Im Herzen von Berry, in der Nähe von La Châtre Nohant, in der Waldung der Boischaud südlich Wiesen, bevölkert Geweihe, grünen Tälern verläuft, die mehrere Streams beherbergt, Isabelle Dominique und empfangen Sie in ihrem Haus siebzehnten Jahrhundert, das einst ein Gasthaus und eine Schmiede.
EUR
En el corazón de Berry, cerca de La Châtre Nohant, en el bosque de nuestra Boischaud que corre prados al sur, astas pobladas, valles verdes que alberga múltiples flujos, Isabelle y Dominique darle la bienvenida en su casa siglo XVII que una vez albergó una posada y una forja.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Behandelte Jagdtrophäen von Feder- und Schalenwild, die ausschließlich aus Knochen, Hörnern, Hufen, Klauen, Geweihen, Zähnen oder Häuten bestehen
Trofeos de caza tratados de aves y ungulados consistentes únicamente en huesos, cuernos, pezuñas, garras, astas, dientes o pieles
Korpustyp: EU DGT-TM
Also haben die diesen supergruseligen Bär mit dem Geweih eingefügt?
¿Entonces añadieron ese oso súper atemorizante con las astas?
Korpustyp: Untertitel
Tiere dürfen auf keinen Fall an Hörnern, Geweih oder Nasenringen angebunden werden; ihre Beine dürfen nicht zusammengebunden werden.
Los animales no serán amarrados por los cuernos, las astas o anillos en la nariz y las patas no se atarán juntas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Symbol deutet eine Art Geweih an.
El símbolo sugiere algún tipo de astas.
Korpustyp: Untertitel
Für Jagdtrophäen, die ausschließlich aus Knochen, Hörnern, Hufen, Klauen, Geweihen und Zähnen bestehen, gilt Folgendes:
Los trofeos de caza compuestos únicamente de hueso, cuernos, pezuñas, garras, astas o dientes deberán cumplir las condiciones siguientes:
Korpustyp: EU DCEP
Ihr denkt über Geweihe und Schwänze nach.
Ustedes chicos están pensando en astas y colas, ¿cierto?
Es heißt, dieses Pokémon spende ewiges Leben, sobald das Geweih auf seinem Haupt in sieben verschiedenen Farben leuchtet.
Cuando los cuernos de su cabeza brillan en siete colores, se dice que comparte el don de la vida eterna.
Sachgebiete: religion radio internet
Korpustyp: Webseite
Da, ein Elch, mit dem Geweih, und da ist eine Giraffe, mein Lieblingstier.
Mira, un alce, con cuernos. Y eso es una jirafa. Mi animal preferido.
Korpustyp: Untertitel
Daher untersuchen sie zum Beispiel die Geweihe unserer Rentiere auf nützliche Fermente.
Con este objetivo, por ejemplo, se están investigando los nutrientes contenidos en los cuernos de nuestros renos.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit media
Korpustyp: Webseite
Du hast also deine Flecken gegen ein Geweih eingetauscht.
Veo que has cambiado tus manchas por un par de cuernos.
Korpustyp: Untertitel
Bis zum Alter von zehn, wachsen am Geweih der Hirsche mehr und mehr Zinken und sie werden zunehmend eindrucksvoller (Hirsche mit einem Geweih, das mehr als zehn Zinken hat sind selten und dem Hirsch kann kein „Schaufelgeweih“ wie dem Elch wachsen).
BAL
Hasta los diez años, los cuernos de los ciervos aumentan en tamaño y en número de puntas (son excepcionales los ejemplares de más de diez puntas).
BAL
Und dann habe ich ihn mit meinem Geweih k.o. gehauen.
Y bam! Lo dejé fuera de juego con mis cuernos.
Korpustyp: Untertitel
Du bekommst wohl doch endlich dein Geweih.
Bueno, parece que estos cuernos por fin asoma…
Korpustyp: Untertitel
Ich krieg das Geweih nicht an ihn angeklebt.
No puedo hacer que los cuernos se le queden pegados.
Korpustyp: Untertitel
Hunderte Millionen Dollar würden aufeinander prallen wie zwei Elchbullen mit ihren Geweihen, und Sie könnten kämpfen, bis Sie beide im Schnee verhungern.
Esos cientos de millones lanzándose unos contra otros, como dos grandes alces con los cuernos enzarzados, peleando hasta que ambos muráis de hambre en la nieve.
Korpustyp: Untertitel
Hunderte Millionen Dollar würden aufeinander prallen wie zwei Elchbullen mit ihren Geweihen, und Sie könnten kämpfen, bis Sie beide im Schnee verhungern.
Todos esos miles de millones, chocando unos contra otros como un par de grandes alces con sus cuernos enzarzados luchando hasta que los dos muráis de hambre sobre la nieve Tú
Ein männlicher Rothirsch, mit prächtigem Geweih, wiegt weniger als ein Elch, aber sein Gewicht kann immer noch bis zu einer viertel Tonne, oder 250 kg, sein.
BAL
Los machos de soberbia cornamenta son claramente menos pesados que los alces, pero pueden llegar a pesar hasta un cuarto de tonelada.
BAL
Sie sehen das Geweih, aber ich sehe den Hirsch nicht.
Vos veréis la cornamenta, mas yo no veo al dueño.
Korpustyp: Untertitel
Junge Hirsche müssen sich von den "alten Haudegen" fernhalten und die Kämpfe zwischen alten Hirschen können ziemlich blutig werden - schauen sie auf ihre Geweihe.
BAL
Los machos jóvenes se han mantenido alejados de los machos dominantes ya que las luchas entre los grandes machos pueden llegar a ser muy sangrientas, sólo hay que ver las cornamentas que poseen.
BAL
Sie sehen vor sich einen Typen, der heute jemandem riet, für meine Karriere einer Maus ein Geweih mit Heftklammern anzubringen.
Estan viendo a un tipo que hoy le dijo a alguie…...que pusiera grapas en la cabeza de un ratón por interés comercial.
Korpustyp: Untertitel
Kapuzenpullover Elch Karibu Rentier Reh schnee Hirsch Weihnachten Geweih Norwegen rudolph rudolf Winter Skandinavien - Kapuzenpullover, gestaltet von rockitshirts.
ES
Delantal lindo alce caribú renos ciervo Navidad noruega Rudolph Rudolf invierno escandinavia canada - Delantal, diseñado/a por rockitshirts.
ES
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Du wirst Elch Karibu Rentier Reh schnee Hirsch Weihnachten Geweih Norwegen rudolph rudolf Winter Skandinavien von rockitshirts lieben.
ES
Entonces te encantará el diseño lindo alce caribú renos ciervo Navidad noruega Rudolph Rudolf invierno escandinavia canada de rockitshirts.
ES
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Spreadshirt ist Deine Anlaufstelle zum T-Shirt bedrucken und für großartige Designs aller Art – ob zum Thema Elch, Geweih oder Hirsch.
ES
Spreadshirt es tu punto de encuentro de todo tipo de extraordinarios diseños – ya sea sobre el tema Nochebuena, abeto o adornos navideños.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Spreadshirt ist Deine Anlaufstelle zum T-Shirt bedrucken und für großartige Designs aller Art – ob zum Thema Christbaumkugel, Elch oder Geweih.
ES
Spreadshirt es tu punto de encuentro de todo tipo de extraordinarios diseños – ya sea sobre el tema Leveret, Pascua o aldabas.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Das Motiv Elch Karibu Rentier Reh schnee Hirsch Weihnachten Geweih Norwegen rudolph rudolf Winter Skandinavien wurde von unserem Designer rockitshirts kreiert.
ES
El diseño lindo alce caribú renos ciervo Navidad noruega Rudolph Rudolf invierno escandinavia canada ha sido creado por nuestro diseñador rockitshirts.
ES
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Sie sehen vor sich einen Typen, der heute jemandem riet, für meine Karriere einer Maus ein Geweih mit Heftklammern anzubringen. Wie viele von Ihnen würden sowas versuchen?
Estais viendo a un tipo que hoy le dijo a alguien que pusiera grapas en la cabeza de un raton por interés comercial. ?Cuantos de ustedes tendrian el valor de hacer algo parecido?
Korpustyp: Untertitel
Außerdem findest Du hier bei Spreadshirt eine riesige Auswahl von T-Shirts, Pullovern und Accessoires in der Kategorie Weihnachten oder zum Thema Geweih. hasenfarm hat schon eine Vielzahl von Kunden begeistert, also nicht zögern, zugreifen!
ES
Además, en Spreadshirt encontrarás una gran selección de camisetas, sudaderas y accesorios en la categoría Navidades o sobre el tema aldabas. ¡hasenfarm ya ha entusiasmado a una gran cantidad de clientes, así que no lo dudes, aprovecha la oportunidad!
ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite