Hierzu kommen verschiedene Hülsenfrüchte in Frage, vor allem Erbsen, Ackerbohnen und Lupinen.
Para ello se podrían cultivar distintas leguminosas, como guisantes, habas pequeñas y altramuces.
Korpustyp: EU DCEP
Zu diesem Ansatz gehört auch die Ausweitung der Anbauflächen für Hülsenfrüchte, wie Sojabohnen, die große Stickstoffmengen in der Atmosphäre ausgleichen.
Asimismo, este planteamiento supone aumentar la zona cultivada de leguminosas de grano, como la soja, que de forma biológica llevan a cabo la fijación de cantidades considerables de nitrógeno atmosférico.
Wir müssen Maßnahmen ergreifen, die auf die Erzeugung von Raps, Hülsenfrüchten, Sonnenblumen und Soja orientieren und mit entscheidenden wirtschaftlichen Vorteile verbunden sind, und zwar nicht nur für die Beitrittsländer, sondern auch für uns, nämlich durch einen höheren Grad an Selbstversorgung.
Debemos poner en marcha un plan que fomente la producción de semilla de colza, legumbresconvaina, girasol y soja, y que genere importantes beneficios económicos, no sólo para los países candidatos, sino también para nosotros mismos, gracias una mayor autosuficiencia.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Hülsenfruchter-Dreschmaschine
.
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hülsenfrucht"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Man kann auch den Saft aus Tamarinden probieren, eine bohnenähnliche Hülsenfrucht, die leicht säuerlich schmeckt und die Verdauung fördert.
am Ufer des Sees wächst die ''Fagiolina'' - Die seltene Hülsenfrucht Fagiolina del Trasimeno galt für lange Zeit als verschwunden und gedeiht nun üppig an den Ufern des Trasimenischen Sees.
desde las oríllas del lago nace la ''Fagiolina'' - La Fagiolina del Trasimeno es una rara legúmbre, que tempo atrás se la consideraba casi desaparecido.