Ich brauch Hilfe für mein Gelübde, nicht wegen meiner Periode.
Necesito ayuda con mis promesas, no con mi regla.
Korpustyp: Untertitel
Ein Gelübde ist der tugendhafte Entschluss, einen bestimmten Fehler zu nicht mehr zu begehen. Dieser Entschluss wird in einem traditionellen Ritual gefasst.
Und der Geweihte soll das Haupt seines Gelübdes scheren vor der Tür der Hütte des Stifts und soll das Haupthaar seines Gelübdes nehmen und aufs Feuer werfen, das unter dem Dankopfer ist.
Después el nazareo Rasurará su cabeza de nazareo a la entrada del Tabernáculo de Reunión. Tomará el cabello de su cabeza de nazareo, y lo Pondrá en el fuego que Está debajo del sacrificio de paz.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Doch vielleicht sollte ich dies vorerst respektvoll den Erfahreneren überlassen, obwohl ich verspreche, zu diesem Thema kein omertà-Gelübde abzulegen.
Pero quizás por ahora deba dejar esto a los más veteranos y más conocedores, si bien prometo no prestar un juramento de omertá respecto a esta cuestión.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Solange solch ein Gelübde währt, soll er nichts essen, das man vom Weinstock macht, vom Weinkern bis zu den Hülsen.
Durante todo el tiempo de su nazareato no Comerá nada que provenga de la vid, desde las semillas hasta el hollejo.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
eure Brandopfer, eure andern Opfer, eure Zehnten, eurer Hände Hebe und eure freien Gelübde, die ihr dem HERRN geloben werdet.
vuestros holocaustos, vuestros sacrificios, vuestros diezmos, la ofrenda alzada de vuestras manos, y todas vuestras Más selectas ofrendas votivas que Hayáis hecho a Jehovah.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
1) Die Pilgerschaft muss aus religiösen oder ähnlichen Motiven - z.B. zur Erfüllung eines Gelübdes - gemacht worden sein.
Zu Ehren dieses Gelübde, statt dich zum König krönen, muss ich verbannen Sie den Wald für 14 Jahre!
Para cumplirlo, en vez de coronarte rey, debo ¡desterrarte al bosque durante 14 años!
Korpustyp: Untertitel
Verflucht sei der Betrüger, der in seiner Herde ein Männlein hat, und wenn er ein Gelübde tut, opfert er dem HERR ein untüchtiges.
Maldito sea el tramposo que teniendo macho robusto en su rebaño, y habiéndolo prometido, sacrifica a Jehovah lo dañado.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Er soll sich auch nicht verunreinigen an dem Tod seines Vaters, seiner Mutter, seines Bruders oder seiner Schwester; denn das Gelübde seines Gottes ist auf seinem Haupt.
Ni aun por su padre, ni por su madre, ni por su hermano ni por su hermana se Contaminará cuando mueran, porque su Consagración a su Dios Está sobre su cabeza.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Dies ist das Gesetz des Gottgeweihten: wenn die Zeit seines Gelübdes aus ist, so soll man ihn bringen vor die Tür der Hütte des Stifts.
Estas son las instrucciones acerca del nazareo para el Día en que se cumpla el plazo de su nazareato. Vendrá a la entrada del Tabernáculo de Reunión y Presentará su ofrenda a Jehovah:
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Denn wenn du im Januar dein Gelübde ablegst, kannst du dir in einem sicher sein: Diese Frau hier wird direkt neben dir stehen.
Porque cuando llegue enero, cuando te tomen juramento, no te quepa la menor duda de que esta mujer estará a tu lado.
Korpustyp: Untertitel
Es war ein stillschweigendes Gelübde, dass sie niemals sich trennen wollten, niemals sich verheiraten, der Floh wollte Junggeselle bleiben und der Professor Witwer;
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
Es war ein stillschweigendes Gelübde, daß sie niemals sich trennen wollten, niemals sich verheiraten, der Floh wollte Junggeselle bleiben und der Professor Witwer;
Brandopfer, Speisopfer, Trankopfer und andere Opfer, ein jegliches nach seinem Tage, außer was die Sabbate des HERRN und eure Gaben und Gelübde und freiwillige Gaben sind, die ihr dem HERRN gebt.
Esto Habrá, Además de lo de los Sábados de Jehovah, Además de vuestros presentes, Además de todas vuestras ofrendas votivas y Además de todas vuestras ofrendas voluntarias que deis a Jehovah.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Solange die Zeit solches seines Gelübdes währt, soll kein Schermesser über sein Haupt fahren, bis das die Zeit aus sei, die er dem HERRN gelobt hat; denn er ist heilig und soll das Haar auf seinem Haupt lassen frei wachsen.
Hasta que se cumpla el plazo de su Consagración como nazareo, Será santo a Jehovah y Dejará crecer libremente el cabello de su cabeza.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Medizin- und kulturgeschichtlich bedeutsam ist nun das uns überlieferte Gelübde Ludwigs II., mit dem er und seine Eltern hofften, durch Gebete, Fasten und Opfern von der schrecklichen Krankheit befreit zu werden.
DE
De la historia de la civilización y de la medicina es importante destacar el exvoto de Luis II, con el que él y sus padres confiaban en que por medio de oraciones, ayunos y ofrendas podrían liberarlo de la terrible enfermedad.
DE
Die Periode der zeitlichen Gelübde dient vor allem dazu, die im Noviziat begonnene Arbeit fortzusetzen und den geweihten jungen Menschen eine Gelegenheit zu geben, die grundlegenden Einstellungen und Verhaltensweisen des salvatorianischen Ordenslebens zu entwickeln, zu vertiefen und zu festigen.
El objetivo principal de este período es continuar la labor iniciada en el noviciado y dar al religioso la oportunidad de desarrollar, profundizar y consolidar las actitudes básicas de la vida religiosa salvatoriana.
Sachgebiete: religion universitaet media
Korpustyp: Webseite
Es ist Ausdruck einer tiefen Liebe, die dem Menschen, der die Verpflichtung und Verantwortung der Gelübde eingeht, die Möglichkeit einer unvorstellbaren Freiheit von den Fesseln dieser Welt bietet, um der Freude der kommenden Welt näher zu kommen.
Es una expresión de un gran amor por medio del cual la persona que lo asume, tiene la oportunidad de vivir una increíble libertad ante las ataduras de este mundo, para que pueda crecer más cerca de la alegría del mundo futuro.
– Gruppen aus zölibatär lebenden Brüdern und Schwestern, die auf den Ruf des Herrn Jesus geantwortet haben, um ihm im gottgeweihten Leben durch Gelübde der Keuschheit, Armut und Gehorsamkeit zu folgen.
– núcleos célibes formados por hermanos y hermanas que han respondido a la llamada del Señor Jesús a seguirlo en la consagración realizada a través de los compromisos de castidad, pobreza y obediencia;
Sachgebiete: kunst religion radio
Korpustyp: Webseite
– Personen, die auf den Ruf des Herrn Jesus geantwortet haben, um ihm im gottgeweihten Leben durch Gelübde der Keuschheit, Armut und Gehorsamkeit zu folgen, während sie weiterhin in der Welt als Singles oder in kleinen Wohngemeinschaften leben.
– personas que han respondido a la llamada del Señor Jesús a seguirlo en la consagración realizada a través de los compromisos de castidad, pobreza y obediencia viviendo en el mundo solos o en pequeños núcleos de convivencia;
Sachgebiete: kunst religion radio
Korpustyp: Webseite
Und der Priester soll eine zum Sündopfer und die andere zum Brandopfer machen und ihn versöhnen, darum daß er sich an einem Toten versündigt hat, und also sein Haupt desselben Tages heiligen, daß er dem HERRN die Zeit seines Gelübdes aushalte.
El sacerdote Ofrecerá uno como sacrificio por el pecado y el otro como holocausto, y Hará Expiación por él, por cuanto Pecó a causa del muerto. Así Santificará su cabeza en aquel mismo Día.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Und der Priester soll den gekochten Bug nehmen von dem Widder und einen ungesäuerten Kuchen aus dem Korbe und einen ungesäuerten Fladen und soll's dem Geweihten auf sein Hände legen, nachdem er sein Gelübde abgeschoren hat, und der Priester soll's vor dem HERRN weben.
Después que él haya rasurado el cabello de su Consagración, el sacerdote Tomará la espaldilla cocida del carnero; asimismo una torta sin levadura de la cesta y una galleta sin levadura, y los Pondrá en las manos del nazareo.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Oberste Ziel dieser Arbeit war es, uns verstehen zu helfen, wie das Leben nach den evangelische Räten als Präsenz dienen und eine Einladung für junge Menschen sein kann, die Ihre Gelübde als neue Form des geweihten Lebens auf Grund des TOR Franziskanischen Charismas leben wollen.
Por medio de este estudio se quería comprender y dar a conocer cómo los consejos evangélicos pueden constituir una presencia que inspira y que invita a los jóvenes a vivir según nuevas formas de vida consagrada, cuya base es el carisma franciscano TOR.