linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Höcker joroba 9
. . .

Verwendungsbeispiele

Höcker joroba
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alte Schwäne haben einen orangefarbenen Schnabel mit schwarzem Höcker. AT
Viejos Cisnes tienen un pico naranja con negro joroba. AT
Sachgebiete: vogelkunde musik jagd    Korpustyp: Webseite
In diesem Zusammenhang muss ich an einen berühmten Satz erinnern, der lautet: "Ein Kamel ist ein von einem Ausschuss gemaltes Pferd ", mit vielen Höckern, und die Gesetzgebung der Gemeinschaft ist eine Kamelgesetzgebung, eine "kamelartige " Gesetzgebung.
En este aspecto he de recordar una famosa frase que dice que "un camello es un caballo dibujado por un comité", con muchas jorobas, y la legislación comunitaria es una legislación de camello, una legislación "camelística".
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mit Höckern gebunden Das Kamel aus der Schrift
# Con su joroba El camello bíblico #
   Korpustyp: Untertitel
Er hielt Wort, aber der arme Goldschmied musste sein Lebtag die beiden Höcker tragen und seinen kahlen Kopf mit einer Mütze bedecken.
Pero el desdichado orfebre tuvo que arrastrar sus dos jorobas durante el resto de su vida y cubrirse la cabeza con una gorra.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wüstentier mit zwei Höckern?
Un animal de desierto con dos de jorobas?
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Höcker ist bei den Männchen größer als bei den Weibchen und brachte dem Vogel seinen Namen ein. AT
Esta joroba es mayor en los varones que en las hembras, y la trajo al ave su nombre a un. AT
Sachgebiete: vogelkunde musik jagd    Korpustyp: Webseite
Teufel, was gab die Natur mir mit dieser Fratze und diesem Höcker solch ein FÜhlen, solch eine Gie…
Demonios, cmo permite la naturaleza, con esta facha, esta joroba, que albergue este sentir, esta ansi…
   Korpustyp: Untertitel
Aber sein Missgeschick war noch nicht zu Ende, er merkte erst jetzt, dass ihm zu dem Höcker auf dem Rücken noch ein zweiter ebenso grosser vorn auf der Brust gewachsen war.
Pero aún no terminaron aquí sus tribulaciones, pues bien pronto notó que a la joroba de la espalda se había sumado otra segunda, más voluminosa aún, en el pecho.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wüstentier mit zwei Höckern?
Animal del desierto con dos jorobas,
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Höcker-Fissurenbiss .
Höcker-Höckerstellung .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Höcker"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Und nun Kamel! Die gefüllten Höcker sind besonders gut.
Un camello, te gustará, tiene muchas cosas buenas en él.
   Korpustyp: Untertitel
Die Höcker werden niedriger, und der Kamm schmaler.
Las colonas se hacen más bajas y la cresta se estrecha.
Sachgebiete: botanik meteo bahn    Korpustyp: Webseite
Sieh mich an und sag mir, wie viel Hoffnung mir dieser Höcker lässt.
Mírame amigo y dime qué esperanz…...podría tener con esta protuberancia.
   Korpustyp: Untertitel
Der Goldschmied, der einen Höcker hatte und wie alle Buckeligen keck genug war, trat herzu;
El orfebre, que era jorobado y, como todos los jorobados, de natural decidido, entró sin titubeos, mientras el sastre, un tanto tímido, permaneció indeciso unos momentos;
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Bagster verbessert die Ergonomie Ihrer original Sitzbank, verbessert die Form des Schaumstoffes für den Fahrer und Beifahrer und fügt einen Höcker am Fahrersitz hinzu.
Bagster mejora el ergonomía de su asiento de origen, por un parte modificando una forma de la espuma al nivel del pasajero y del piloto, y por otra parte, añadiendo una flanja central al nivel del asiento del piloto.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Dies ist die Last über die Tiere, so gegen Mittag ziehen, da Löwen und Löwinnen sind, ja Ottern und feurige fliegende Drachen im Lande der Trübsal und Angst. Sie führen ihr Gut auf der Füllen Rücken und ihre Schätze auf der Kamele Höcker zu dem Volk, das ihnen nicht nütze sein kann.
Por tierra de Tribulación y angustia, de donde provienen la leona y el León, la Víbora y la serpiente voladora, ellos llevan sobre los lomos de los asnos sus riquezas, y sobre las jibas de los camellos sus tesoros, hacia un pueblo que no les Será de provecho.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur