Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hausgemachte Kuchen und Kekse, Torten und Gebäck , Obstkuchen und Brote sind der letzte Schrei.
Galletas, pasteles , empanadas, hojaldres, tartaletas y panes caseros son el último grito.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zwieback und Kekse; haltbares Gebäck und Kuchen
Biscotes y galletas; pasteles y productos de pastelería conservados
Oh, ist das Gebäck für Dad?
Ah, el pastel es para el papá?
Die authentische Bar bietet erfrischende Getränke sowie Kuchen, Gebäck .
El bar cafetería ofrece bebidas refrescantes y pastas y pasteles .
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Somit bestünde weder für Gemeindemarktveranstalter noch Kirchengemeinden, die Gemeindekaffeeveranstaltungen durchführen, noch Schulklassen, die Gebäck verkaufen, Anlass zur Sorge, weil private Backerzeugnisse überhaupt nicht unter die Bestimmungen fallen.
Así pues, ni los mercados de los pueblos, ni las iglesias que sirven café después de la misa, ni las escuelas que venden pasteles deben preocuparse porque los productos caseros no se incluyen en el ámbito de aplicación del Reglamento.
Sie hat nach dem Gebäck gesehen, also dachte ic…
Ella estaba viendo los pasteles , así que pens…
Das Interessanteste ist die Auswahl an Brot und Gebäck , das dazu gereicht wird.
ES
Lo más interesante es la variedad de panes, cereales y pasteles para acompañar.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ein Eis bestell ich mir und dann Gebäck und Wein
Comenzaremos con helado de frambuesa. Y después un poco de pasteles y té.
Im Vatican Luxury beginnen Sie den Tag mit einem typisch italienischen Frühstück mit Croissants und Gebäck sowie Cappuccino oder Kaffee.
El Vatican Luxury sirve por las mañanas un desayuno típico italiano que incluye cruasanes, pasteles y capuchino o café.
Sachgebiete:
radio gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Meine Lieben, ich darf euch mitteilen, wir haben...... genug Freiwillige für das Gebäck für die Lotterie!
Gracias a Uds. puedo anunciar que ya tenemo…...todos los premios para la rifa de galletas y pasteles .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Scicli ist berühmt für süßes Gebäck , ein Abstecher in eine Bäckerei ist unbedingt empfehlenswert.
DE
Scicli es célebre para la pastelería dulce, es recomendable pasar una panadería.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Zwieback und Kekse; haltbares Gebäck und Kuchen
Biscotes y galletas; pasteles y productos de pastelería conservados
Erawan Bakery, Tee, Kaffee und selbstgebackene Kuchen sowie Gebäck und Eis
Erawan Bakery, té, café y tortas, pastelería y helado caseros
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Kekse, Cracker, Knäckebrot und Ähnliches (außer Gebäck und Kuchen) mit folgenden Unterkategorien:
Galletas, galletas saladas, pan crujiente y similares (excluidos productos de pastelería y tartas), incluidas las siguientes subcategorías:
Conservatory Lounge and Bar, Cocktails, leichte Küche und Gebäck
Salón y bar Conservatory, cócteles, comidas ligeras y pastelería
Sachgebiete:
verlag radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Es ist nicht zu verwechseln mit dem süßen und angenehm duftenden Karamell, das sich bildet, wenn Zucker allein erhitzt wird, und das Lebensmitteln (Süßwaren, Gebäck , alkoholische Getränke) zur Geschmacksgebung zugesetzt wird.
Es distinto del producto aromático azucarado que se obtiene calentando azúcares y que se utiliza como aromatizante (en confitería, pastelería , bebidas alcohólicas, etcétera).
Das Hotel hat eine Bar und ein Restaurant, das leckere Gerichte sowie Kuchen, Gebäck und die typischen Ensaimadas und Flaó aus der eigenen Konditorei serviert.
El hotel tiene un bar y un restaurante que presenta una cocina deliciosa, tortas, pastelería y platos sabrosos elaborados a partir de su propia pastelería.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bestimmte ehemalige Lebensmittel wie beispielsweise Brot, Teigwaren, Gebäck und ähnliche Erzeugnisse stellen für die Gesundheit von Mensch oder Tier kaum ein Risiko dar, sofern sie nicht in Kontakt mit Rohmaterialien tierischen Ursprungs, z. B. rohem Fleisch, rohen Fischereierzeugnissen, rohen Eiern oder roher Milch, gekommen sind.
Algunos antiguos alimentos, como el pan, la pasta, los productos de pastelería y otros productos similares, plantean pocos riesgos para la salud pública o animal siempre y cuando no hayan estado en contacto con materias primas de origen animal tales como carne cruda, productos de la pesca crudos, huevos crudos y leche cruda.
Die Lobby Bar bietet Ihnen eine große Auswahl französischer Gebäcke .
Ubicado en el vestíbulo, el bar ofrece una amplia variedad de pastelería francesa.
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Backwaren Capostrada Produktion von frischem Gebäck Via Modena, 1 Telefon:
IT
Capostrada producción de pastelería frescos pasteles Via Modena, 1 Teléfono:
IT
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Restaurant Spectrum serviert eine große Auswahl an internationalen Gerichten, während das Café Macaron leckeres Gebäck anbietet.
El restaurante Spectrum sirve una amplia selección de platos internacionales y el Café Macaron ofrece una sabrosa repostería .
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Beginnen Sie den Tag mit einem typisch italienischen Frühstück mit frischem Gebäck , Croissants und warmen Getränken.
El desayuno, de estilo típico italiano, incluye repostería y cruasanes recién hechos y bebidas calientes.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Im Porta del Tocco Hotel genießen Sie jeden Tag ein reichhaltiges Frühstück im italienischen Stil mit frischem Gebäck , Croissants und heißen Getränken.
El Porta del Tocco Hotel sirve un desayuno italiano abundante todos los días. Incluye repostería y croissants recién hechos y bebidas calientes.
Sachgebiete:
kunst verlag finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstück wird täglich auf Ihrem Zimmer serviert und umfasst eine Auswahl an süßem Gebäck und Croissants.
Cada mañana, en las habitaciones se sirve un desayuno con una selección de repostería y cruasanes.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Zum Frühstück erwartet Sie ein Buffet mit italienischem Gebäck und Keksen.
El desayuno es un bufé de repostería y galletas italianas.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
8.5 Sehr gut Das Frühstück besteht aus einem süßen Buffet mit hausgemachtem Gebäck , heißen Getränken und Fruchtsäften.
IT
8.5 Muy bien El desayuno consiste en un buffet de repostería casera con bebidas calientes y zumo de frutas.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein italienisches Frühstück mit einem Getränk und Gebäck wird jeden Morgen serviert.
Cada mañana se sirve un desayuno italiano compuesto de una bebida y algo de repostería .
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant Sinfonia mit einer Bar wird eine Auswahl an Gerichten und Gebäck angeboten. Vegetarische Gerichte sind ebenfalls erhältlich.
ES
El bar restaurante Sinfonia ofrece una gran variedad de platos, repostería , cocina vegetariana y servicio de habitaciones.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Morgens wird ein kontinentales Frühstück mit hausgemachter Marmelade, Joghurt und Gebäck serviert.
EUR
El desayuno continental diario incluye mermelada casera, yogur y repostería y se puede disfrutar en la terraza junto a la piscina.
EUR
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstück mit typischem italienischem Gebäck und Kaffee oder Cappuccino wird Ihnen bequem auf dem Zimmer serviert.
Los huéspedes podrán disfrutar en sus habitaciones de un desayuno con repostería italiana típica y café o capuchino.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tee und Gebäck werden im Restaurant The Tara serviert.
En el restaurante Tara se sirven té y pastas .
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Brötchen, Kuchen und Gebäck
Bollos, pasteles y pastas
Hol uns eine Limonade und Gebäck .
Petra, traiga limonada y pastas .
Also kommen auch die Croissants und leckeres Gebäck frisch aus unserem Ofen.
Así, también salen de nuestro horno croissants y pastas recién hechos.
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Oh, reich mir das Gebäck , bitte.
Pásame las pastas , por favor.
„ConfeitariaóPatisserie“ bietet ganztägig hausgemachtes Gebäck , Törtchen, Kuchen sowie Kaffee- und Teespezialitäten an
Confeitariaó, pasteles caseros, pastas , tortas y cafés y tés especiales todo el día
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Im Views werden abwechslungsreiche Mahlzeiten vom Buffet serviert und im Café bekommen Sie Gebäck .
Hay varias comidas de buffet ofrecidas en Views y hay una cafetería con pastas .
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Garten-Bar bietet entspannende Getränke sowie Gebäck , Sandwiches.
En el menú del bar hay pastas y sándwiches y bebidas calientes.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Morgens steht im Speisesaal ein Frühstücksbuffet mit Gebäck und frischem Brot für Sie bereit.
ES
El hotel sirve un desayuno bufé con pastas y pan recién hecho en el comedor.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstücksbuffet wird ebenfalls im Restaurant serviert und beinhaltet lokales Gebäck .
El desayuno bufé también se sirve en el restaurante e incluye pastas locales.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kostenloses kontinentales Frühstück umfasst Kaffee, Saft, heiße Waffeln, Müsli und Cornflakes, Brot, Gebäck und Obst
EUR
El desayuno continental gratuito incluye café, jugo, gofres calientes, cereales, pan, bollos dulces y fruta
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie erhalten ein kontinentales Frühstück mit tropischen Früchten, Gebäck und Brötchen.
El albergue ofrece un desayuno continental con fruta tropical, bollos y panecillos.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Probieren Sie auf der Nil-Terrasse einen Nachmittagstee und Gebäck oder entspannen Sie unter einem Sonnenschirm mit kaltem, süßem Hibiskustee.
En la terraza Nilo, saboree el té de la tarde con bollos o relájese bajo una sombrilla con un té dulce de hibisco.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auch unser Gebäck genügt höchsten Qualitätskriterien. Wir verwenden ausschließlich frische Produkte und Butter mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung.
Todos nuestros bollos y pasteles están elaborados siguiendo el mismo principio, con productos frescos y mantequilla con denominación de origen controlada.
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ich wurde morgens mit Kaffee und Gebäck geweckt und brach zur Safari auf.
Me despertó la llegada del café y los bollos del desayuno, tras lo cual me marché de safari.
Sachgebiete:
tourismus foto jagd
Korpustyp:
Webseite
Vor allem Fleischkombinationen, insbesondere Hackfleisch mit Eiern oder Gebäck , und unterschiedliche Füllungen oder Mischungen sind typisch.
Son típicas sobre todo las combinaciones de carne, especialmente la picada, con huevo o bollo , y varios rellenos o mezclas.
Sachgebiete:
religion literatur musik
Korpustyp:
Webseite
Kostenloses kontinentales Frühstück mit verschiedenen Brotsorten, Müsli und Cornflakes, Obst, Gebäck , Muffins, Joghurt, Saft, Kaffee und warmen Artikeln wie Waffeln.
EUR
Desayuno continental gratuito con surtido de panes, cereales, fruta, gofres, bollos dulces, magdalenas, yogur, jugos, café y platos calientes.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
In einem nahegelegenen Café erhalten Sie ein süßes italienisches Frühstück mit 1 Heißgetränk, 1 Orangensaft und 2 Stücken Gebäck .
En una cafetería cercana se sirve un desayuno italiano dulce con 1 bebida caliente, 1 jugo de naranja y 2 bollos .
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Unser kostenloses warmes Frühstück umfasst Biscuits & Gravy (Brötchen mit Soße), Würstchen, Eier, Waffeln, Gebäck und selbstverständlich 100 % Arabica-Kaffee und Säfte.
EUR
Nuestro desayuno caliente gratuito incluye panecillos con salsa de carne, salchichas, huevos, gofres, bollos dulces, café 100% Arabica y jugos.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dort werden Ihnen Bier, Wein, Brötchen, Kaffee sowie Gebäck serviert und Sie können lesen, Karten spielen oder sich einfach nur ausruhen.
ES
Allí podrá consumir una cerveza, vino, bollos , café y bocadillos mientras lee, juega a las cartas o simplemente descansa.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gebäck
49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie machen wundervolles Gebäck .
Aparentemente, hacen unos bizcochos maravillosos.
Pünktlich zu Tee und Gebäck !
A tiempo para tomar el té.
Auch dieses Gebäck ist einmalig.
Pero estos son increíbles.
Reich mir das Gebäck , bitte.
Pásame los bizcochos, por favor.
Außer, dass ich Gebäck brauche,
Excepto que necesito pastelitos,
Gebäck mit Kokosflocken und Bitterschokolade
Galletas finas con coco rallado y chocolate amargo
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das international bekannte süße Gebäck .
El dulce internacionalmente más conocido.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Gebäck mit leckeren Zutaten!
¡Un dulce con deliciosos ingredientes!
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Er schenkt mir immer eine Schachtel Gebäck .
Él siempre me regala una caja de galletas.
Das sieht wi…ein leckeres Gebäck aus.
Parec…un pastelito muy rico.
Gebäck und Toast mit Butter und Marmelade
Bollería y tostadas con mantequilla y mermelada
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Also, ich würde mit dem Gebäck anfangen.
Bueno, podría empezar por los panecillos.
Ideal für Saison-Gebäcke und neue Gebäckideen.
DE
Ideal para la bollería estacional y el desarrollo de ideas nuevas.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau auto
Korpustyp:
Webseite
Sandwiches und Gebäck erhalten Sie an Verkaufsautomaten.
También hay máquinas expendedoras de bocadillos y dulces.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Gebäck aller Art für alle Arten:
Ensaimadas de todo tipo para todos los tipos:
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Zum Frühstück servieren wir Ihnen warmes Gebäck .
A la hora del desayuno, podrá degustar nuestra deliciosa bollería caliente.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Realisierung von Gebäck mit Butter Surgères
Realización de hojaldre con mantequilla de Surgères
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gebäck und Orangensaft Zu anderen Reisezeiten:
ES
bollería variada y zumo de naranja Resto del día:
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss transport-verkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Segelboot mit Skipper, Wasser, Obst und Gebäck .
barco con patrón, agua, fruta y galletas.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fruchtsäfte, heiße Getränke, Müsli, Gebäck und Wurst.
BE
Zumo de frutas, bebidas calientes, cereales, bollería y charcutería.
BE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
KOSTENLOS Kaffee und Gebäck in der Lobby
DE
Máquina de café y té – GRATIS –
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Am Mittwoch geh ich bummeln und nehm Gebäck zum Tee.
El miércoles voy de compra…...y como scons de manteca para el té.
Am Mittwoch geht er bummeln und nimmt Gebäck zum Tee.
El miércoles va de compra…y come scons de manteca para el té.
Ich werde etwas Honig auf dieses Gebäck machen.
Voy a poner un poco de miel en estos bizcochos.
Die Band war eine Vorstellung vom Zucker-Gebäck .
La banda fue una alucinación por los éclair…Se nos subió el azúcar.
Es sieht das Gebäck , ißt es und sagt sich:
Ellos ven la torta, comem y dicen:
Wir töten ihn zuerst und nehmen dann Tee und Gebäck .
Ok, primero le matamos y luego un té con galletas.
Ich errate gerne anhand des Gebäcks, wie Leute reisen.
Me gusta adivinar hacia donde se dirigen nuestros clientes basándome en su equipaje.
Am Mittwoch geh ich bummeln und nehm Gebäck zum Tee.
Voy al lavatorio Los miércoles salgo de compras
Am Mittwoch geht er bummeln und nimmt Gebäck zum Tee.
Va al lavatorio. Los miércoles sale de compras.
Auf Anfrage werden wir sicherstellen, frisches Gebäck und Sonntag.
Bajo pedido, nos aseguraremos de bollería fresca y domingo.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es beinhaltet Gebäck , Aufschnitt, Müsli und frische Früchte.
ES
Consta de embutidos, cereales, fruta fresca y productos de bollería.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Toast, Gebäck und heiße Getränke sind ebenfalls erhältlich.
También se pueden tomar bebidas calientes, tostadas y productos de bollería.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
1 x Kaffeepause nachmittags mit Kaffee, Tee, Gebäck und Obst
DE
1 x pausa para café por la mañana con café, té, bollería, fruta y yogurt
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstück umfasst frisches Gebäck und einen köstlichen italienischen Cappuccino.
El desayuno bufé incluye productos recién horneados y un delicioso capuchino italiano.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Seit mehr als 200 Jahren genießen Feinschmecker dieses Gebäck .
Son golosinas preferidas y buscadas por más de doscientos años.
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite
Ich liebe das Bier hier, das Gebäck und die Mädchen.
Me gusta vuestra cerveza y vuestros chochos.
Ist alles so gut wie dieses unglaubliche Gebäck ?
¿Todo es tan bueno como esos pastelitos?
Probieren Sie köstliche Frucht-Smoothies, leichte Snacks und französisches Gebäck .
Pruebe deliciosos batidos de fruta, aperitivos ligeros y bocados franceses.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Gratis Kaffee/Tee, Obst und Gebäck in der Hotellobby
DE
Café o té, fruta y bollería gratis en el lobby del hotel
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Teatime-Ticket nach Schynige Platte inkl. ein Tee mit Gebäck
EUR
En el Tique Vespertino hasta Schynige Platte se incluyen té y galletas
EUR
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
zur Zubereitung von knusprigstem Gebäck in der Betriebsart Klimagaren --NO_COLOR
Para preparar productos crujientes en el modo de funcionamiento Función Clima --NO_COLOR
Sachgebiete:
verlag gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
zur Zubereitung von knusprigstem Gebäck in der Betriebsart Klimagaren
Para preparar productos crujientes en el modo de funcionamiento Función Clima
Sachgebiete:
verlag gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Die hoteleigene entspannende Bar bietet einen Kaffee und Meeresfrüchte, Gebäck .
El estiloso bar sirve una selección de café.
Sachgebiete:
radio gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Pool-Bar bietet Gebäck , Snacks und gesunde Getränke.
Los huéspedes pueden relajarse en el bar de piscina, que sirve bebidas saludables.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Kuchen, Gebäck und Kaffee genießen Sie im amerikanischen Café.
ES
El establecimiento también alberga el Café American, donde se pueden degustar tartas, bollería y café.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schwarz-Weiß-Schokoladen Fondue mit Gebäck , Obst und Süßigkeiten.
ES
Fondues de chocolates blanco y negro con bollería artesanal, frutas y chuches.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von 11 bis 13 Uhr süßes Gebäck -Buffet.
Entre las 11.00 y las 13.00 hay dulces en un buffet de merienda.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
wie eine Ensaimada, aber das Gebäck wird geflochten.
igual que la ensaimada pero con el cordón trenzado.
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Schokoladen- und Gebäck -Tour in Saint-Germain-des-Prés
Edward Steichen y la moda Art Decó, exposición
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Cafe Bar serviert Snacks, Gebäck und einen Kaffee.
Los huéspedes pueden relajarse en el bar cafetería, que sirve bebidas no alcohólicas.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Strand-Bar bietet exklusive Getränke sowie Snacks, Gebäck .
El espacioso bar de playa ofrece una terraza y Wi-Fi gratis.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Kaffee-Bar bietet Snacks, Gebäck und kostenlose Getränke.
El espacioso bar está abierto en el horario de 17:00 a 01:00 y ofrece café.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die hoteleigene großzügige Bar bietet einen Kaffee und Gebäck , Obst.
El bien surtido bar sirve una selección de café.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das italienische Frühstück umfasst Gebäck , Croissants und Heißgetränke.
Ofrece alojamientos con aire acondicionado y un desayuno italiano con bollería, brioche y bebidas calientes.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Bar serviert einen Tee sowie Sandwiches, Gebäck .
Los huéspedes pueden relajarse en el bar cafetería, que sirve bebidas excelentes.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Es besteht aus einem Cappuccino oder Kaffee, Saft und Gebäck .
Consta de un capuchino o un café, un zumo y bollería.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Starten Sie jeden Tag bei einem Frühstücksbuffet mit hausgemachtem Gebäck .
Todas las mañanas se sirve un desayuno buffet con bollería casera.
Sachgebiete:
verlag radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstück besteht aus Eiern, Käse, Schinken, Brot und Gebäck .
El desayuno incluye huevos, queso, jamón, pan y bollería.
Sachgebiete:
verlag radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Glutenfreies Brot und Gebäck , Piadine, Focacce trotz Zöliakie glutenfrei | Schär
piadinas, focaccias y panecillos para celíacos sin gluten | Schär
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstück besteht aus Gebäck , Marmelade und heißen Getränken.
EUR
Por las mañanas se sirve un desayuno que incluye bollería, mermeladas y bebidas calientes.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das kontinentale Frühstück beinhaltet hausgemachte Marmeladen und Gebäck .
EUR
Se incluye un desayuno continental a base de mermeladas caseras y bollería.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
So wie alle anderen auch, inklusive Censatek, die besseres Gebäck hatten.
Como todos los demás, incluido Censatek, que además tenía mejores pastelillos.
Würdest du mich lieben, wenn ich dir ein Churro besorge?(Gebäck )
¿Me querrás si te compro un churro?
Unser Dienstmädchen wird gefeuert, weil sie zu viel quasselt. - Willst du ein Feigen-Gebäck ?
Bueno, a la nuestra la van a despedir por hablar demasiado. - ¿Quieres una galletita?
Und stellen Sie für den Halb-Zehn-Termin Gebäck ins Konferenzzimmer. - Wo sind Sie?
Ordena frutas y dulces para la conferenci…no he desayunado. - ¿Dónde estás?
Gut! Wir töten ihn zuerst und nehmen dann Tee und Gebäck .
Vale, primero le matamos y luego un té con galletas.
Glaubst du Gebäck reicht dafür aus, dass du mir den Tag mit Josh versaut hast?
¿Crees que un bizcocho va a arreglar el arruinar mi dia libre con Josh?
Trufree - Glutenfreies Teatime-Gebäck und mehr für besondere Vorlieben unserer britischen Kunden.
Dulces sin gluten para la hora del té y más productos, especialmente pensados para el gusto de nuestros clientes británicos.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Zum Nachmittagstee können Sie Gebäck und Honig aus den hauseig. Bienenstöcken genießen.
Disfrute del té de la tarde y de los deliciosos pastelitos y la miel de las colmenas del hotel.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der feine Schinken Mandolína eignet sich auch gut zum alltäglichen Pausengbrot mit frischem Gebäck .
ES
El jamón de primera Mandolina también es apropiado para preparar meriendas diarias con panecillos frescos.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie frisch zubereitetes Gebäck , hervorragenden Kaffee, Bier, Wein oder Cocktails in ungezwungener Atmosphäre.
Disfrute de productos recién horneados, café de primera calidad, cerveza, vino o cócteles en un ambiente relajado.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Morgens stärken Sie sich an einem typischen italienischen Frühstück mit Heißgetränken, Saft und Gebäck .
Todos los días se sirve un desayuno italiano típico a base de bebidas calientes, zumo y bollería.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Einen süßes und herzhaftes Frühstück mit warmen Getränken, Gebäck und Käsesorten genießen Sie vom Buffet.
Por la mañana se sirve un desayuno bufé con productos dulces y salados, que incluye queso, bollería y bebidas calientes.
Sachgebiete:
verlag gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Kostenlose Getränke und leichte Gerichte, Gebäck werden in der Garten-Bar angeboten.
Los huéspedes pueden relajarse en el bar de jardín, que sirve bebidas gratuitas.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein kontinentales Frühstück mit frischem Obst und Gebäck wird täglich serviert.
Todos los días se sirve un desayuno continental con fruta fresca y bollería.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstück wird in Buffetform serviert und beinhaltet Aufschnitt, frisches Obst und Gebäck .
El desayuno es de tipo bufé e incluye embutidos, fruta fresca y bollería.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zum täglichen Frühstücksbuffet wird Ihnen Cappuccino und Tee sowie italienischer Käse und frisches Gebäck geboten.
Todas las mañanas se sirve un desayuno bufé que incluye capuchino, infusiones, queso italiano y bollería recién horneada.
Sachgebiete:
verlag film e-commerce
Korpustyp:
Webseite
ein reichhaltiges Buffet mit Brot und Gebäck , Wurst, Käse und Marmelade sowie Tee, Kaffee oder Kakao.
Buffet variado con pan y bollería, embutido, queso y mermelada, así como té, café o cacao.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Morgens genießen Sie unter anderem Kaffee und Cappuccino sowie eine Auswahl an Gebäck zum Frühstück.
El desayuno incluye café, capuchino y una selección de bollería.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ein italienisches Frühstück mit Säften, Gebäck und abgepackten Produkten wird Ihnen jeden Morgen serviert.
El desayuno italiano diario incluye zumos, galletas y productos envasados.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jeden Morgen erwartet Sie ein kontinentales Frühstück mit süßem Gebäck , Croissants und heißen Getränken.
El desayuno continental que se sirve todos los días incluye bollería y cruasanes, así como bebidas calientes.
Sachgebiete:
verlag kunst finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Auf der Weltausstellung in Paris in 1927 gewann das Gebäck den ersten Preis, den „Grand Prix“.
Las galletas obtuvieron el primer premio “Grand Prix“ en la exposición mundial en París en 1927.
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite
Im Tea 5 genießen Sie den Nachmittagstee mit Sandwiches und Pariser Gebäck .
Tea 5 sirve el té de la tarde con canapés y bollería parisina.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fünf offene Küchen mit Holzofen, echt französischer Rotisserie, traditionell chinesischer Küche, westlicher Küche und Gebäck .
Cuenta con 8 comedores privados y un comedor principal con cocina abierta.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten auch ein komplettes englisches, kontinentales und spanisches Frühstück an sowie Snacks und Gebäck .
ofrecemos también desayuno inglés, continental y español.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Morgens können die Gäste ein reichhaltiges Frühstück im amerikanischen Stil und traditionelles Florentiner Gebäck genießen.
Por las mañanas, los huéspedes pueden disfrutar de un delicioso desayuno americano o de delicias de Florencia.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
HBFP 27-1 - Runde Backform gelocht zur Zubereitung von knusprigstem Gebäck in der Betriebsart Klimagaren --NO_COLOR
HBFP 27-1 - Bandeja perforada redonda para horno Para preparar productos crujientes en el modo de funcionamiento Función Clima --NO_COLOR
Sachgebiete:
verlag gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Jeden Morgen wird Ihnen ein Frühstücksbuffet mit Croissants, Gebäck und herzhaften Zutaten serviert.
Todas las mañanas se sirve un desayuno bufé con cruasanes, galletas y productos salados.
Sachgebiete:
verlag gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Morgens stärken Sie sich bei einem Frühstück nach italienischer Art mit süßem Gebäck und Cappuccino.
El desayuno es de estilo italiano e incluye dulces y café cappuccino.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Frühstück im Daniel wird in der Gemeinschaftsküche serviert und umfasst Joghurt, verpacktes Gebäck und Cappuccino.
El desayuno, que se sirve en la cocina compartida del Daniel, incluye yogur, pastelitos envueltos y capuchino.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Gönnen Sie sich am Nachmittag eine Pause mit süßem Gebäck und einem warmem Getränk.
EUR
Por la tarde, disfrute de la hora del té con unos dulces y una bebida caliente.
EUR
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Kaffeepause am Nachmittag mit Tee, Kaffee, Orangensaft, einer Auswahl von süßem Gebäck und Obstkorb.
EUR
Pausa-café por la tarde con: té, café, zumo de naranja, surtido de dulces y cesta de frutas
EUR
Sachgebiete:
verlag gastronomie internet
Korpustyp:
Webseite
Die Café-Bar bietet Gebäck , Snacks und heiße und kalte Getränke.
Los huéspedes pueden relajarse en el bar cafetería, que sirve bebidas calientes y frías.
Sachgebiete:
radio gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Jeden Morgen stärken Sie sich am Frühstück, das frisches Brot und Gebäck beinhaltet.
ES
Por las mañanas se sirve un desayuno que incluye pan y dulces recién hechos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Morgens genießen Sie ein kontinentales Frühstück mit Gebäck , Müsli und Joghurt.
ES
Todas las mañanas se sirve un desayuno continental con bollería, cereales y yogur.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fast überall auf der Welt lieben Menschen in Fett ausgebackenes Gebäck .
ES
A la gente le encanta la masa frita en prácticamente todos los rincones del planeta.
ES
Sachgebiete:
religion astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
8.7 Fabelhaft Morgens serviert das Dream Domus ein Frühstücksbuffet mit Toast, Marmelade und Gebäck .
IT
8.7 Fabuloso El Dream Domus sirve un desayuno bufé con tostadas, mermelada y bollería.
IT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine Ablage die es ermöglicht, Gebäck , Süssigkeiten oder auch Teebeutel zusammen mit der Tasse zu tragen
Una tacita accesorio para llevar fácilmente galletas, dulces o bolsitas de té junto a su taza - todo en una mano.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
In Frage kommen etwa Brot und Gebäck , Snacks sind ideal für unterwegs.
Los productos clave son el pan y los dulces. Los tentempiés también son ideales para llevar contigo.
Sachgebiete:
astrologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite