linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Gevatter compadre 4

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gevatter madrina 1 padrino 1

Verwendungsbeispiele

Gevatter compadre
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Tod ist, bei allem Schrecken, keine Schreckensgestalt, eher ein bemitleidenswerter alter Gevatter, den das Leid, das er immer wieder anrichtet, selbst bekümmert. DE
La muerte no es, con todos sus espantos, una figura espantosa sino más bien un viejo compadre preocupado por las penas que él mismo provoca, una y otra vez. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Für den Gevatter Iwan Alexejewitsch, selig sei er, dieser Hundesohn.
Por el compadre, Iván Alexeievich. ¡Que en paz descanse, ese hijo de puta!
   Korpustyp: Untertitel
Erzähle mir, lieber Gevatter, wie du deinen Gevatter, meinen Mann Pjotr Pantelejewitsch, hingerichtet und getötet hast.
A ver, cuéntanos, querido compadre, cómo ejecutaste a tu compadre, a mi marido Piotr Panteléievich.
   Korpustyp: Untertitel
Warum fragst du grade mich? Bin ich vielleicht dein Gevatter? - Nein!
¿Sigues preguntándome a mí dónde está tu marido? ¿acaso soy tu compadre?
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gevatter"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nicht einmal Gevatter Tod, denn nur die wahrste wahre Lieb…kann den Sensenmann besiegen.
Ni la muerte, porque sólo el amor más verdadero puede vencer a la dama de la guadaña.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist der ruchlose Nachkomme von Blitzschlag und Gevatter Tod selbst.
Descendiente maligno del rayo y la muerte misma.
   Korpustyp: Untertitel
Auch mein Gevatter kann bezeugen, dass er bei Don Camillo war. Es ist wirklich eine Schande, dass anständige Leute im Bau sitzen.
Mi cuñado lo puede atestiguar, es una vergüenza que gente buena esté en la cárcel.
   Korpustyp: Untertitel