linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Glorie . . . .
[Weiteres]
Glorie gloria 12

Verwendungsbeispiele

Glorie gloria
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Darüber erschien Gott in der Glorie, während auf der Predella die Anbetung der hl.
sobre éste se hallaba Dios en gloria, mientras que en la predela se encontraban:
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Vielleicht werden die Asiaten dann dazu kommen, das europäische Modell als eine Art politischen Venedigs zu betrachten - einen Ort, den man besucht, um sich nostalgisch seiner früheren Glorie hinzugeben und den man seiner museumsartigen Beschaffenheit wegen bewundert.
Tal vez los asiáticos llegarían a considerar el modelo europeo como una versión política de Venecia -un lugar para visitar con nostalgia por su gloria pasada y admiración por su calidad casi de museo.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jimmy hatte eine lange Rede und gleic…sieht man sie in all ihrer fallonischen Glorie.
Jimmy Fallon tenía un gran discurso, lo veréis en toda su gloria Falloniana aquí dentro de un momento.
   Korpustyp: Untertitel
Am Spielautomaten Gladiator erwarten Sie Glanz und Glorie – inspiriert vom gleichnamigen, oscargekrönten Kinoerfolg.
La gloria del Gladiator le espera en esta magnífica video tragaperras, inspirada en la película ganadora del Oscar.
Sachgebiete: film e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aus diesem Grund möchte ich Ihnen sagen, Herr Ministerpräsident, dass wir Sie vermisst haben in den letzten beiden Jahren und in den jüngsten Monaten während der institutionellen Krise, die ohne große Passion und Glorie in dem "Minivertrag" von Lissabon ihren Abschluss gefunden hat.
Por eso mismo le diré, Presidente, que nosotros le echamos de menos en los últimos dos años y en los últimos meses, en la crisis institucional que vivimos, y que se concluyó, sin mucha gloria y sin mucha pasión, con el tratadito de Lisboa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eliza, leg es zu den anderen Andenken an die Glorie der McTarry.
Eliza, ponlo con todas las otras reliquias de la gloria McTarry.
   Korpustyp: Untertitel
Jede Einzelheit übermittelt den Eindruck, in eine vergangene Zeit mit dem Prunk und der Glorie der Seerepublik zurückgekehrt zu sein, in der dennoch der modernste und wünschenswerteste Komfort vorhanden ist.
Cada detalle transmite la sensación de remontarse en el tiempo, a la época del fasto y la gloria de la República Marinera, pero en un entorno dotado de las comodidades más modernas y deseables.
Sachgebiete: religion kunst musik    Korpustyp: Webseite
Najade, dein hyazinthenes Haar Zu der Glorie, die Hellas hieß Und der Größe, die Rom einst war."
De la gloria que era Grecia\ny la grandeza que era Roma.
   Korpustyp: Untertitel
In den drei göttlichen Personen also - untereinander gleich ewig und gleichen Wesens - sind das Leben und die Seligkeit Gottes, der vollkommen eins ist, in überreicher Fülle vorhanden und vollenden sich in der Vollkommenheit und in der Glorie, die dem unerschaffenen Wesen eigen sind. PL
"Así, en las tres personas divinas, que son eternas entre sí e iguales entre sí, la vida y la felicidad de Dios enteramente uno abundan sobremanera y se consuman con excelencia suma y gloria propia de la esencia increada; PL
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Und wie ich da stehe, im Angesicht der Glorie von Mutter Natur, stiehlt mein Pferd sich von hinten heran und kuschelt seinen Kopf in mein Haar.
Mientras estoy allí, viendo la gloria de la Naturalez…el caballo se acercará y me acariciará el pelo.
   Korpustyp: Untertitel

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glorie"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

So vergeht die Glorie von Lesbos.
Así pasa la gloría de Lesbos.
   Korpustyp: Untertitel
Glory hatte dieselbe Blutgruppe wie McCaleb, AB CMV negativ.
Mi hermana tenía el mismo tipo de sangre que McCaleb.
   Korpustyp: Untertitel
(Glory) Wenigstens haben sie es diesmal richtig geschrieben.
Al menos lo escribieron bien esta vez.
   Korpustyp: Untertitel
Glory. du weißt. dass es nicht nur um Josey geht.
Sabes que no se trata sólo de Josey.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Asian Glories: ES
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Mey Mey: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
(Glory) Du brauchst ein dickes Fell. wenn du in diesem Drecksloch arbeiten willst.
Tienes que volverte más dura si vas a trabajar en este agujero.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sag nicht. Josey hätte zum Management gehen sollen. abe…(Mann) Glory.
Yo no digo que Josey debería haber ido con la gerencia, per…
   Korpustyp: Untertitel
Tipper Fußballspiel für Adelaide Utd - Perth Glory (Match von Sonntag 6 dezember 2015, A League) IT
Predicción de resultados par Wellington Phoenix - Melbourne Victory (partido de fútbol de Sábado 5 diciembre 2015, A League) IT
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Prognose Ausgaben für das Fußballspiel mit Adelaide Utd - Perth Glory (A League) Fußball-Saison 2015-2016. IT
Predicción de resultados para el partido de fútbol de Wellington Phoenix - Melbourne Victory (A League) temporada 2015-2016. IT
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Wette auf Adelaide Utd - Perth Glory und bei allen Sendungen mit unseren Fußball- Prognosen IT
Apuesta en Wellington Phoenix - Melbourne Victory y en todos los lotes con nuestras predicciones de fútbol IT
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Der alte Rathausturm Tollbooth Steeple ist alles, was von der vergangenen Glorie noch übrig ist. ES
El campanario del Tolbooth es todo lo que queda de este esplendor pasado. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Einkaufszentrum Glories erreichen Sie vom Derby Republica zu Fuß in nur 10 Minuten.
El centro comercial Glòries está a 10 minutos a pie del Derby Republica.
Sachgebiete: verlag musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ich möchte, daß ihr euren Imperator in Glanz und Glorie bewundert, denn ihr seid das beste Volk der Welt.
Quiero que vean a su emperador rodeado de magnificencia y esplendor, dignos del soberano del pueblo que encabeza al mundo.
   Korpustyp: Untertitel
und der Engel des Todes zeigte auf eine stolze Gestalt vor ihnen, um deren Haupt eine buntschillernde Glorie sich zeigte.
y el ángel de la muerte le señaló una figura orgullosa.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Seize Your Glory ist eine von Warner Bros entwickelte App. Die aktuellste Version ist v1.0.0, sie steht unter der Lizenz .
Terraria es una app desarrollada por 505 Games disponible en su versión 1.2.11211, licencia .
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Wir müssen das wirkliche Gesicht dieses Imperiums zeigen und den Preis, den die Bürger für die Glorie dieses Imperiums gezahlt haben.
Tenemos que mostrar la verdadera cara de ese "imperio" y el precio que sus ciudadanos pagaron por su "grandeza".
   Korpustyp: EU DCEP
Meine Bilder zielen auf nichts ab, sie sind einfach da.“ Dennoch sind seine Modelle auch im übertragenen Sinn bound for glory, und das auf äußerst verführerische Weise.
No va a ninguna parte.» Ya sea de forma literal o figurada, es cierto que las modelos que ata están inmovilizadas, pero de las formas más tentadoras.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
real-music hat Stephen Simmons & Band und Kevin Meisel & The Ragged Glories zu dem Lineup von Real Music Doppelkonzert in Real Music Club hinzugefügt. ES
real-music agregó a Robert Jon & the Wreck al cartel de Real Music Konzert en Real Music Club. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Lass Dich von Master Wu in?Master Wu and the Glory of the Ten Powers? auf eine Wimmelbild-Reise durchs alte China mitnehmen.
¡Permite que el Maestro Wu y el glorioso sable de los 10 poderes te lleven en una aventura de Objetos Ocultos por toda China!
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lass Dich von Master Wu in?Master Wu and the Glory of the Ten Powers? auf eine Wimmelbild-Reise durchs alte China mitnehmen.
¡Permite que el Maestro Wu y la gloriosa espada de los 10 poderes te lleven en una aventura de Objetos Ocultos por toda China!
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Eixample ist ein Geschäfts- und Wohnviertel, mit rechtwinkligen und diagonalen Straßen, die sich an der Plaça de les Glorie Catalanes, mit den großen Boulevards Passeig de Graçia und den Rambla de Catalunya vereinigen.
Eixample es un distrito comercial y residencial, con calles perpendiculares y diagonales que se unen a la Plaça de lesGlories Catalanes, con las principales avenidas de Passeig de Gràcia y Rambla de Catalunya.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Located in the heart of the Parioli area, it is surrounded by the luscious parks of Villa Borghese and Villa Glori, in the vicinity of the famous Via Veneto, the 'Galleria di Ar
Situado en Roma, en las proximidades de Vía Veneto, la galería de arte moderno, la Galería Borghese y el estadio Flaminio. Rodeado por los frondosos parques de Villa Bo
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite