Sachgebiete: film astrologie tourismus
Korpustyp: Webseite
Und das ist ein weiterer Schritt der Europäischen Währungsunion in Richtung Transferunion bei der Eurostaaten, die haushalten, für die Misswirtschaft der anderen ihre Geldbörse aufhalten müssen.
Ello también está haciendo avanzar a la unión monetaria europea un paso más hacia una unión de transferencia, en la que los Estados del euro que gestionan adecuadamente sus economías deben tener a mano sus carteras para pagar la mala gestión de los demás.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Scheiße, ich hab meine Geldbörse zuhause vergessen.
Joder, me he dejado la cartera en casa.
Korpustyp: Untertitel
Einige Leute tragen auch um eine gefälschte Geldbörse mit gefälschten Kreditkarten in ihr, um Diebe zu täuschen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus media
Korpustyp: Webseite
Die 200 Mio. ECU, die die Fluggesellschaft durch den Konflikt verlor, entsprechen dem Betrag, mit dem die Geldbörsen der französischen Steuerzahler belastet werden und der folglich nicht vom nationalen Haushaltsdefizit abgeht.
Los 200 millones de ecus perdidos por la compañía aérea durante el conflicto son un dinero que vendrá a gravar la cartera de los contribuyentes franceses y, por consiguiente, que no figurará en el déficit del presupuesto nacional.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vor ein paar Wochen, fiel Claire's Kaugummi in Mom's Geldbörse, und klebte einige Rechnungen zusammen.
Hace unas semanas, el chicle de Claire cayó dentro de la cartera de mamá y atascó algunas cuentas.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe ihm das Geld gegeben und dabei meine Geldbörse in der Hand gehalten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Wahrscheinlich stumpfe Gewalteinwirkung, als er mit dem Kopf auf den Boden schlug. - Geldbörse und Bargeld?
Probablemente un fuerte golpe en la cabeza cuando dio contra el pavimento. - ¿Y la billetera y el efectivo?
Korpustyp: Untertitel
Die eWallet oder elektronische Geldbörse funktioniert mit einer 12-stelligen Identifikationsnummer und einem vorangestelltem Code, wobei letztgenannter der Währungscode ist, der einem bestimmten Konto zugeordnet wurde (zum Beispiel WMR für russische Rubel).
La eWallet o billetera se gestiona mediante un número de identificación de 12 dígitos y un prefijo, este último es el código de moneda que se atribuye a una cuenta específica (por ejemplo, WMR corresponde a rupias rusas).
In dieser Mitteilung werden die bestehenden Zahlungsmittel wie Schecks und Geldkarten, aber auch die künftigen wie die elektronische Geldbörse behandelt.
Esta comunicación examinará a la vez los medios de pago existentes -cartas, cheques- pero también los medios futuros, y pienso en el monedero electrónico.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn ich dich je wieder hier sehe, benutze ich deinen Sack als Geldbörse!
¡Si te vuelvo a ver por aquí usaré tus testículos como monedero!
Korpustyp: Untertitel
Suchen Sie Portmonnaieverschluss oder Schnallen für Geldbörsen?
In dieser Mitteilung werden die bestehenden Zahlungsmittel wie Schecks und Geldkarten, aber auch die künftigen wie die elektronischeGeldbörse behandelt.
Esta comunicación examinará a la vez los medios de pago existentes -cartas, cheques- pero también los medios futuros, y pienso en el monederoelectrónico.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
NETELLER ist eine internationale elektronischeGeldbörse, die du in deiner lokalen Währung verwalten kannst und in die du Geld von deinem Bankkonto, per Scheck, Kredit- und Debitkarte oder mittels anderer Zahlungsmethoden, die in deinem Land gültig sind, überweisen kannst.
NETELLER es un monederoelectrónico internacional que puede mantener en su moneda local y financiar transfiriendo fondos por medio de su cuenta bancaria, cheques, tarjetas de crédito y débito o a través de métodos alternativos de pagos disponibles en su país.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Skrill ist eine internationale elektronischeGeldbörse, die du in deiner lokalen Währung verwalten kannst und in die du Geld von deinem Bankkonto, per Scheck, Kredit- und Debitkarte oder mittels anderer Zahlungsmethoden, die in deinem Land gültig sind, überweisen kannst.
Skrill es un monederoelectrónico internacional que puede mantener en su moneda local y financiar transfiriendo fondos por medio de su cuenta bancaria, cheques, tarjetas de crédito y débito o a través de métodos alternativos de pagos disponibles en su país.
Sachgebiete: e-commerce musik radio
Korpustyp: Webseite
Er ist ihr aus der Geldbörse gefallen, als sie ein Getränk auf der Bar-Mizwa eines Freundes bestellen wollte.
Se le cayó de su bolso cuando pedía una copa en el Bar Mitzvah de una amiga.
Korpustyp: Untertitel
Die europäischen Bürger stimmen mit ihrer Geldbörse ab und kaufen importierte Schuhe, ob uns das nun gefällt oder nicht.
Nos guste o no, los bolsillos de los ciudadanos europeos mandan y ellos compran calzado importado.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Verwenden Sie im PlayMillion Casino die Zahlungsmethode Boleto Bancário - eine sichere elektronische Geldbörse, die Einzahlungen im Internet erleichtert.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie im PlayMillion Casino die Zahlungsmethode Moneta.ru - eine sichere elektronische Geldbörse, die Einzahlungen und Auszahlungen erleichtert.
Verwenden Sie im PlayMillion Casino die Zahlungsmethode WebMoney - eine sichere elektronische Geldbörse, die Einzahlungen und Auszahlungen erleichtert.
Verwenden Sie im PlayMillion Casino die Zahlungsmethode Click2Pay - eine sichere elektronische Geldbörse, die Einzahlungen und Auszahlungen erleichtert.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie im PlayMillion Casino die Zahlungsmethode Neteller - eine sichere elektronische Geldbörse, die Einzahlungen und Auszahlungen erleichtert.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Ich wurde ein exzellenter Dieb und bald lernte ich das die Inhalte der Briefe eines Mannes kostbarer sind als der Inhalt seiner Geldbörse.
Me convertí en un ladrón excelente, y pronto aprendí que el contenido de una carta es más valioso que el contenido de una bolsa.
Korpustyp: Untertitel
Davon profitiert nicht nur die Umwelt sondern es schont auch die Geldbörse der Autofahrer - bares Geld zur Verfügung der Verbraucher, was in diesen Zeiten sehr wichtig ist.
Esto no sólo beneficiará al medio ambiente sino que también supondrá un ahorro para los conductores, contar con más dinero es algo muy importante en estos momentos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der beste Schutz vor solchen Kriminellen für Sie und Ihre Geldbörse ist immer noch der direkte Einkauf bei LifeProof oder einem unserer autorisierten Händler.
Par protegerte y proteger tu dispositivo y tu bolsillo de estafadores, compra solo productos LifeProof directamente a LifeProof o a uno de nuestros distribuidores autorizados.
Auch abseits der Designer-Shoppingmeilen wie Bond Street oder King’s Road bietet die britische Hauptstadt allerhand Einkaufsmöglichkeiten, die auch der Geldbörse gut tun.
ES
Incluso en lugares tan conocidos como Bond Street o King’s Road, la capital británica ofrece muchísimas posibilidades para ir de compras que también son buenas para tu bolsillo.
ES
Neben seiner berühmten elektronischen Geldbörse bietet WebMoney auch Internet Banking, Überweisungen, Geldtransfersysteme, WM-Karten, Cash-In Terminals und WebMoney Wechselstuben an, falls Sie Geld wechseln müssen.
Además de su famosa eWallet, WebMoney también ofrece Internet banking, Bank wire, transferencias de dinero, WM-cards, terminales de efectivo y oficinas de WebMoney de cambio para comprar y vender otras divisas.
Sachgebiete: verlag sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Warum Mason, es zeigt nur, dass Sie nichts wissen, denn sonst wüssten Sie, das Emily Thorne, abgesehen von ihrer beachtlichen Geldbörse nichts weiter ist, als ein Mädchen aus einer Jugendstrafanstalt, das sich herausgeputzt hat.
Creo que es obvio, Mason, que si de verdad supieras algo sabrías que Emily Thorne, a pesar de su considerable fortuna, no es más que una chica que estuvo en el reformatorio y que después limpió su pasado.
Sie sind unterschwellig alle Ausdruck von patronage , Schulmeisterei und der Großtuerei eines reichen Onkels, der seine Geldbörse schüttelt und dem anderen sagt, was er zu tun habe, sonst gäbe es nichts.
Que ocultan un paternalismo, una especie de tutelaje, que ocultan la actitud de señor rico que, desplegando su riqueza, dice lo que hay que hacer y pone sus condiciones.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alle drei Modelle zeichnen sich durch ein einfarbiges Textilarmband mit glitzernden Schnalle aus und lassen sich als begehrte Schätze in einer mitgelieferten rosafarbenen "Hello Kitty"-Geldbörse aufbewahren, die die Herzen kleiner Mädchen mit ihrem Glitzern höher schlagen lassen wird.
Todos estos relojes tienen correa textil en color liso con hebillas brillantes y se pueden guardar como tesoros ocultos en el precioso bolsito de Hello Kitty en tono rosa fuerte brillante que encantará a las niñas pequeñas.
Sachgebiete: kunst mythologie radio
Korpustyp: Webseite
Die Judikative aber habe keinen Einfluss über Schwert oder Geldbörse, sie sei weder mit Macht noch Willen ausgestattet, sondern lediglich mit Entscheidungsgewalt, und das mache sie zweifellos zur schwächsten der drei Abteilungen der Macht.
Pero el judicial no tiene influencia ni sobre la espada ni sobre el bolsillo, no tiene ni fuerza ni voluntad, sólo criterio, lo que lo hace incomparablemente el más débil de los tres departamentos del poder.
Korpustyp: Zeitungskommentar
In Demokratien werden Gerichte angehört und ihre Urteile respektiert, auch wenn diese die ursprüngliche parlamentarische Macht der Geldbörse beeinträchtigen, wie in Deutschland vor kurzem im Zusammenhang mit Pensionsansprüchen bestimmter Gruppen geschehen.
En las democracias se escucha y se obedece a los tribunales, incluso si sus fallos afectan el poder original del parlamento sobre el bolsillo, como en los recientes casos en Alemania relativos a los derechos de pensiones de ciertos grupos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Obwohl all diese Programme verschieden sind und sich unterschiedlich weiter entwickeln, verfolgen sie doch stets das gleiche Ziel: die heimliche Abzweigung von legitimen Werbeeinnamen in die Geldbörse der Betrüger.
A pesar de que los mecanismos son diferentes y están en constante evolución, todos comparten el objetivo de canalizar los ingresos por publicidad legítima hacia los bolsillos de los estafadores sin ser detectados.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Btw: Für die Postproduktion, würden wir euch natürlich unser Video deluxe empfehlen. Einfach aus dem Grund, dass se professionelle Ergebnisse ermöglicht und auch für die schmale Geldbörse erschwinglich ist.
Por cierto, para la edición de vídeo os recomendamos, como no podía ser de otra manera, nuestro Video deluxe simplemente porque permite obtener resultados profesionales y está al alcance de todos los bolsillos.
Wenn wir Ihnen eine Pokerseite empfehlen steht Ihre Sicherheit und Ihr Schutz für uns an erster Stelle, viele unserer Spieler benutzen eine e-Geldbörse als Zahlungsmethode, um persönliche Daten und Informationen nicht preisgeben zu müssen.
La seguridad es un concepto primario para nosotros cuando recomendamos un sitio de poker, muchos de nuestros jugadores usan una eWallet como opción de depósito para mantener la información personal privada y segura.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
fünftens: zunehmende Verwendung des elektronischen Geldes und von Kredit- und Cash-Karten sowie Entwicklung einer für die ganze Euro-Zone kompatiblen elektronischen Karte oder Geldbörse, sobald dies technisch möglich ist, die so weitgehend eingesetzt werden kann, daß die Kosten dafür möglichst niedrig sind;
quinta: utilización en aumento del dinero electrónico y de las tarjetas de crédito y de débito, y creación de una tarjeta o portamonedas electrónico interoperacional en toda la zona del euro en cuanto sea técnicamente posible y de uso tan amplio, que permita que su costo sea mínimo;
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Seit der Einführung der Euro-Banknoten und - Münzen im Jahr 2002 Mit SEPA werden alle Euro-Zahlungen zu inländischen Zahlungen können Verbraucher überall im Eurogebiet Barzahlungen "aus einer Geldbörse " mit einer einheitlichen Währung tätigen . Nun ist es an der Zeit , dafür zu sorgen , dass Verbraucher unabhängig von ihrem Wohn - bzw .
Desde la introducción de los billetes y monedas en euros en el 2002 , Con la SEPA , todos los pagos en euros se considerarán internos . los consumidores han podido realizar sus pagos en efectivo con una sola moneda en toda la zona del euro .
Korpustyp: Allgemein
Je mehr Asylbewerber ein Staat abweist - vielleicht in der Hoffnung, beim Volk um eine kurzfristige Unterstützung der niedrigsten Art zu buhlen -, umso mehr Rechtsbehelfen wird er sich gegenübersehen und umso mehr wird er es mit langwierigen Prozessen zu tun haben, die sich beim Steuerzahler in der Geldbörse bemerkbar machen.
Cuantos más demandantes de asilo rechace un gobierno - quizá con la esperanza de granjearse a corto plazo un apoyo popular de la naturaleza más básica - recibirá más demandas, se verá involucrado en más interminables procesos, que afectarán a los bolsillos de los contribuyentes.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Da sie nicht in der Lage ist, sich in kurzer Zeit eine einheitliche und wirksame politische Linie zu geben, hofft sie, ihr politisches Defizit durch Öffnen der Geldbörse ausgleichen zu können. Jedoch hilft Geld allein nicht bei der Lösung von Problemen, manchmal verstärkt sie diese noch.
El error es siempre el mismo: faltándole la capacidad para dotarse a corto plazo de una línea política unitaria y eficaz, la Unión confía en suplir su fallo político abriendo el billetero, aunque el dinero por sí solo no puede ayudar a solucionar los problemas, sino que algunas veces los convierte en más difíciles.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Vorgesetzte muss zwingend der Promotor für Geldbörse und Lebensmitteln Geld zu bitten (vielleicht Reisekosten) für beide Kämpfer mindestens 24 Stunden, durch Wiegen vor Beginn der Veranstaltung und halten Sie auf Vertrauen, bis Kampf ist vorbei und das Ergebnis ist klar,.
El supervisor debe hacer obligatorio el promotor de dinero bolso y alimentos (tal vez los gastos de viaje) tanto para los combatientes de al menos 24 horas, por el pesaje antes de que comience el evento y mantener la confianza hasta que la lucha ha terminado y el resultado es claro.
Sachgebiete: radio universitaet media
Korpustyp: Webseite
Eine besonders populäre Methode für Einzahlungen auf Pokerseiten ist die Nutzung von einer e-Geldbörse, ein Prozessor für Einzahlungen auf Pokerseiten wie zum Beispiel Paypal, Neteller und Moneybookers, welche Ihnen die Möglichkeit geben Geld auf Ihre bevorzugte Pokerseite zu transferieren ohne Ihre Kreditkartendetails bekannt geben zu müssen.
Un método popular para depositar involucra el uso de poker e-wallets, procesadores de pagos tales como Paypal, Neteller, y Monebookers le permiten depositar fondos sin revelar sus datos de tarjeta de crédito al sitio de poker.