Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kardels modulares Gewehr verschießt auch Brandmunition, was bei einem Angriff auf ein gut befestigtes Gebiet nützlich sein kann.
El rifle modular de Kardel también dispara munición incendiaria, útil para asaltar lugares atrincherados.
Sachgebiete:
astrologie mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Reproduktionen von Musketen, Gewehren und Karabinern, deren Originale vor 1890 hergestellt wurden,
Reproducciones de mosquetes, rifles y carabinas cuyos originales fueron manufacturados con anterioridad a 1890;
Das ist keine Flinte, das ist ein Gewehr .
- No es una pistola. Es un rifle .
Sie können Surik Pistole oder ein Gewehr mit Zielfernrohr.
ES
Puedes usar suriken, pistola o un rifle con mira telescópica.
ES
Sachgebiete:
film mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Musketen, Gewehre und Karabiner, die vor 1938 hergestellt wurden,
Mosquetes, rifles y carabinas manufacturados con anterioridad a 1938;
Ed hol den Schlitten und gib mir dein Gewehr .
Ve a por el trineo. Dame el rifle .
ein halb automatisches Gewehr , das kleine Splittergranaten abfeuert.
rifle semiautomático que dispara granadas de fragmentación pequeñas.
Sachgebiete:
astrologie militaer media
Korpustyp:
Webseite
– Patronen für Gewehre mit glattem Lauf, Teile davon:
– Cartuchos para escopetas o rifles con cañón de ánima lisa y sus partes;
Chris, ich habe 20 Männer. Einen pro Pferd und Gewehr .
Tengo veinte hombre…uno por cada rifle , y cada caballo.
Sogar ein Gewehr fand in der alten Schatztruhe platz.
También un rifle se colocó en el cofre del tesoro.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jazz ist mit einem Photon Gewehr , Raketen ausgestattet und ein Raketenwerfer.
Jazz está equipado con un fotón de fusil , proyectiles, y un lanzador de misiles.
Sachgebiete:
kunst radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit der Hand geworfen oder aus einem Gewehr abgefeuert zu werden.
Objetos diseñados para ser lanzados a mano o con ayuda de un fusil .
So wurde diese antike Knarre zum Familienandenken und aus dem billigen Kartonkasten kam ein riesiges Gewehr hervor.
- Mientras transformaba esta antiguedad en recuerdo de familia, Él sacó del estuche un inmenso fusil .
Dank seiner festen Projektile eignet sich dieses einfache aber verlässliche Gewehr hervorragend für Angriffe auf weit entfernte Ziele und die Zerstörung feindlicher Energieschilde.
Este fusil , tosco pero fiable, dispara proyectiles sólidos y es eficaz contra blancos a distancias extremas y escudos de energía.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Politische Erpressung scheint eine effektivere Waffe zu sein als Gewehre .
el chantaje político parece un instrumento más eficaz que el cañón de un fusil .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mein Pferd und mein Gewehr werden mir dort nicht helfen.
Mi caballo y mi fusil no me servirán de nada.
Der Teenager, der mit einem Gewehr in der Hand gezeigt wird, sagt:
El muchacho, que lleva un fusil de asalto, dice:
Sachgebiete:
historie militaer media
Korpustyp:
Webseite
Hierin eingeschlossen sind Granaten, Übung, Hand oder Gewehr .
Este término incluye las granadas de ejercicios, de mano o de fusil .
Bei Tageslicht brachte ich mein Gewehr in Position.
Me instalé con mi fusil durante el día.
Mitte Februar 2013 hatte Ahmed Ali Saleh Tausende neuer Gewehre an die Brigaden der Republikanischen Garde und an namentlich nicht bekannte Stammes-Scheichs verteilt.
A mediados de febrero de 2013, Ahmed Ali Saleh había entregado miles de fusiles nuevos a las brigadas de la Guardia Republicana y a jeques tribales no identificados.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dierre-Panzerschränke sind die beste Lösung, um Gewehre und Feuerwaffen aufzubewahren, ohne sich Sorgen machen zu müssen.
Los armarios blindados Dierre son la solución mejor para guardar escopetas y armas de fuego en toda tranquilidad.
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
– Patronen für Gewehre mit glattem Lauf, Teile davon:
– Cartuchos para escopetas o rifles con cañón de ánima lisa y sus partes;
Das ist hart, ein Gewehr auf den Rücken eines Mannes anzulegen.
Es muy valiente cuando apunta una escopeta a la espalda de uno.
Dierre-Panzerschränke aus Stahl sind die ideale Lösung zur Aufbewahrung von Gewehren oder Feuerwaffen.
Los armarios blindados Dierre de acero son la solución ideal para guardar escopetas o armas de fuego.
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Patronen und Teile davon für Gewehre mit gezogenem Lauf sowie für Revolver und Pistolen
Cartuchos y sus partes para escopetas y rifles con cañón de ánima rayada, así como para revólveres y pistolas
Lil, diese Frau stürzt hier rein und will ein Gewehr haben.
Lil, esta mujer ha llegado llorando pidiéndome una escopeta .
Mehr als 25 Gewehre für Wurftaubenschießen, Jagd und Verteidigung.
Más de 25 escopetas para el tiro al vuelo, la caza y la defensa.
Sachgebiete:
typografie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Teile von Patronen für Gewehre mit glattem Lauf; Bleigeschosse für Luftgewehre und -pistolen
Partes de cartuchos para escopetas y rifles con cañón de ánima lisa; balines de plomo para armas de aire comprimido
Es war keine Rede von einem Gewehr und einem alten Hund.
No dijo nada de ninguna escopeta ni de ningún viejo perro.
Und Sie sind bereit, um für den Tag die Patronen, Vogelattrappen, heißen Kaffee und natürlich Ihr Gewehr bei sich zu tragen.
Junto a usted preparado para el día, se reúnen conchas, señuelos, café caliente - y su escopeta .
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Gewehre
fusiles 16
vollautomatisches Gewehr
.
.
halbautomatisches Gewehr
.
automatisches Gewehr
.
.
Zielspiegel für Gewehre
.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mitte Februar 2013 hatte Ahmed Ali Saleh Tausende neuer Gewehre an die Brigaden der Republikanischen Garde und an namentlich nicht bekannte Stammes-Scheichs verteilt.
A mediados de febrero de 2013, Ahmed Ali Saleh había entregado miles de fusiles nuevos a las brigadas de la Guardia Republicana y a jeques tribales no identificados.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Gewehre und Kombinationsgewehre, die vor 1938 hergestellt wurden,
Fusiles y armas combinadas, manufacturados con anterioridad a 1938;
Die Gewehre sind neu. Auch Maschinengewehre.
Los fusiles están sin estrenar.
Harpunen und Gewehre für die Unterwasserfischerei.
Arpones y fusiles de pesca submarina.
Sachgebiete:
oekologie chemie jagd
Korpustyp:
Webseite
Musketen, Gewehre und Karabiner, die vor 1938 hergestellt wurden,
mosquetes, fusiles y carabinas manufacturados con anterioridad a 1938;
Hay muchos fusiles en el fuerte.
Die gleiche Leidenschaft und viel Liebe zum Detail, die in die Herstellung der feinsten Gewehre der Welt geht, stecken wir auch in unsere taktische Ausrüstung.
La misma pasión y atención meticulosa a los detalles que convierten a nuestros fusiles en los mejores del mundo, va en nuestro equipo táctico.
Sachgebiete:
kunst raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der italienische Außenminister Frattini ging sogar so weit zu fordern, den Südtiroler Schützen die Gewehre wegzunehmen.
El Ministro de Exteriores italiano, Frattini, fue incluso más lejos al intentar promover que a los Defensores del Tirol Meridional se les quitaran los fusiles .
Wir müssen uns hier in Europa anstrengen, um sicherstellen, dass Handfeuerwaffen, Gewehre und Sturmwaffen nicht in die Hände von Kriminellen gelangen“, erklärte Cecilia Malmström, EU-Kommissarin für Inneres.
ES
En Europa tenemos mucho que hacer para asegurarnos de que no hay pistolas, fusiles y armas de asalto que acaban en manos de delincuentes», declaró Cecilia Malmström, Comisaria de Asuntos de Interior.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
EU Webseite
Gewehre und Kombinationsgewehre, Handfeuerwaffen, Maschinengewehre, Maschinenpistolen und Salvengewehre;
Fusiles y armas combinadas, armas cortas, ametralladoras, fusiles ametralladores y armas multitubo;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Gewehr
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Entonces vamos a conseguir esa arma.
¿Dónde está mi maldita pistola?
Wache, stillgestanden! Gewehr ab!
¡Sargento de la guardi…a su centinela!
Gewehre, Feuerwaffen und Waffen
Armas de fuego y armas en general
Das Gewehr meines Jungen.
¿Te fijaste si está cargada?
Wir verwenden keine Gewehre.
Nosotros no usamos armas.
Más vale que traigas tu arma.
- Woher kommt das Gewehr ?
-De dónde ha salido esta arma?
Aber noch dringender Gewehre.
Ein paar Gewehre, Handfeuerwaffen.
Y una variedad de armas cortas.
Menschen und ihre Gewehre.
Tarzan stahl Ihre Gewehre?
¿Que Tarzán les robó las armas?
Yo debería tener un arma.
Te gustan las armas, ¿a que sí?
Gewehre und Munition vorbereiten.
Revisen armas y municiones.
Me niego a usar pistolas.
Verborgenes Gewehr eines Widerstandskämpfers:
Arma oculta de un luchador de la resistencia:
Sachgebiete:
verlag kunst militaer
Korpustyp:
Webseite
– Gewehre und sonstige Waffen:
ES
– Armas de fuego y armas en general.
ES
Sachgebiete:
astrologie handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Deine Schwester und mein Gewehr .
Es tu hermana, con mi arma.
Du hast mein Gewehr angeschossen!
Man darf Gewehre nicht anschießen!
¡No se debe disparar contra un arma!
Wozu benutzt man dieses Gewehr ?
Die Gewehre sind schon unterwegs.
Las armas están en camino.
Usted me dio una pistola.
Ich muss mein Gewehr reinigen.
Tengo que limpiar mi arma
Jedes Gewehr macht viele Geräusche.
Todas las armas hacen ruido.
Das war mein erstes Gewehr .
Es ist ein gebrauchtes Gewehr .
Ich brauche nur das Gewehr .
Lo único que necesito es el arma.
Hinterlässt keine Spuren im Gewehr .
No dejo rastro al hacer impacto.
Die Weißen haben bestimmt Gewehre.
Los blancos seguro que tienen.
Hol das Gewehr und warte.
Toma un arma de fuego y espera aquí.
Das ist genau das Gewehr .
Este es exactamente el arma.
Wo wohl die Gewehre herkommen?
¿De dónde viene ese cargamento?
Dieses Gewehr geht rückwärts los.
Esta pistola dispara hacia atrás.
Holt eure Pferde und Gewehre.
Coged los caballos y las armas.
Hinterlässt keine Spuren im Gewehr .
No deja rastros al dispararse.
Das Gewehr ist nicht echt.
Die haben Gewehre, Messer, Sofabetten.
Tienen armas y cuchillos.
Vorsicht! Er hat Mac's Gewehr .
Gewehr C folgt gleich nach.
Du hast kein Gewehr , George.
Jetzt leg das Gewehr hin.
Das Gewehr ist im Schrank.
El arma está en el armario.
Dafür kriegt ihr zumindest Gewehre.
Vds. al menos pueden comprar armas.
Er wird die Gewehre zerschmettern.
Ein Gewehr zielt auf Sie.
Ich meinte das geladene Gewehr .
Me refería al arma cargada.
Vielleicht der Kolben eines Gewehrs.
Posiblemente la culata de la pistola.
Das Gewehr hat eine Geschichte.
Deine Schwester und mein Gewehr .
Tu hermana con mi pistola.
Ich meine.. die haben Gewehre.
Gewehr C folgt gleich nach.
El arma C está casi en el mismo punto.
Gewehr C folgt gleich nach.
Ich trage immer geladenes Gewehr .
Llevo siempre una pistola cargada.
Kommt und holt eure Gewehre!
¡Salid y coged vuestras armas!
Wir brauchen noch ein Gewehr .
Necesitamos un hombre más.
Die Gewehre haben sie aufgehalten.
Ich hole mal mein Gewehr .
Iré por mi pistola de sal.
Da waren zwei alte Gewehre.
Ich hole jetzt mein Gewehr .
Sie brauchten Geld für Gewehre.
Necesitaban dinero para comprar armas.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Wenigstens habe ich mein Gewehr abgefeuert.
Al menos yo disparé mi arma.
Sag ihm, er soll das Gewehr weglegen.
Oben ist ein Verrückter mit einem Gewehr .
Arriba hay un maniático con un arma.
Sie sind besser als Luntenschloss-Gewehre.
Mejores que los matchlocks.
Nehmen Sie das Gewehr runter! Bitte!
- Ich hole nur schnell ein Gewehr , Steve.
Voy por una pistola, Steve.
Was macht Matt mit einem Gewehr ?
¿Qué está haciendo Matt con esa arma?
Richte das Gewehr auf unseren Mann.
Apúntale al oficial para que sepa dónde estás.
Ein Gewehr wollte ich ihm schenken.
Escuché que quería un arma nueva, …
Ich denke, du verschwindest ohne Gewehr .
Creo que vas a irte sin armas.
Meinst du, er wollte das Gewehr holen?
¿Tal vez quería llevarse el arma?
Er hat das Gewehr nicht benutzt. Warum?
¿Por qué no lo ha utilizado?
Sie droht mir immer mit dem Gewehr .
Siempre me amenaza con un arma.
Wir stehen unte…Gewehr feue…Osten.
Tenemos fuego enemigo al este.
Hier gibt's ein Gewehr und Anweisungen dazu.
Aquí te dan un arma y te enseñan qué hacer.
Ja, aber ein Gewehr auf einem Motorrad?
Sí, ¿pero un arma larga en una motocicleta?
Wer kann sein eigenes Gewehr mitbringen?
¿Cuántos pueden llevar sus propias armas?
Du solltest der Polizei ein Gewehr stehlen.
¡Te dijimos que robases un arma de la estación de policía!
Carter, geben Sie ihm Ihr Zat-Gewehr .
Carter déle su zat y vigile las patrullas.
Er wird euch keine Gewehre geben.
Da habe ich mein Gewehr benutzt.
Lo confundí con un bebé humano y terminé usando mi arma.
Der Homo sapiens und seine Gewehre.
Estos homo sapiens y sus armas.
Mein Gewehr zielt direkt auf Ihren Bauch.
Le estoy apuntando a la barriga.
- Du bist nicht mein Gewehr dabei.
Nehmen Sie das Magazin aus Ihrem Gewehr .
Retiren el cargador del arma.