Sachgebiete: auto technik internet
Korpustyp: Webseite
NOx- und SO2-Emissionen infolge der Herstellung von PP (Monomerproduktion, Polymerisation und Granulierung) dürfen die nachstehend angeführten Grenzwerte nicht übersteigen:
Las emisiones de NOx y de SO2 procedentes de la producción de PP (producción de monómeros, polimerización y granulación) no superarán los límites siguientes:
Korpustyp: EU DGT-TM
Bei der Granulierung von niedrigviskosen PE-Copolymeren die Schmelze auf eine für die Granulierung erforderliche Temperatur auf cirka 150°C abzukühlen.
En la granulación de copolímeros de PE de poca viscosidad, para la refrigeración de la masa fundida a una temperatura necesaria para la granulación de aprox. 150 °C.
Sachgebiete: bau chemie technik
Korpustyp: Webseite
der Guss, das Schlagen von Blattgold, Ausführen von Drahtfäden zur Torsion winziger Goldstreifchen, das Feinarbeiten mit Punzen oder Metallmeißel und schließlich die Granulierung.
la fundición, el batido de láminas, la realización de hilos para la torsión de diminutas tiritas de oro, el acabado con punzones o cincel y por último, la granulación.
Die Pelletspressen der Reihen TL600 und TL700 können auch für Granulierung von Futtermischungen wie Getreideschrot, Mühlenfutter, Sägemehl und weiteren Rohstoffen verwendet werden.
ES
Las prensas compactadoras de series TL600 y TL700 pueden ser utilizadas incluso para granulas mezclas de forraje como por ejemplo los cereales en granos, los cereales molidos, el aserrín y otras materias primas.
ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp: Webseite
Die größte Verbesserung wurde jedoch durch die Granulierung der Enzyme erreicht, um die Exposition der Mitarbeiter durch staubförmiges Produkt zu vermeiden.
DE
No obstante la mayor mejora se alcanzó granulando las enzimas, a fin de evitar de esta forma la exposición de los trabajadores al polvo del producto.
DE
Beginnend bei der Wahl des passenden Rohmaterials über die Rezeptur, Materialaufbereitung und Granulierung bis hin zur Extrusion und Herstellung von kompletten Anwendungssystemen realisiert KraussMaffei Berstorff als Systemanbieter individuelle Kundenwünsche.
Desde la elección de la materia prima apropiada, pasando por la formulación, el procesamiento del material y el granulado hasta la extrusión y fabricación de sistemas de aplicación completos, KraussMaffei Berstorff cumple todos los deseos individuales de sus clientes en calidad de proveedor de sistemas.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto technik
Korpustyp: Webseite
Sepiolith E-562 wird als bindender Zusatzstoff verwendet, weil es die Qualität der Granulate verbessert, die Erzeugung von granulierten Futtermitteln optimiert, die Produktionskosten senkt und die Ergiebigkeit der Granulierung erleichtert.
La sepiolita E-562 se utiliza como aditivo aglomerante porque mejora la calidad de los gránulos, optimiza la fabricación de piensos granulados, disminuye los costes de producción y facilita el rendimiento de la granuladora.