Anmerkung:Für besonders konstruierte Formen, Gesenke und Werkzeuge siehe Nummer 1B003, 9B009 und Liste für Waffen, Munition und Rüstungsmaterial.
N.B.:Para matrices, moldes y herramientas diseñados especialmente véanse los artículos 1B003, 9B009 y la Relación de Material de Defensa.
Korpustyp: EU DGT-TM
Von Anfang an wurden bei Güde aus einem Stück Stahl im Gesenk geschmiedete Messer von Hand geschliffen, mit Griffen versehen und von Hand abgezogen – so gehörten sie von jeher zu den qualitativ hochwertigsten Solinger Produkten.
DE
Desde el principio, en la empresa Güde se elaboraban de un trozo de acero forjado, cuchillos afilados a mano y equipados con mangos artesanos - así pertenecían ellos, desde siempre, a un producto de la mejor calidad de Solingen.
DE
Interessante Fakten13 100 Bewohner Das Heilbad für Hydrotherapie Nummer Eins in der Welt 1160 m lange Kolonnade80 Mineralquellen Die Stadt Jeseník, manchmal als die Perle von Gesenke (Jeseníky) genannt, liegt weit im Nordmähren.
Datos de interés13 100 de habitantes1os balnearios hidroterapeúticos en el mundo1160 m de la columnata80 fuentes mineralesLa ciudad de Jeseník a veces llamada la perla de los Montes de Jeseníky está situada en el norte lejano de Moravia.
13 100 Bewohner Das Heilbad für Hydrotherapie Nummer Eins in der Welt 1160 m lange Kolonnade 80 Mineralquellen Die Stadt Jeseník, manchmal als die Perle von Gesenke (Jeseníky) genannt, liegt weit im Nordmähren.
13 100 de habitantes 1os balnearios hidroterapeúticos en el mundo 1160 m de la columnata 80 fuentes minerales La ciudad de Jeseník a veces llamada la perla de los Montes de Jeseníky está situada en el norte lejano de Moravia.
Aus diesem Saal sowie aus den Zimmern in oberen Stockwerken kann man sowohl das historische Panorama der Stadt Olomouc als auch die Bergspitzen der Gesenke und der Beskiden sehen.
Ésta mismo como las habitaciones en las plantas superiores, ofrece la vista al paisaje urbano histórico de Olomouc y a los picos de Montes de Jeseníky y Beskydy.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Für uns ist es dank der jahrelangen Erfahrung kein Problem, automatische Verschieberegalanlagen für außergewöhnliche Lasten zu realisieren, ob nun für sehr schwere Gesenke (auch 5000 kg), Blechstapel oder Paletten (sowohl Standardabmessungen als auch besondere Größen).
ES
Tanto por los moldes muy pesados (hasta 5.000 kg.) o paquetes de chapas, como por la paleta estándar o de otra dimensión, nuestra empresa realiza almacenes automáticos compactos para cargas excepcionales, gracias a la experiencia acumulada con el correr de los años.
ES