicio. NL
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Eurodac soll im Gegenteil dazu beitragen, daß diese große Gastfreundschaft erhalten bleibt, indem der Mißbrauch des Systems eingedämmt wird.
Eurodac debe, por el contrario, contribuir a mantener esta capacidad de hospitalidad, impidiendo los abusos del sistema.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sagen Sie unserem Gastgeber, seine Gastfreundschaft überwältigt mich.
Dígale a nuestro anfitrión que me abruma su hospitalidad.
   Korpustyp: Untertitel
Das Hotel Parma & Congressi präsentiert eine neue Auffassung der Gastfreundschaft:
El Hotel Parma y Congressi ofrece un concepto innovador de hospitalidad:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir müssen Offenheit, Toleranz und Gastfreundschaft mit Sicherheit verbinden.
Debemos conjugar apertura, tolerancia y hospitalidad con seguridad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Gewiß wäre jeder Dichter gerne gewillt, Eure Gastfreundschaft anzunehmen.
Estoy seguro de que cualquier escritor aceptaría gustoso su hospitalidad.
   Korpustyp: Untertitel
Das Hotel bietet eine Kombination aus traditioneller und moderner Gastfreundschaft. ES
Combina la tradici��n con la hospitalidad moderna. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gastfreundschaft

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Danke für Ihre Gastfreundschaft.
Gracias por la amabilidad.
   Korpustyp: Untertitel
Und überzieht nie die Gastfreundschaft.
Y nunca te quedes más de lo que debes.
   Korpustyp: Untertitel
Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft.
Gracias por honrarme con esta excelente cena.
   Korpustyp: Untertitel
Und danke für die Gastfreundschaft.
Y gracias por alojarme.
   Korpustyp: Untertitel
Beeindruckende Kulisse und herzliche Gastfreundschaft
Espectaculares paisajes y un caluroso recibimiento
Sachgebiete: kunst radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir wissen deine Gastfreundschaft zu schätzen, Johnny.
Te agradecemos que nos hayas aceptado, Johnny.
   Korpustyp: Untertitel
Europa steht für Offenheit, Gastfreundschaft und Integration.
Europa representa franqueza, un espíritu cordial y globalidad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Gastfreundschaft Ihres Schaukelstuhls freute mich.
Gracias por dejarme usar su mecedora, señora.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Restaurant ist das Aushängeschild französischer Gastfreundschaft!
¡Nosotros representantes de la gastronomía francesa!
   Korpustyp: Untertitel
Danke für Ihre Gastfreundschaft, wir gehen dann.
Señores, les agradecemos la hospitalida…Nos vamos a retirar.
   Korpustyp: Untertitel
Erspart mir die falsche Gastfreundschaft, Lord Stark.
Ahórrate tu falsa cortesía, Lord Stark.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wüsste gern, wessen Gastfreundschaft ich genieße.
Me gustaria saber a quién debo este favor.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wüsste gern, wessen Gastfreundschaft ich genieße.
Me gustaría saber a quién debo este favor.
   Korpustyp: Untertitel
Gastfreundschaft, Dekoration und Ambiente nach Maß
Un recepción, una decoración y un ambiente a medida
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
"Eine echte alte irische Gastfreundschaft immer"Tel.:
Una verdadera edad bienvenida irlandesa siempre"Tel:
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Georgien ist geprägt von großer Herzlichkeit, Gastfreundschaft und Schönheit.
Georgia es un país tremendamente hospitalario y de gran belleza.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Danke für Ihre Gastfreundschaft und Ihr Entgegenkommen, Sir.
Gracias por su amabilidad y preocupación.
   Korpustyp: Untertitel
Magister Illyrio bietet Euch weiterhin seine Gastfreundschaft an.
El Magistrado Illirio le invitó a quedarse más tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Zeit, die Gastfreundschaft des Generals zu genießen, Christie.
Es momento para disfrutar algo de la hopitalidad del General, Christie.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Tochter ist ja die Gastfreundschaft in Person.
Esta hija mía es la Srta.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben den Ruf der französischen Gastfreundschaft ruiniert!
-¡Son la decadencia de la restauración francesa!
   Korpustyp: Untertitel
Ich durfte Eure Gastfreundschaft bereits draußen kennen lernen.
Ya me dísteis la bienvenida afuera.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Spock wird glauben, es fehle uns an Gastfreundschaft.
El Sr. Spock creerá que no somos hospitalarios.
   Korpustyp: Untertitel
Gastfamilien in Malta sind bekannt für ihre Gastfreundschaft. ES
Maltalingua ha hecho tratos especiales con los siguientes hoteles en Malta. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
 Viel Natur und eine herzliche Gastfreundschaft auf der Catalina Island
 Naturaleza y caluroso hospedaje en Isla Catalina
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
"Wir bedanken uns für Ihre Gastfreundschaft und leckeren Gerichte.
"Les agradecemos la buena gastronomía y la sabrosa comida.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Erleben Sie die herzliche Gastfreundschaft und einen exzellenten Service.
Ofrece un ambiente cálido y un servicio excelente.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet Ihnen ein Maximum an Komfort und Gastfreundschaft.
Ofrece todas las comodidades y un entorno cálido y hospitalario.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir erleben Einblicke in traditionelle Lebensweisen und herzliche Gastfreundschaft.
Nosotros vivimos y experimentamos unas visitas en la vida tradicional y una amistad cordial.
Sachgebiete: verlag schule jagd    Korpustyp: Webseite
35 Gastfreundschaft Jobs in Lermoos, Tirol sind auf neuvoo.at verfügbar.
74 IDENTIAL Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verwaltung    Korpustyp: Webseite
Die Bosnier zeichnen sich indes durch große Freundlichkeit und Gastfreundschaft aus.
Al mismo tiempo, los bosnios se caracterizan por una gran amabilidad y por ser muy hospitalarios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
1.2.4 Die Annahme üblicher Gastfreundschaft und symbolischer Geschenke aus Höflichkeitsgründen ist zulässig .
1.2.4 . Por cortesía , el personal podrá aceptar regalos simbólicos y las atenciones sociales ordinarias .
   Korpustyp: Allgemein
Danke für die Gastfreundschaft. - Wir müssen jetzt gehen. - Aber das dürft ihr nicht.
Gracias por su hospitalida…...pero nos tenemos que ir. - ¡No se pueden ir así nada más!
   Korpustyp: Untertitel
Ihr erinnert euch an seine geniale Gastfreundschaft, an seine experimentelle Küche.
Recuerdan su hospitalida…...y su cocina experimental.
   Korpustyp: Untertitel
Doch kein Einziger aus den funkelnden Scharen, die seine Gastfreundschaft genossen hatten, kam zur Beerdigung.
Pero ninguna de las espumosas personas que disfrutaron de su hospitalida…...asistió al funeral.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Urlaub in Pisa, Gastfreundschaft und Entspannung, Pisa, Hotels und Bett und Frühstück Pisa IT
Toscana le permite organizar sus vacaciones en Toscana en Florencia, Siena, Arezzo, Pisa, en Versilia,… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese kleinen Vergnügen werden Ihren Aufenthalt zusammen mit der Gastfreundschaft der Einheimischen ganz bestimmt bereichern.
Estos pequeños placeres le alegrarán su estancia, aparte de la calurosa bienvenida que seguramente le brindarán sus habitantes.
Sachgebiete: geografie musik politik    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns immer über talentierte Menschen, die unsere Einstellung zu ehrlicher, professioneller Gastfreundschaft teilen.
Siempre nos gusta conocer a gente con talento que comparta nuestro compromiso con la hostelería honesta y profesional.
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
So sind etwa die Einwohner des Landes für ihre Gastfreundschaft und ihre unvergleichliche Lebensfreude bekannt. ES
Los intangibles son igual de impresionantes y nos referimos a la población griega y su infecciosa ganas de vivir. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auf eine herzliche Atmosphäre, die ägyptische Gastfreundschaft und die freundlichen Mitarbeiter.
En este establecimiento disfrutará de un ambiente acogedor gracias a la amabilidad de su personal.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Fröhlichkeit, Gastfreundschaft und märchenhafte Schönheit des Landes machen es zu einem so beliebten Reiseziel.
Este espíritu fiestero, la simpatía y la magia de los numerosos destinos del país han resultado muy populares entre sus numerosos visitantes.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Das Hotel Brauhaus ist ein gut geführter Familienbetrieb, in dem Gastfreundschaft groß geschrieben wird.
El Brauhaus de Bottrop es un hotel de gestión familiar muy acogedor.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel wird mit der liebenswürdigen Gastfreundschaft der besten Minang-Tradition bewirtschaftet.
Este hotel ofrece un trato encantador con lo mejor de la tradición de los minang.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Gastfreundschaft ist eine Erfahrung, die ganz wesentlich zu diesem Pilgerweg dazugehört. EUR
Cuando las diferencias parecen incompatibles, eso no es una razón para alejarnos. EUR
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Hotel wird von den Eigentümern selbst geführt und legt besonderen Wert auf Gastfreundschaft. weitere Informationen >>>
Lista de todos los hoteles y apartamentos en Barcelona - Cataluña, España
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Film "Die Kochkunst im Buddhismus" - Eine Mahlzeit als Ausdruck warmherziger Gastfreundschaft
Gastronomía budista - Ofrecer las comidas con gentileza y consideracion hacia los demas
Sachgebiete: kunst religion theater    Korpustyp: Webseite
Wir wurden für unsere besondere Gastfreundschaft und unser außergewöhnliches Ambiente ausgezeichnet: ES
Hemos sido galardonados por la especial amabilidad de nuestro servicio y el selecto ambiente: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die rote Backsteinfassade des 4-Sterne Mercure Hotels Itzehoe Klosterforst - und die herzliche Gastfreundschaft unseres Teams!
El hotel de 4 estrellas Mercure Hotel Itzehoe Klosterforst, con su característica fachada de ladrillo rojo y su cordial personal, le ofrece lo mejor del norte de Alemania.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Außergewöhnliche Gastfreundschaft kann viele Formen haben, fängt aber immer mit einer sauberen Unterkunft an.
Se puede ser un anfitrión excepcional de muchas maneras, pero siempre es fundamental que el alojamiento esté limpio.
Sachgebiete: verlag radio foto    Korpustyp: Webseite
Das moderne Paphos bietet neben Gastfreundschaft eine große Auswahl an Unternehmungen, Kulturveranstaltungen und kulinarischen Genüssen.
La parte moderna de la ciudad ofrece al visitante una amplia oferta de actividades, eventos culturales, delicias culinarias y, lo más importante de todo, una gente muy hospitalaria.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für seine thailändische Gastfreundschaft bekannt, bietet es einen Außenpool und 9 Restaurants. ES
Dispone de piscina, gimnasio y 9 tipos de restaurantes diferentes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dies wird durch das dauerhaft angenehme Klima und die gastfreundschaft der Bewohner unterstrichen.
Todo esto acompañado de su espléndido clima y de su gente hospitalaria.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In den Superior-Zimmern des Eurostars Madrid Tower liegt Eleganz und Gastfreundschaft in der Luft.
La habitación superior del Eurostars Madrid Tower es el lugar perfecto para descansar y relajarse tras un intenso día en la capital.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie die Gastfreundschaft und den persönlichen Service in diesem reizvollen Hotel mit seinen komfortablen Zimmern.
El personal de este encantador y cálido hotel hará todo lo que esté en su mano para que su estancia sea lo más agradable posible.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Das einladende Hotel B4 Bologna Tower mit herzlicher Gastfreundschaft liegt in ruhiger Umgebung und bietet
El hotel situado en el corazón de Bolonia en zona tranquila a pocos pasos desde la Piazza Maggiore,
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Erleben Sie hier eine einzigartige Kombination aus zeitgenössischem holländischen Design und herzlicher Gastfreundschaft. UK
Este singular hotel combina el estilo contemporáneo con un ambiente acogedor. UK
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotel Aguas de Ibiza in ein Lifestyle & Spa, stellt ein neues Konzept der Gastfreundschaft.
Hotel Aguas de Ibiza, un estilo de vida y spa, representa un nuevo concepto en hotelería.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Buchen Sie Ihren nächsten Aufenthalt im BEST WESTERN Ashburn Inn. Gastfreundschaft wird bei uns großgeschrieben! EUR
Reserve su próxima estancia en el BEST WESTERN Ashburn Inn, un lugar donde los huéspedes son siempre la principal prioridad. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
1.2.5 In Zweifelsfällen hat der Mitarbeiter , bevor er Geschenke oder Gastfreundschaft annimmt , die Zustimmung seines Generaldirektors oder Direktors einzuholen . Sofern dies nicht möglich ist , hat er den Erhalt von Geschenken oder die Annahme von Gastfreundschaft unverzüglich anzuzeigen .
1.2.5 . En la duda , el personal pedirá permiso al director o director general correspondiente antes de aceptar un regalo o unas atenciones sociales determinadas , o , si ello no fuere posible , les informará inmediatamente de su recepción .
   Korpustyp: Allgemein
1.2.4 Die Annahme üblicher Gastfreundschaft und symbolischer Geschenke aus Höflichkeitsgründen ist zulässig . 1.2.5 In Zweifelsfällen hat der Mitarbeiter , bevor er Geschenke oder Gastfreundschaft annimmt , die Zustimmung seines Generaldirektors oder Direktors einzuholen .
Sin perjuicio de dichas obligaciones , el asesor en cuestiones deontológicas establecerÆ criterios Øticos interpretativos , y desempeæarÆ el cargo con estricta sujeción al deber de confidencialidad . — cambios de la política monetaria o cambiaria del Eurosistema o de otros bancos centrales del mundo ,
   Korpustyp: Allgemein
Sofern dies nicht möglich ist , hat er den Erhalt von Geschenken oder die Annahme von Gastfreundschaft unverzüglich anzuzeigen .
Por " retribución , recompensas o regalos " se entenderÆ todo beneficio pecuniario o de otra índole .
   Korpustyp: Allgemein
Gastfreundschaft und Solidarität gegenüber denjenigen, die Leid erfahren, sind zwei christlich geprägte europäische Eigenschaften, die vollständig wiederhergestellt werden sollten.
El carácter acogedor y la solidaridad con quienes sufren son dos características europeas inspiradas en el cristianismo y que sería bueno recuperar en su totalidad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie haben vielleicht nicht die Gastfreundschaft des Fräuleins mit Ihrem betrunkenen, rüpelhaften Benehmen strapaziert, aber sehr wohl die meine!
Tal vez no ha agotado la paciencia de la señorit…con su comportamiento de borrach…pero ya ha agotado la mía.
   Korpustyp: Untertitel
Eure Gastfreundschaft scheint etwas abgekühlt zu sein. Aber vielleicht wünscht Eure Majestät nicht…...über den Verbleib der Kronprinzessin zu erfahren.
Detecto un enfriamiento en vuestra hospitalida…pero quizá Su Majestad no desea escucha…dónde está la princesa real.
   Korpustyp: Untertitel
Das Sofitel Cartagena Santa Clara bietet die perfekte Kombination aus jahrhundertealter Tradition, lokaler Gastfreundschaft und französischem Luxus.
El Sofitel Cartagena Santa Clara ofrece la combinación perfecta de tradiciones históricas, calidez local y lujo francés.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Trotz dieser ethnischen Verbindung und der 30 Jahre währenden Gastfreundschaft erlaubt Pakistan den Afghanen nicht, sich vor Ort zu integrieren.
A pesar de esos vínculos étnicos y de haberlos albergado durante 30 años, Pakistán no permite oficialmente a los afganos integrarse en la vida local.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ihr Urlaub in Pisa::Ihr Urlaub in Pisa, Gastfreundschaft und Entspannung, Pisa, Hotels und Bett und Frühstück Pisa IT
Sus vacaciones en Lucca::De vacaciones cerca de Lucca, lugares turísticos, hoteles en Lucca, ropa de cama y desayuno en Lucca, itinerarios, excursiones a Lucca IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Dundrum House Hotel, Golf & Leisure Resort empfängt Sie in vornehmer Atmosphäre und mit herzlicher irischer Gastfreundschaft.
El Dundrum House Hotel, Golf & Leisure Resort, situado en uno de los lugares más pintorescos de Irlanda, goza de un ambiente distinguido y ofrece una cálida bienvenida.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Grand Hotel Sitea empfängt Sie mit gehobener Gastfreundschaft im Herzen Turins, hinter der Piazza San Carlo.
Está justo detrás de la Piazza San Carlo y a 10 minutos a pie de la Piazza Castello.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Grand Hotel Sitea empfängt Sie mit gehobener Gastfreundschaft im Herzen Turins, hinter der Piazza San Carlo.
El Grand Hotel Sitea ofrece habitaciones impecables con un excelente diseño histórico y una magnífica ubicación en el centro de la ciudad de Turín.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In Rabat erwartet Sie das Riad Dar Mayssane mit herzlicher Gastfreundschaft und freundlichem Service in einer authentischen Atmosphäre.
Ubicado en Rabat, El Riad Dar Mayssane ofrece una cálida bienvenida y un servicio agradable en un ambiente auténtico.
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet eine Kombination aus traditioneller und moderner Gastfreundschaft und empfängt Sie mit kostenlosem WLAN, einem Wellnessbereich sowie e.. ES
Ofrece conexión Wi-Fi gratuita, una zona de bienestar y aparcamiento en garaje privado. El hotel dispone de habitacio.. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben vielleicht nicht die Gastfreundschaft des Fräuleins mit Ihrem betrunkenen, rüpelhaften Benehmen strapaziert, aber sehr wohl die meine!
No habrá agotado la paciencia de la señorita con su zafio comportamiento de borrach…...pero sí que ha agotado la mía.
   Korpustyp: Untertitel
In diesem familiengeführten Landhotel, das in einem hübschen Haus untergebracht ist, werden Gäste mit herzlicher Gastfreundschaft in gemütlicher Atmosphäre empfangen.
Situado en una encantadora casa rural, este hotel de gestión familiar da una cálida bienvenida a sus huéspedes a un ambiente hogareño.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das traditionsbewusste und ruhige Hotel heißt seine Gäste mit der typischen griechischen Gastfreundschaft herzlich und freundlich willkommen.
Nuestro hotel Hotel Itaguacu te da una amigable bienvenida.
Sachgebiete: religion verlag radio    Korpustyp: Webseite
Das Hotel THB Dos Playas in Cala Ratjada bietet einen Service mit persönlicher Note das für aufrichtige Gastfreundschaft sorgt.
El Hotel THB Dos Playas cuenta con un completo rango de servicios para uso y disfrute de nuestros huéspedes.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Granary Bar & Restaurant bietet traditionelle irische Gastfreundschaft, ein abendliches À-la-carte-Menü und sonntags ein Fleischbuffet zum Mittagessen. ES
El bar y restaurante Granary, un lugar muy acogedor al más puro estilo irlandés tradicional, ofrece un menú a la carta por la noche y una comida buffet tipo carvery los domingos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die ehemalige Postkutschenstation in einem recht ruhigen Dorf pflegt die Tradition der Gastfreundschaft vor den Toren von Genf. ES
Esta antigua casa de postas situada en un pueblo bastante tranquilo perpetúa una larga trayectoria gastronómica a las puertas de Ginebra. ES
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
Das Granary Bar & Restaurant bietet traditionelle irische Gastfreundschaft, ein abendliches ��-la-carte-Men�� und sonntags ein Fleischbuffet zum Mittagessen. ES
El bar y restaurante Granary, un lugar muy acogedor al m��s puro estilo irland��s tradicional, ofrece un men�� a la carta por la noche y una comida buffet tipo carvery los domingos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Es ist der ideale Ort, um sich vom Charme Luxemburgs verzaubern zu lassen, und das bei hervorragender Gastfreundschaft un
Es el lugar perfecto para sumergirse de lleno en los encantos de Luxemburgo y disfrutar de una atención y servicios de primera clase. El
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie werden hier diese ganz spezielle Halbinsel-Gastfreundschaft genießen und man wird sie in diesem herrlichen Gebiet dieser Welt herumführen.
Ellos le proveerán a usted con la especial calidez de la península y le mostraran a usted este bello lugar del mundo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Villa Venezia Gastfreundschaft - Urlaub an einem Gasthaus, Holiday Inn in der Nähe von Venedig, Restaurants und Pizzerien ES
Servicios y ospitality Venecia - Alquiler de vacaciones en una casa de huéspedes, hotel Holiday Inn, cerca de Venecia, restaurantes y pizzerías - hostales alojamientos Venecia Italia ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Stadt ist für ihre Gastfreundschaft, sportverrückten Einwohner, geringen Lebenshaltungskosten und die Nähe zu Irlands berühmter Küste bekannt.
La ciudad presume de sus amigables vecinos locos por los deportes, un coste de vida bajo y la cercanía a la costa irlandesa.
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
Um diejenigen Airbnb-Gastgeber anzuerkennen, die sich bemühen, Gästen tagtäglich außergewöhnliche Gastfreundschaft zu bieten, aktualisieren wir unser Superhost-Programm.
Para reconocer la labor de los anfitriones de Airbnb que son lo más hospitalarios posible con los huéspedes cada día, hemos actualizado nuestro programa de Superhosts.
Sachgebiete: verlag philosophie media    Korpustyp: Webseite
Ein schönes Boutiquenhotel, wo der Charme und die Eleganz zusammen mit Madeiras Tradition der Gastfreundschaft in allen Details vorhanden ist.
Un bonito hotel boutique donde el encanto y la elegancia vinculados a la tradición hospitalaria de Madeira están presentes con todo detalle.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das traditionelle und informelle Gastfreundschaft der Familie und der" Hauptmerkmal der Durchführung des Bed and Breakfast "Stop and Go". IT
La tradicional e informal de la familia y "el principal característica de la conducta de los Bed and Breakfast "Stop and Go". IT
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Diese wunderbaren Klimabedingungen spiegeln sich in der Herzlichkeit und Gastfreundschaft der Bewohner wider und machen Andalusien zu einem perfekten Urlaubsziel!
Este fabuloso clima se refleja en el carácter abierto y acogedor de los andaluces, convirtiendo la región en el destino perfecto para sus vacaciones!
Sachgebiete: religion literatur theater    Korpustyp: Webseite
Sie appelliert gleichermaßen an die Europaparlamentarier, Gastfreundschaft und Toleranz der Europäer zu repräsentieren. „Zuwanderung ist, wenn auch in unterschiedlichem Maße, ein sehr wichtiges Thema für ganz Europa.
Esto se concretaría "no sólo en una política común de asilo, sino también haciendo frente a la inmigración ilegal y sentando unas bases sobre el trato que se debe dar a los inmigrantes", detalla, insistiendo en que "hace falta una política común plena".
   Korpustyp: EU DCEP
Für die alten Griechen war Fremdenfeindlichkeit, „die Angst vor Fremden“, eine Sache, eine andere Sache war „Philoxenie“, Gastfreundschaft, die für griechische Bürger als höchste Tugend galt.
Para los antiguos griegos la xenofobia, "miedo a los extranjeros", era una cosa, y otra muy distinta la "philoxenia", acoger a los extranjeros, considerada la mayor virtud de un ciudadano griego.
   Korpustyp: EU DCEP
Erstens möchte ich in Bezug auf die in Thessaloniki ansässige Agentur der griechischen Regierung für ihre Gastfreundschaft meinen aufrichtigen Dank aussprechen.
En primer lugar, sobre la Agencia que tiene su sede en Salónica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich wusste, dass ein Gewitter aufzieht. Und ich bin zu deinem Haus geeilt. Denn ich wusste, dass ich auf deine Gastfreundschaft zählen kann.
Sabía que la tormenta iba a estallar y me dirijí a tu cas…porque sabía que podía contar con tu hospitalida…aunque hay algunos que tienen una extraña forma de compartir la leche y el jabalí.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Besuch des Gastronomiemuseums in Prag ist für jeden Gastronomieliebhaber ein Muss und das vor allem, wenn Sie sich für die spannende Welt der Gastfreundschaft interessieren.
La visita al Museo de Gastronomía de Praga es una obligación para todos los amantes de la gastronomía que se interesan por el atractivo mundo de la hostelería.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ist der ideale Ort, um sich vom Charme Luxemburgs verzaubern zu lassen, und das bei hervorragender Gastfreundschaft und erstklassiger Ausstattung.
Es el lugar perfecto para sumergirse de lleno en los encantos de Luxemburgo y disfrutar de una atención y servicios de primera clase.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Brüder zogen in ein Arbeiterviertel von Dakar, um in gemeinsamem Gebet und Gastfreundschaft das Leben der Menschen dort zu teilen. EUR
Los hermanos se instalaron en un gran barrio popular de Dakar para vivir allí su vida de comunidad, rezar, acoger y compartir. EUR
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie bieten in ihrer grünen Oase Gastfreundschaft und jungen Menschen eine Gelegenheit, die Erfahrung von Stille, Zuhören, meditativem Gebet und Miteinanderteilen zu machen. EUR
Los hermanos acogen, en un oasis de verdor, a jóvenes que pueden descubrir allí el silencio, la escucha, la oración meditativa y el compartir. EUR
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Das 5-Sterne-Hotel The Royale Chulan, eine luxuriöse Sehenswürdigkeit in der Innenstadt von Kuala Lumpur, bietet Ihnen malaysische Gastfreundschaft und einen großen Außenpool mit Sonnenliegen.
El The Royale Chulan Hotel es un famoso hotel de lujo situado en el centro de Kuala Lumpur. Ofrece alojamiento de 5 estrellas y una gran piscina al aire libre con tumbonas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Als luxuriöses Wahrzeichen in der Innenstadt von Kuala Lumpur bietet Ihnen das The Royale Chulan Hotel malaysische Gastfreundschaft auf 5-Sterne-Niveau mit einem großen Außenpool mit Liegestühlen.
El The Royale Chulan Hotel es un famoso hotel de lujo situado en el centro de Kuala Lumpur. Ofrece un alojamiento de 5 estrellas, una gran piscina al aire libre y tumbonas para tomar el sol.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit dem neu eröffneten Hotel führt die Familie die Tradition der Gastfreundschaft fort und heisst alle herzlich willkommen, die den freundlichen und persönlichen Service schätzen.
Ahora, con la apertura de este, su nuevo hotel, que seguirá una cálida bienvenida a todos los que tienen el deseo de su experiencia de amistad y servicio personalizado.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Ihren Ausflügen werden Sie die wundervolle Landschaft, die Gastfreundschaft der Einheimischen und die kulinarische Vielfalt der Region kennen und lieben lernen. ES
A una hora en coche de Devonport se encuentra otro lugar interesante para los amantes de las caminatas y la naturaleza. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich im komfortablen Concorde Hotel Singapore auf herzliche Gastfreundschaft. Hier genießen Sie kostenfreies WLAN in allen Zimmern, Fitnesseinrichtungen sowie einem Außenpool. ES
El acogedor y práctico Concorde Singapore ofrece conexión Wi-Fi gratuita en las habitaciones, un gimnasio y una piscina al aire libre. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite