linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Grill barbacoa 386
parrilla 104 parrillada 4 rejilla 2 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Grill grill 16 asador 7
grill fusion 1 grill situado 1

Verwendungsbeispiele

Grill barbacoa
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Großangelegter Pool mit Liegen und ein Pavillon mit Grill.
Gran piscina con tumbonas y un cenador con barbacoa.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Daddy bändigt gerade den Großbrand im Grill.
Papi está detrás encendiendo la barbacoa.
   Korpustyp: Untertitel
Sonnenliegen, Tisch im Freien und Grill laden zum Ausspannen ein.
Hamacas, mesa al aire libre y la barbacoa le invitan al relax.
Sachgebiete: verlag gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir sprachen einmal von einer Avocado-Ranch, davon, ein Haus mit Grill im Garten zu kaufen.
Hablamos una vez de una granja de aguacates, de comprar una casa con una barbacoa atrás.
   Korpustyp: Untertitel
In der Unterkunft können Sie außerdem einen Grill mieten. EUR
Además, en el establecimiento se pueden alquilar barbacoas. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Und einen Katalog mit einem eingekreisten Grill für 20 Hefte.
Y un catálogo con un círculo alrededor de una barbacoa.
   Korpustyp: Untertitel
Heizung am Boden, die das Mieten das ganze Jahr erlaubt, elektrischer Grill.
Calefacción al suelo que permite el alquiler todo el año, barbacoa eléctrica.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Nur diesmal landet kein Weichei auf dem Grill.
Sólo que esta vez no va a ser una barbacoa de perritos calientes.
   Korpustyp: Untertitel
Sie verfügen über eine komplett ausgestattete Küche und einen Grill. EUR
La cocina está totalmente equipada y también hay una barbacoa. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Ich nahm das ganze Paket mit in den Hinterhof zum Grill, nahm das Feuerzeugbenzi…
Cogí la bolsa, salí al patio de atrás, abrí la barbacoa, cogí el líquido encendedor,
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Grille grillo 53 . .
vom Grill a la plancha 6

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Grill

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alles wegen einer Grille?
- Y todo eso por un grillo.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Kermits Grill.
Sí, los asados de Kermit.
   Korpustyp: Untertitel
Grill endlich den Fisch!
Ese pescado debe ser freído.
   Korpustyp: Untertitel
Japanese Sticky Grill Sauce
Gyros de cerdo con salsa de yogur
Sachgebiete: astrologie gastronomie internet    Korpustyp: Webseite
Klingt wie eine riesige Grille.
Suena como un grillo gigante.
   Korpustyp: Untertitel
Am Grill bin ich unschlagbar.
Soy un excelente parrillero.
   Korpustyp: Untertitel
Der ist im alten Grill.
Está en la vieja estufa.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nur eine Grille.
No es más que un pobre grillito.
   Korpustyp: Untertitel
Letzter Tag der Grill-Saison.
Último día de la temporada de asado.
   Korpustyp: Untertitel
Reinige die Außenseite des Grills.
Retira los camarones del calor.
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Dienstag bis Samstag am Grill.
De martes a sábado estoy en el club.
   Korpustyp: Untertitel
Unterkunft in Necujam, mit Grill.
Alojamiento en el centro de Sutivan, hasta 4 personas.
Sachgebiete: luftfahrt verlag infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Grille aus Metall mit Klang ES
Grillo de metal con sonido ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Marinierte Scampi vom Grill Kategorie: ES
Bacalao con pimientos Categoría: ES
Sachgebiete: gastronomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Garnelen aus Roses vom Grill
Gambas de Roses a la plancha
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ferienwohnungen von mit grill moraira ES
alquiler vacaciones de apartamentos con apto para ninos adeje ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Garten mit Grill und Pool
La piscina y situación junto a la playa
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Arbeitest du in einem Burger-Grill?
Trabajas en un burguer.
   Korpustyp: Untertitel
Henry, Jiminy Cricket war eine Grille.
Henry, Pepito Grillo era u…
   Korpustyp: Untertitel
Irgendeine Verbindung zum Grill in Varkiza?
¿Tiiene algo que ver con el restaurante de Varkiza?.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt noch eine Grille die bringt Glück
Si añadimos un grillo Para darte suerte
   Korpustyp: Untertitel
Was macht die eklige Grille hier?
¿Por qué hay un grillo sucio aquí?
   Korpustyp: Untertitel
"Grille oder toaste deine Schäfchen nicht
No ases ni tuestes a tus feligreses
   Korpustyp: Untertitel
Sie waren nicht immer eine Grille.
Tú no fuiste siempre un grillo.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt noch eine Grille die bringt Glück
Ahora agrega un grillo Para la suerte
   Korpustyp: Untertitel
Heute ist eine Band im Grill.
Hay una banda en el bar.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich behaupte, es war eine Grille.
- Insisto que era un pobre grillito.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wie fängt man eine Grille?
¿Y cómo se atrapa a un grillo?
   Korpustyp: Untertitel
Grill, Sonnenliegen und Terrassenmöbel sind vorhanden. DE
Tumbonas y muebles de patio están disponibles. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Ein Grill, Sonnenliegen und Terrassenmöbel sind vorhanden. DE
Tumbonas y muebles de patio están disponibles. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Parkplatz Ein Grill, Terrassenmöbel, Sonnenliegen sind vorhanden. DE
Muebles de patio y tumbonas están disponibles. DE
Sachgebiete: film verlag bau    Korpustyp: Webseite
Ein Grill, Terrassenmöbel und Sonnenliegen sind vorhanden. DE
Tumbonas y muebles de patio están disponibles. DE
Sachgebiete: film verlag verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Grill, Terrassenmöbel und Sonnenliegen sind vorhanden. DE
Tumbonas y muebles de patio están disponibles. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Grill, Terrassenmöbel und Sonnenliegen sind vorhanden. DE
Muebles de patio y tumbonas están disponibles. DE
Sachgebiete: film verlag bau    Korpustyp: Webseite
Ein Grill, Terrassenmöbel und Sonnenliegen sind vorhanden. DE
Muebles de patio y tumbonas están disponibles. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Grill und Terrassenmöbel sind vorhanden. DE
Muebles de patio están disponibles. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Grille aus Metall mit Klang CRICKET CLACKER ES
Grillo de metal con sonido Cricket Clacker ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Permanenter Link zu Schwertfisch vom Grill
Enlace Permanente a Helado de mango
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Auf dem Grill ca. 20 minuten braten. ES
Lo cocinamos durante cuatro minutos. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Hamptons Grill zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Catedral de St Mary a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
# Wie ein Pferd, eine Schildkröte # # oder eine Grille.
* Como un caballo, una tortuga o un grillo *
   Korpustyp: Untertitel
Könntest Du versuchen, eine Grille für mich zu finden?
¿Te molestaría buscarme un grillo?
   Korpustyp: Untertitel
Kermits Grill schmeckt richtig, aber nicht so richtig.
El asado de Kermit sabe bien, pero no tanto.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst heute Abend eine Party im "The Grill" schmeißen.
¿Quieres hacer una fiesta aquí en el restaurante esta noche?
   Korpustyp: Untertitel
Hodenkrebs ist heutzutage wirklich in den Grill zu kriegen.
Hoy en día se puede llegar a controlar el cáncer testicular.
   Korpustyp: Untertitel
Am ersten Abend haben wir Grilled Stickys gegessen.
La primera noche, comimos rollos fritos.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst an deinem ersten Abend einen Grilled Sticky essen.
Te dan un rollo frito la primera noche.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist keine Grille mehr, eher eine Ameise
La encuentro un poco menos cigarra, un poco más hormiga.
   Korpustyp: Untertitel
Dad, ich glaube, das war nur eine Grille.
Papá, creo que eso fue solo un grillo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin wie die Grille, die den ganzen Sommer sang.
Soy como el saltamontes del cuento.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Auftauchen beim Grill beweist, dass ich's tue.
El que hayas venido aquí prueba que sí lo sé.
   Korpustyp: Untertitel
Was hältst du von einem Mixed Grill und einem Bier.
¿Quieres un bistec tártaro y una jarra de cerveza?
   Korpustyp: Untertitel
Eine schwarze Grille fährtbebend durch den berauschten Menschen.
Un grillo negro que vibra dentro del hombre achispado.
   Korpustyp: Untertitel
"Es waren einmal eine Grille und eine Ameise.
"Erase una vez un país en el que vivían una cigarra y una hormiga.
   Korpustyp: Untertitel
Die Ameise war geschäftig und fleißig, die Grille nicht.
La hormiga era hacendosa y trabajadora y la cigarra no.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst das nicht einfach auf den Grill werfen.
No basta con tirarla a la plancha.
   Korpustyp: Untertitel
Das Grill And Wine Restaurant serviert einfache Speisen.
El sencillo restaurante sirve cocina excepcional mediterránea en una atmósfera perfecta.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zu den Angeboten gehören die internationalen Speisen im Grill-Restaurant.
El exclusivo restaurante sirve platos de cocina fresca internacional.
Sachgebiete: musik finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Grill-Restaurant bietet kreative Speisen der chinesischen Küche.
El restaurante junto a la piscina ofrece una cocina fresca española.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das ist Dick Clarks American Bandstand Grill, wo Tamarla arbeitete.
Éste es el restaurante de Dick Clark donde Tamarla tenía uno de sus empleos.
   Korpustyp: Untertitel
Mariniertes Steak vom Grill in einem knusprigen Nudelnest, Hauptgericht
Filete de res marinado grillado en nido de pasta crujiente, plato principal
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das Grill-Restaurant bietet hervorragende Speisen der amerikanischen Küche.
El restaurante especializado sirve platos de cocina ligera americana.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
River Bar Steakhouse & Grill zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Three Horseshoes a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Bar' n' Grill: ES
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin El Hereje: ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Le Grill: ES
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Atelier Maître Albert: ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Grill Le Cervin: ES
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Solla: ES
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
Fleisch und Fisch vom Grill an den magischen Sommerabenden ES
Carnes y pescados a la brasa en las mágicas noches de verano ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Jahreszeiten Grill: ES
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Typing Room: ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Le grill des Tanneurs zu meinem Reiseführer hinzufügen
Añadir Museo de Arte Antiguo de Namur a mi carnet de viaje
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Grill-Restaurant bietet leichte Speisen der irischen Küche.
Se sirven platos de cocina de marisco en el restaurante especializado.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das hoteleigene Boathouse Grill Restaurant serviert leichte Fusions-Küche.
El restaurante informal sirve platos de cocina ligera.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zu den Angeboten gehören die amerikanischen Speisen im Grill-Restaurant.
Se sirven platos de cocina americana en el restaurante informal.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Great American Grill Restaurant bietet köstliche amerikanische Speisen.
El restaurante vestíbulo ofrece una cocina deliciosa americana.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der neue Wok und Plancha-Grill für AEG Induktionskochfelder
La nueva gama Electrolux Inspiration Range comenzó su presentación nacional en Madrid
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
4 Gambas Black Tiger vom Grill mit Knoblauchbrot und Salatgarnitur
4 Gambas a la plancha con pan de ajo y ensalata bouquet
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Paprika im Ofen oder unter dem Grill garen.
Asar los pimientos en un horno bien caliente o debajo de la salamandra hasta que estén cocidos.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Filetspiesse auf den Grill legen und Farbe nehmen lassen. ES
Dejar que rompa a hervir y añadir el cilantro. ES
Sachgebiete: astrologie historie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Grill Profi Shop hat ein Gewinnerdesign im Webdesign Wettbewerb gewählt
eligió un diseño ganador en su concurso de ropa o indumentaria
Sachgebiete: handel internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
River Bar Steakhouse & Grill zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Capilla de King's College a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Mit Grill Moraira ab 128 €, 2 Ferienwohnungen mit reduzierten Preis! ES
Apartamentos Con Apto Para Ninos Adeje a partir de 84 €, 3 apartamentos con Precio Rebajado! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Rezept für mariniertes Steak vom Grill in einem knusprigen Nudelnest
Receta para Filete de res marinado grillado en nido de pasta crujiente
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mariniertes Steak vom Grill in einem knusprigen Nudelnest
Filete de res marinado grillado en nido de pasta crujiente
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der HSG Panini Grill arbeitet bis zu 75% schneller als ein Standard-Sandwich-Grill und liefert dabei unbeschreiblich köstliche Ergebnisse. ES
Hasta un 75% más rápido que una sandwichera estandar, consiguiendo al tiempo la más alta calidad. El resultado: ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das war lustig mit der Grille, als immer noch eine kam und noch eine.
Fue divertido cuando atrapaste a esos grillos. Luego había uno más, y luego uno má…Sí, sí.
   Korpustyp: Untertitel
Andere elektrische Öfen, a. n. g.; elektrische Küchenherde, Kochplatten, Grill- und Bratgeräte
Otros hornos; cocinas, hornillos, calentadores anulares;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nichtelektrische Back-, Brat-, Grill-, Kochgeräte und Warmhalteplatten, für den Haushalt, aus Eisen, Stahl oder Kupfer
Aparatos domésticos para cocinar y calientaplatos, de hierro, acero o cobre, no eléctricos
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 27.51.28: Andere elektrische Öfen, a.n.g.; elektrische Küchenherde, Kochplatten, Grill- und Bratgeräte
CPA 27.51.28: Otros hornos; cocinas, hornillos, calentadores anulares;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere nichtelektrische Back-, Brat-, Grill-, Kochgeräte und Warmhalteplatten, für den Haushalt, aus Eisen, Stahl oder Kupfer
Otros aparatos domésticos para cocinar y calientaplatos, de hierro, acero o cobre, no eléctricos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Brauchst du heute Abend eine Mitfahrgelegenheit zum "The Grill"? - Gehst du auf Carolines Party?
Oye, ¿necesitas que te lleve al asado de esta noche? - ¿lrás a la fiesta de Caroline?
   Korpustyp: Untertitel
Herab aus den Schleiern des Morgens bis dort, wo die Grille singt."
Bajando de los velos de la mañana a donde cantan los grillos. "
   Korpustyp: Untertitel
Ja, und ich nehm meinem Grill mit, dann können wir vorher noch Maiskolben grillen.
Si, y llevare mi parrill…...para que podamos comer maíz en el estacionamiento antes de entrar.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie etwa Ihren Sonntagsbraten die ganze Nacht im Grill gelassen?
Dejamos el asado del domingo cocinando toda la noche.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meine, es ist nicht so, dass wir alle im "Vamp Bar and Grill" abhängen.
No es que quedemos todos en un bar de vampiros.
   Korpustyp: Untertitel
Uns geht's gut, Prinzessin. Ich säuberte den Grill und jetzt starre ich hier auf deinen Schönling.
Estamos bien, princesa, sólo estaba limpiando la parrill…...y ahora estoy asando a tu pretendiente.
   Korpustyp: Untertitel
Ein ein perfektes Frühstück wird im Restaurant serviert. Amerikanische Speisen werden im Grill-Restaurant angeboten.
Se puede disfrutar de un perfecto desayuno servido en el comedor con servicio completo.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Jedenfalls arbeitete die Mutter des Schützen in Dick Clarks Grill in Oakland County.
La madre de ese niño trabaja en su restaurante.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt wo du schon wach bis…3 Tintenfische für Platz 4, grill sie schnell.
Ahora que ya has despertad…Tres calamares para la alfombra #4, ásalos rápido.
   Korpustyp: Untertitel
Habe am Grill gesessen und meine Hausaufgaben gemacht. Dort hast du gelernt?
Hacer mis deberes en el bar. - ¿Ahí es donde estudias?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Dick Clark's American Band Stand Grill wo Tamarla einen ihrer zwei Jobs hatte.
Este es el restaurante de Dick Clark donde Tamarla trabaja, es uno de sus dos empleos.
   Korpustyp: Untertitel
Jedenfalls arbeitete die Mutter des Schützen in Dick Clark's Grill in Oakland County.
La madre del chico que efectuó el disparo trabaj…en el restaurante Dick Clark en el condado de Oakland.
   Korpustyp: Untertitel