in der Erwägung, dass mehr als 80 % der Grundschullehrer und 97 % der Vorschullehrer in der Union Frauen sind, während die entsprechende Zahl in der Sekundarstufe lediglich 60 % sowie im Hochschulbereich und im Bereich Forschung unter 40% beträgt,
Considerando que más del 80 % de los profesoresdeeducaciónprimaria y el 97 % de los profesores de educación preescolar de la Unión son mujeres, mientras que en la educación secundaria la cifra correspondiente es sólo el 60 %, y que en la enseñanza superior y el sistema de investigación es inferior al 40 %,
fordert die Mitgliedstaaten auf sicherzustellen, dass dem im Bereich der frühkindlichen Förderung und Betreuung qualifizierten Personal ein Gehalt gezahlt wird, das im Idealfall dem von Grundschullehrern entspricht;
Alienta a los Estados miembros a que garanticen que todo el personal cualificado del sector de la AEPI reciba idealmente un salario que se asimile al de los maestros de educación primaria;
Korpustyp: EU DCEP
Ich hatte einen Grundschullehrer der Erdkunde unterrichtete indem er eine Karte der Welt vor der Tafel runterzog.
Yo tuve un maestro que enseñaba geografí…...poniendo un mapa del mundo enfrente del pizarrón.
Korpustyp: Untertitel
Die türkisch-zyprische Jugendgruppe der Partei Vereinigtes Zypern (BKP) sowie der Sekretär für Bildungsarbeit der türkisch-zyprischen Gewerkschaft der Grundschullehrer (KTOS) haben sich energisch gegen die Eröffnung eines Theologieinstituts ausgesprochen, das Koranunterricht im besetzten Zypern anbietet.
La rama juvenil turcochipriota del Partido de Chipre Unido (BKP) y el Secretario de Educación del sindicato turcochipriota de maestros de primaria (KTOS) han reaccionado con vehemencia ante el establecimiento de una escuela que ofrece clases de Corán en el Chipre ocupado y han criticado al denominado pseudogobierno por tomar esta decisión.
Korpustyp: EU DCEP
Ich war Grundschullehrer in Pristin…- bevor der Krieg ausbrach.
Fui maestro en una primari…...antes de la guerra en Pristin…
Korpustyp: Untertitel
Das ist Mr. Bensma…einer meiner Grundschullehrer.
Ese es el Sr. Bensma…uno de mis maestros de primaria.
Korpustyp: Untertitel
"Der Vater deines Kindes ist ein Grundschullehrer? nun, meiner sticht gern Leuten mit Werkzeugen in den Bauch, was sagst du nun?"
"El padre de tu bebé es maestro de tercer grado". "Al mío le gusta hurgar en los estómagos de la gente con herramienta……ahí tienes".
Korpustyp: Untertitel
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Grundschullehrer"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich war Grundschullehrer in Pristin…- bevor der Krieg ausbrach.
Era profesor en varias escuelas de Pristina, antes que
Korpustyp: Untertitel
Oder ich werde Grundschullehrer. Ich liebe Kinder. Das wollte ich schon immer machen.
O enseñar en preescolar, me encantan los niños, siempre quise hacer eso.
Korpustyp: Untertitel
Petition 1620/2010, eingereicht von Fabio Albanese, italienischer Staatsangehörigkeit, zur fehlenden Anerkennung der Berufsqualifikation als Grundschullehrer
Petición 1620/2010, presentada por Fabio Albanese, de nacionalidad italiana, sobre la falta de reconocimiento de la cualificación profesional de profesor de enseñanza primaria
Korpustyp: EU DCEP
Petition 1622/2010, eingereicht von Alfredo Tarallo, zur fehlenden Anerkennung der Berufsqualifikation als Grundschullehrer
Petición 1622/2010, presentada por Alfredo Tarallo, de nacionalidad italiana, sobre la falta de reconocimiento de la cualificación profesional de profesor de enseñanza primaria
Korpustyp: EU DCEP
Das Programm richtet sich an Grundschullehrer und Lehrer der Sekundarstufe 1.
DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
An der Kirchenorgel sammelt Adelmo, dem ein Grundschullehrer den Spitznamen Zucchero verpasst, erste musikalische Erfahrungen, mutiert dann langsam aber sicher zum Rhythm'n'Blueser.
En el órgano Adelmo de la iglesia, a el cual un profesor básico de la escuela da el Zucchero conocido acentuado, gana las primeras experiencias musicales, transformadas entonces lentamente sin embargo confiablemente al Rhythm'n'Blueser.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
betont die besondere Bedeutung der Gleichstellungspolitik; betont ferner, wie wichtig es ist, besonders gute Vor- und Grundschullehrer einzusetzen, und dass sie die erforderliche soziale und berufliche Unterstützung erhalten, die sie für ihre Aufgaben benötigen;
Subraya la particular importancia de una política de género y de garantizar la alta calidad de los profesores de la enseñanza preescolar y primaria, así como de ofrecerles el nivel adecuado de apoyo social y profesional que implican sus responsabilidades;