linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Gesetzesnovelle enmienda 2

Verwendungsbeispiele

Gesetzesnovelle enmienda
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Besonders wahrgenommen wurde dabei, dass es in Deutschland bereits acht Gesetzesnovellen dazu gab - also ein Erfahrungsprozess durchlaufen wurde, der in Mexiko gerade begonnen hat. DE
Se consideró de gran importancia el hecho de que en Alemania ya existan ocho enmiendas para ello, incluso también un proceso empírico que ha sido seguido y que inició en México. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wenn die USA jedoch weder innerhalb noch außerhalb der Vereinigten Staaten Folter dulden, warum widersetzen sie sich dann der Gesetzesnovelle von Senator McCain?
No obstante, si los Estados Unidos no toleran la tortura ni dentro ni fuera de los Estados Unidos, ¿por qué se resisten a la enmienda de McCain?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gesetzesnovelle"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In diesen Tagen wird im Parlament der Tschechischen Republik der Entwurf einer Gesetzesnovelle über die Haushaltsregeln (Organic Budget Law) erörtert.
El sistema vigente de elaboración y ejecución del presupuesto en la República Checa ya no resulta satisfactorio.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Notifikation des Entwurfs der Gesetzesnovelle war Ende März/Anfang April 2010 von der Europäischen Kommission selbst angefordert worden.
La propia Comisión Europea solicitó la notificación de la propuesta de modificación de la ley a finales de marzo y principios de abril de 2010.
   Korpustyp: EU DCEP
Welche Auswirkung kann der Notifikationsprozess auf die Gültigkeit und Wirksamkeit der Gesetzesnovelle haben, wenn diese angenommen wird? 5.
¿Qué consecuencias puede tener el proceso de notificación en la vigencia y la entrada en vigor de la modificación de la ley en caso de que ésta llegue a aprobarse? 5.
   Korpustyp: EU DCEP
Das Familienrechtsreformgesetz (Family Reform Act) aus dem Jahr 1996, welches in beiden Kammern des Parlaments einstimmig verabschiedet wurde, beinhaltete eine Gesetzesnovelle, die das aktuelle Scheidungsrecht ersetzen sollte.
"The Family Law Reform Act 1996" (aprobada con el apoyo de los dos partidos en ambas instituciones, House y Parlamento) cubre la legislación del divorcio en nuestros días.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Lektoren haben nicht nur auf einen unzureichenden Schutz ihrer erworbenen Ansprüche hingewiesen, sondern auch ihre Unzufriedenheit mit dem durch die italienische Gesetzesnovelle von 1995 eingeführten neuen beruflichen Status zum Ausdruck gebracht.
Los asistentes no sólo invocaban la falta de protección de sus derechos adquiridos, sino que denunciaban asimismo el nuevo régimen jurídico instaurado por la legislación italiana de 1995.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die gesetzliche Regelung für die derzeit geltende Gewährträgerhaftung ist am 29. Juni 1991 in Kraft getreten, und das Land Burgenland erhält seit dieser Gesetzesnovelle eine Haftungsprovision für die Bereitstellung der gesetzlichen Ausfallsbürgschaft.
El régimen legal de la garantía (Gewährträgerhaftung) entonces existente entró en vigor el 29 de junio de 1991 y, desde esta modificación de la ley, el Estado federado de Burgenland recibió una comisión por ofrecer esta garantía legal.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auf dem Gebiet der audiovisuellen Medien wurde mit der im Jahr 2000 erfolgten Verabschiedung der Gesetzesnovelle zum Rundfunkgesetz eine Angleichung zahlreicher Aspekte der polnischen Gesetzgebung an den gemeinschaftlichen Besitzstand vollzogen. ES
En el sector audiovisual, desde la adopción, en 2000, de la Ley por la que se modifica la legislación sobre radio y teledifusión, numerosos aspectos de la legislación polaca son conformes al acervo. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite