linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Händler comerciante 2.127
distribuidor 1.313 agente 86 corredor 13 tendero 7 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Händler traficante 46 mercader 66
händler comerciantes 1 concesionarios 1

Verwendungsbeispiele

Händler comerciante
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Rund um den Hauptplatz finden sich jeden Abend kleine Händler und Künstler ein.
Alrededor de la plaza central cada noche se encuentran diversos comerciantes y artistas.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Machanga kaufte Gold im Rahmen regulärer Geschäftsbeziehungen zu Händlern in der DRK, die enge Verbindungen zu verschiedenen Milizen hatten.
Machanga compraba oro a través de una relación comercial permanente con comerciantes de la RDC estrechamente vinculados a las milicias.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Händler, Abdul Hassam, wurde heute geschlage…
Un comerciante, Abdul Hassam, fue golpeado ho…
   Korpustyp: Untertitel
Baer GmbH, Als Händler von Maschinenwerkzeugen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Baer GmbH, Como comerciante de máquinas-herramientas, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
UCI kaufte Gold im Rahmen regulärer Geschäftsbeziehungen zu Händlern in der DRK, die enge Verbindungen zu verschiedenen Milizen hatten.
UCI compraba oro a través de una relación comercial permanente con comerciantes de la RDC estrechamente vinculados a las milicias.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich höre den Händlern und Sternenpiloten zu, die hier absteigen.
Oigo a todos los comerciantes y pilotos que pasan por aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Rika Kompressoren GmbH, Als Händler von Kompressoren bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Rika Kompressoren GmbH, Como comerciante de compresores, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Kommission sandte Fragebogen an 18 Einführer/Händler der betroffenen Ware.
La Comisión envió cuestionarios a dieciocho importadores o comerciantes del producto afectado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Bierbrauer ist jetzt ein Händler. Für Seide.
Dicen que el cervecero ahora es comerciante de sedas.
   Korpustyp: Untertitel
Hoffmann & Westphal, Als Händler von Schweißtechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Hoffmann & Westphal, Como comerciante de soldadura, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Händler Option .
anerkannter Händler .
freier Händler .
vertragsgebundener Händler .
Eurobond-Händler .
meldepflichtiger Händler .
zugelassener Händler distribuidor autorizado 2
selbständiger Händler .
unabhängiger Händler agente independiente 1
Chef-Händler .
Zahlungsterminal beim Händler . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Händler

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Interesse der Einführer/Händler
Interés de los importadores/operadores comerciales
   Korpustyp: EU DGT-TM
Händler in der Gemeinschaft:
Minoristas en la Comunidad:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und die anderen Händler?
Y mis otros vendedores?
   Korpustyp: Untertitel
Ein Treffpunkt der Händler.
La historia de una leyenda.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Treffpunkt der Händler.
Punto de encuentro de los oficios.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
INTERESSE DER EINFÜHRER/HÄNDLER
INTERÉS DE LOS IMPORTADORES/USUARIOS
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vergleichen und Händler suchen. ES
Compara y descubre dónde comprar los productos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik boerse internet    Korpustyp: Webseite
Für Kunden dieser Händler:
Para clientes de esos vendedores:
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Alle Marken + alle Händler. ES
Todas las marcas + todas las tiendas. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Lokale Zeit des Händlers: ES
La hora local del vendedor: ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Händler, die britische Händler abweisen…..werden in ihren Häusern getötet.
Los mercaderes que rehusan a los ingleses son asesinados en sus casas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie folgen dem Händler. Ich bleibe bei dem Händler.
Tú sigue al cuidador, yo iré tras el bombardero.
   Korpustyp: Untertitel
Sie folgen dem Händler. Ich bleibe bei dem Händler.
Tú sigue al enlace, yo iré tras el de la bomba.
   Korpustyp: Untertitel
Sie folgen dem Händler. Ich bleib' beim Händler.
Tú sigue al cuidador, yo iré tras el bombardero.
   Korpustyp: Untertitel
Online-Händler In dieser Kategorie gibt es 25 Händler
En esta categoría, 33 tiendas responden a tu búsqueda
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Verbundener Händler in der Schweiz
Operador comercial vinculado de Suiza
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der unabhängigen Einführer/Händler
Interés de los importadores y los operadores comerciales independientes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der unabhängigen Einführer/Händler
Intereses de los importadores y operadores comerciales no vinculados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Händler in der Republik Korea:
Operador comercial de la República de Corea:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der unabhängigen Einführer/Händler
Interés de los importadores/formuladores no vinculados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der Einführer und Händler
Intereses de los importadores y los operadores comerciales
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der unabhängigen Einführer/Händler
Interés de los importadores y los operadores comerciales no vinculados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einführer/Händler in der Gemeinschaft
Importadores y operadores comerciales de la Comunidad
   Korpustyp: EU DGT-TM
Monsieur Kahnweiler, mein ältester Händler.
Monsieur Kahnweiler, mi vendedor más viejo.
   Korpustyp: Untertitel
Der andere ist der Händler.
El otro hombre es el cuidador.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist mein ältester Händler.
Kahnweiler es mi vendedor más antiguo.
   Korpustyp: Untertitel
Vulkanische Händler sind nichts Ungewöhnliches.
Los mercaderes vulcanianos no son raros, capitán.
   Korpustyp: Untertitel
Verbundene Händler in der Schweiz
operadores comerciales vinculados de Suiza:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nur für den Händler sichtbar.
Visible en el alquiler.
Sachgebiete: sport auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bleiben Sie nur beim Händler.
Sólo quédate con el enlace.
   Korpustyp: Untertitel
Der andere ist der Händler.
El otro hombre es el enlace.
   Korpustyp: Untertitel
Bleiben Sie einfach beim Händler.
Sólo quédate con el enlace.
   Korpustyp: Untertitel
Händler von Toren und Pforten ES
Vendedores de las puertas y torres ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Kauf beim Händler oder Privat ES
¿Compro a un comercial o a un particular? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Interesse der unabhängigen Einführer/Händler
Interés de los importadores y operadores comerciales no vinculados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbundener Händler in der Ukraine
Operador comercial vinculado de Ucrania
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbundene Händler in der Ukraine
Operadores comerciales vinculados de Ucrania:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Händler in der Nähe finden ES
Encontrar el establecimiento más cercano ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Händler in deiner Nähe finden!
Encuentra tu tienda más próxima!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Bei Ihrem Händler vor Ort ES
Añadir a la cesta Disponible ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Händler kann Preis erhöht haben ES
Comparación de precios para Samsung WB30F ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Bis bald beim bulthaup Händler! ES
¡Hasta pronto en cualquier tienda bulthaup autorizada! ES
Sachgebiete: radio tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ihr Hockey Händler Datum, Unterschrift ES
Su proveedor de hockey Fecha, firma ES
Sachgebiete: e-commerce informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Händler könnte möglich sein.
Un desollador es una posibilidad, sí.
   Korpustyp: Untertitel
Händler & VertriebKassenhändler in Ihrer Nähe.
DistribuciónDealers autorizados en su zona.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abschleppdienst zu einem Ford Händler ES
Devuelve a tu Ford su aspecto original ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Cisco Anbieter oder Händler suchen
Buscar un reseller o proveedor de Cisco
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Finden Sie einen Chantelle Händler
Encontrar un punto de venta Chantelle
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kauf beim Händler oder Privat ES
Seguridad en la compra del vehículo ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Händler meldet sich bei Ihnen
Envía un mensaje a Thule
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ermittlung der Kreditwürdigkeit eines Händlers
Determinar la solvencia crediticia de los vendedores.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Um Marketingkampagnen für Händler durchzuführen
Ejecutar campañas de marketing para vendedores.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Sind Sie ein neuer Händler ?
Ella está un revendedor
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Vorteil für Händler und Käufer:
Ventajas para el vendedor y el comprador:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Wo sind die nächstgelegenen Händler?
¿Quiere encontrar su tienda más cercana?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Mithilfe der Händler-Suche von Paperblanks können Sie einen Händler in Ihrer Nähe oder einen Online-Händler zu finden.
Puede usar nuestro buscador para encontrar minoristas de su zona u online que se lo pueden enviar a su localidad.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
In Artikel 25 werden Händler erwähnt.
Hay una referencia a los negociantes en el artículo 25.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Verordnungen schafften Rechtssicherheit für die Händler.
Además, el reglamento " aumenta la seguridad jurídica de los operadores ".
   Korpustyp: EU DCEP
Jeder Händler würde $1.000 dafür bezahlen.
Cualquiera le daría al menos mil dólares por ellas.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn das ein Volvo-Händler sag…
Cuando un vendedor de Volvo dice es…
   Korpustyp: Untertitel
Ich war ein gerechter Händler des Todes.
Yo era un mercenario de la muerte con oportunidades para todos.
   Korpustyp: Untertitel
Wie viele legitime Händler sind überprüft worden?
¿A cuántos operadores legítimos se ha investigado?
   Korpustyp: EU DCEP
Das wird den Verwaltungsaufwand für Händler verringern.
Además, reducen las cargas administrativas a los fabricantes.
   Korpustyp: EU DCEP
Wir sind britische Händler auf Geschäftsreise.
Somos mercaderes Británicos en viaje de negocios.
   Korpustyp: Untertitel
-Sie bringen ihn direkt zum Händler zurück.
Que vuelva inmediatamente a la agencia.
   Korpustyp: Untertitel
Interesse der unabhängigen Einführer und Händler
Interés de los importadores y operadores comerciales no vinculados
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse unabhängiger Einführer/Händler und Rohstofflieferanten
Interés de importadores/operadores comerciales independientes y proveedores de materias primas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbundene Händler/Einführer in der Ukraine:
Operadores comerciales/importadores vinculados situados en Ucrania:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbundene Händler/Einführer außerhalb der Ukraine:
Operadores comerciales/importadores vinculados situados fuera de Ucrania:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Unabhängige Einführer/Händler in der Gemeinschaft
Importadores u operadores comerciales no vinculados de la Comunidad
   Korpustyp: EU DGT-TM
Interesse der Einführer/Händler und Einzelhändler
Interés de los importadores, operadores comerciales y minoristas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich war ein gerechter Händler des Todes.
Era un oportunidad única.
   Korpustyp: Untertitel
Wir fanden es spannend, die Händler kennenzulernen.
Nos enteramos un día cuando vimos estos negociantes, y encontramos las antiguedades.
   Korpustyp: Untertitel
INTERESSE DER UNABHÄNGIGEN EINFÜHRER/HÄNDLER UND EINZELHÄNDLER
INTERÉS DE LOS IMPORTADORES Y LOS OPERADORES COMERCIALES NO VINCULADOS
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Händler hat dich reingelegt, Idiot.
El señor Miller te ve venir, tonto.
   Korpustyp: Untertitel
Der größte Händler in Ost-LA.
El mayor operador del este de L.A.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Cousin Prinz Murray ist Händler.
Mi primo tiene una concesionaria.
   Korpustyp: Untertitel
Der andere ist nur der Händler.
Sólo el suicida entra al tren.
   Korpustyp: Untertitel
Der Händler wird uns zu Fayed führen.
El enlace nos llevará a Fayed.
   Korpustyp: Untertitel
Der Händler kannte die Technik nicht.
Él no tenía idea de lo que era.
   Korpustyp: Untertitel
Händler sind sehr wie Fischer, richtig?
Los vendedores se parecen mucho a los pescadores, ¿cierto?
   Korpustyp: Untertitel
Unser Händler hat mich gezwungen Sie anzulügen.
Nuestro patrón me hizo mentirle antes.
   Korpustyp: Untertitel
Für andere Garantien ist Ihr Händler zuständig.
El vendedor es responsable de cualquier otra garantía.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich bin hier der beste Händler.
Soy el chulo de este garito.
   Korpustyp: Untertitel
Der Händler wird uns zu Fayed führen.
Es quien nos llevará a Fayed.
   Korpustyp: Untertitel
Betrifft: Fliegende Händler und Schwarzhandel in Griechenland
Asunto: Pequeños vendedores ambulantes y comercio ilegal en Grecia
   Korpustyp: EU DCEP
Thomann ist Händler für Produkte von AKG. DE
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Thomann ist Händler für Produkte von Beyerdynamic. DE
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Thomann ist wichtiger Händler der Marke Duesenberg. DE
Thomann es el establecimiento más importante comerciando productos de la marca Duesenberg. DE
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Thomann ist Händler für Produkte von Meinl. DE
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Thomann ist Händler für Produkte von Thomann. DE
Este producto está en stock y puede ser enviado inmediatamente DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Finde alle paysafecard Händler auf einen Blick
Encuentra de un vistazo todas las tiendas paysafecard
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Heine - 23 Meinungen zu diesem Händler ES
iTunes - 0 opinión sobre esta tienda ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Beate Uhse - 134 Meinungen zu diesem Händler ES
Fnac - 376 opinión sobre esta tienda ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Heine - 23 Meinungen zu diesem Händler ES
Misco - 9 opinión sobre esta tienda ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Karstadt - 67 Meinungen zu diesem Händler ES
PC City - 111 opinión sobre esta tienda ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Karstadt Karstadt - 67 Meinungen zu diesem Händler ES
Fitness Boutique - 46 opinión sobre esta tienda ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Karstadt - 67 Meinungen zu diesem Händler ES
Fitness Boutique - 46 opinión sobre esta tienda ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Heine - 23 Meinungen zu diesem Händler ES
Aruba ES - 0 opinión sobre esta tienda ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Medion - 131 Meinungen zu diesem Händler ES
Pixmania - 1249 opinión sobre esta tienda ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite