Sachgebiete: theater typografie internet
Korpustyp: Webseite
Offensichtlich dachten bzw. denken sie an die künftige Aufteilung der Siegesbeute und hoffen wie alle Hündchen unter dem Tisch des Herren darauf, dass einige Krümel vom Tisch der Amerikaner für sie herunterfallen.
Evidentemente, señor Presidente, pensaban, como piensan ahora, en la futura distribución del botín de guerra y esperan, como perritos mendigando bajo la mesa de su amo, que caigan algunas migajas de la mesa de los Estados Unidos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe ein neues Buch, Die Frau mit dem Hündchen, von Chehov
Tengo un libro nuevo. La dama del perrito, de Antón Chéjov.
Korpustyp: Untertitel
Ein Hündchen an Bord einer Rakete ist bereit, die Reise in den…
Diese Abkürzung steht für New York City Pups and Handlers: ein Verein für Leute, die sich als menschliche Hündchen oder deren Herrchen/Frauchen verstehen, und für solche, die mehr über diese Praktik erfahren wollen.
Desde el año pasado soy miembro oficial de NYC-PAH, "Amos y Pups de la Ciudad de Nueva York", un grupo social para personas que se identifican como pups (cachorros) humanos o amos, o que quieren sabes más sobre la práctica.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
Plan "A" ist tot, willkommen bei Plan "B…wir stellen einer rotäugigen Schlampe eine Falle, halten ihr ein Messer an die Kehle, bis sie uns ein Hündchen ruft.
Plan "A" falló, así que bienvenido al plan "B…conseguimos alguna perra de ojos rojos en un tramp…luego la amenazamos con un cuchillo hasta que llame a un perr…entrega especial.
Korpustyp: Untertitel
Er konnte sich nicht konzentrieren, hob das Hündchen hoch un…nahm es in die Stadt, um den Besitzer zu finden. Es stellte sich heraus, dass das der Prinz wa…der sehr dankbar und wohlhabend war.
No podía concentrarse y recogió al perrit…...y lo llevó al pueblo para hallar al dueñ…...que resulta que era el príncipe del rein…...que era muy rico y quedó eternamente agradecido.
Korpustyp: Untertitel
Es geht darum, sich geistig in einen Hund hineinzuversetzen, alle menschlichen Eigenschaften und Instinkte abzulegen und je nach Geschmack die selige Existenz eines süßen Hündchens oder eines bedrohlichen Wachhunds zu erleben.
Se trata de pensar como un perro, deshacerse de todas las características e instintos humanos y disfrutar de la hermosa existencia de un cachorrito, o un perro guardián amenazador, como quieras.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
Frau Präsidentin, ich schicke voraus, dass ich weder von den genetischen Anlagen noch von meiner Überzeugung her nicht zur parteiübergreifenden Fraktion der überspannten Tierschützer gehöre; ich war nie Vegetarier und zähle auch nicht zu denjenigen, die gern mit ihrem Hündchen zusammen in einem Bett schlafen.
Señora Presidenta, empezaré diciendo que no pertenezco al grupo de extremistas de los derechos de los animales ni por naturaleza ni por inclinación, nunca he sido vegetariano y no soy de los que les gusta dormir con el perro encima de la cama.