Bewerber um ein Tauglichkeitszeugnis der Klasse 1 müssen normale Gesichtsfelder und eine normale Binokularfunktion aufweisen.
Los solicitantes de un certificado médico de clase 1 deberán tener camposvisuales y visión binocular normales.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Spark-Strategie nutzt die Korrelationen zwischen unterschiedlichen Punkten in glaukomatösen Gesichtsfeldern um die Untersuchung deutlich zu beschleunigen
DE
Ausgangsuntersuchungen müssen durchgeführt werden, um Veränderungen des Gesichtsfeldes und des multifokalen ERG während der Behandlung mit Vigabatrin überwachen zu können.
Se deben realizar investigaciones básicas para vigilar las alteraciones en los camposvisuales y ERG multifocal durante tratamiento con vigabatrina.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Landschaft umfasst ein Gesichtsfeld, das sich von Capo Vaticano bis Scilla erstreckt.
IT
Mit einem Gesichtsfeld, das etwas größer ist als das des menschlichen Auges, fängt dieses Objekt sehr natürlich aussehende Bilder mit einer leicht reduzierten Perspektive ein.
Con un campodevisión ligeramente más ancho que el ojo humano, el objetivo captura imágenes que parecen muy naturales con una perspectiva ligeramente reducida.
Netzhautblutungen§, Retinopathie (einschließlich Makula- Ödem), Verschluss der Netzhautarterie oder -vene, Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§
Hemorragias retinianas§, retinopatías (incluido edema macular), obstrucción de una arteria o vena retinianas§, neuritis óptica, edema papilar, pérdida de la agudeza o del
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei Patienten mit asymptomatischer ausgeprägter Leukozyturie (> 100 Zellen/Gesichtsfeld) wurden Fälle von interstitieller Nephritis mit medullärer Kalzifizierung und kortikaler Atrophie beobachtet.
Se han observado casos de nefritis intersticial con calcificación medular y atrofia cortical en pacientes con leucocituria asintomática grave (> 100 células/ campo de gran tamaño).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Netzhautblutungen§, Retinopathie (einschließlich Makula- Ödem), Verschluss der Netzhautarterie oder -vene, Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. ng des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§
Hemorragias retinianas§, retinopatías (incluido edema macular), obstrucción de una arteria o vena retinianas§,
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Netzhautblutungen§, Retinopathie (einschließlich Makula- Ödem), Verschluss der Netzhautarterie oder -vene, ng Optikusneuritis, Papillen-Ödem, Verlust der Sehschärfe bzw. des Gesichtsfeldes, Cotton Wool-Herde§
Hemorragias retinianas§, retinopatías (incluido edema macular), obstrucción de una arteria o vena retinianas§,
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Zeigten die mit der Methode erzielten Ergebnisse bei einem normalen zentralen jedoch ein eingeschränktes peripheres Gesichtsfeld, so muß das Nutzen-Risiko-Verhältnis von Vigabatrin überprüft und ein stufenweises Absetzen in Betracht gezogen werden.
Si el método revela una respuesta normal del campo visua central, pero una ausencia de respuesta periférica, se debe revisar la relación beneficio/ riesgo de vigabatrina y considerar una discontinuación gradual.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Schlecht: Eine Anzeige, die bei Nacht so hell ist, dass sie auch in der Peripherie des Gesichtsfeldes für den Fahrer erheblich auffällt, wenn er das Verkehrsgeschehen vor dem Fahrzeug beobachtet, und deren Informationen bei Sonnenlicht wegen des geringen Kontrasts schwer lesbar sind.
Malo: un visualizador excesivamente luminoso por la noche que incida en la visión periférica del conductor cuando mira de frente a la carretera y cuya información sea difícil de leer a la luz del sol porque el contraste es muy bajo.