Weil du dir den albernsten Haarschnitt in der Geschichte der Menschheit gemacht hast.
Bueno, primero porque te hiciste el peinado más estúpido del mundo.
Korpustyp: Untertitel
Es werden verschiedene Variationen dieser Haarschnitte im 3D-Drucker erhältlich sein. Zusätzlich gibt es das Trauergesicht, das Schmunzel-Outfit und eine Auswahl an Leggings von Strut.
Encontraréis variaciones de estos peinados en la impresora 3D, junto con el traje de cabeza y mueca triste, además de toda una gama de leggins de Strut.
Sachgebiete: technik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Der Barbier sagt, dass Sie wegen eines Haarschnitts herein gekommen sind.
El peluquero dice que entraste a cortarte el pelo.
Korpustyp: Untertitel
"Lange Zeit vorm Friseurladen rumhängen, sodass sie verpflichtet sind einen Haarschnitt zu kriegen".
"Pasea alrededor de una barbería el tiempo suficient…...serás condenado a cortarte el cabello."
Korpustyp: Untertitel
Bring dich selbst in Form, besorg dir neue Kleidung, einen Haarschnitt und dein eigenes Zuhause.
Ponte de nuevo en forma, cómprate ropa nueva, hazte un nuevo corte, consigue tu propia casa.
Korpustyp: Untertitel
Kleinere Instandsetzungsdienstleistungen an Fahrrädern, Schuhwerk und Lederwaren, Kleidung und Haushaltstextilien sowie Wäsche- und Trockendienstleistungen und Haarschnitt.
Pequeños servicios de reparación de bicicletas, calzado y objetos de piel, prendas de vestir, ropa de casa, así como servicios de lavandería y lavado en seco y peluquería.
Korpustyp: EU DCEP
Sie sehen zu, daß alle rasiert sind und akkurate Haarschnitte haben.
Quiero que todos se corten el pelo y se afeiten bien para las 24.00.
Korpustyp: Untertitel
Man könnte sagen, dieser Tag kam und ging als du dir selbst diesen Haarschnitt verpasst hast.
Algunos podrán decir que ese día vino y se fue cuando te hiciste tu mismo un corte de cabello.
Korpustyp: Untertitel
Entweder ich verpasse dir einen netten Haarschnitt, oder du singst uns was vor.
O te arreglo ese bonito peinad…o nos cantas una canción.
Korpustyp: Untertitel
Am nächsten Tag lachte in der Schule jemand über meinen Haarschnitt. Da bin ich ausgerastet.
Y el día siguiente en la escuela, alguien se burló de mi cabello, y yo me enfurecí.
Korpustyp: Untertitel
Ruf beim Friseur an, ich brauche einen Haarschnitt und eine Maniküre.
Llama al peluquero y dile que bajaré en una hora para cortar y una manicura.
Korpustyp: Untertitel
Am nächsten Tag lachte in der Schule jemand über meinen Haarschnitt.
Y al día siguiente, en el colegio, alguien se burló de mi pelo.
Korpustyp: Untertitel
Jedes Wochenende, ich, du und das dicke hässliche Mädchen mit dem schlechten Haarschnitt.
Cada fin de semana, yo, t…...y una chica grandota y fea con un horrendo corte de cabello.
Korpustyp: Untertitel
Mit dem perfekten Haarschnitt für dein Gesicht zum ultimativen Promi-Look
Wenn Sie nichts gegen einen Hugh-Grant-Haarschnitt und einen nervenden Akzent haben, kenn ich einen Chirurgen, der Sie in Ihrem Haus operieren würde.
Si no te molesta el pelo suelt…...y un acento fastidios…...conozco un cirujano que te operaría en tu casa.
Korpustyp: Untertitel
Ich meine, ich habe kein Verlangen danach, einer von diesen Idioten mittleren Alters zu sei…...die in Schlaghosen und mit einem Prinz-Eisenherz-Haarschnitt herumlaufe…...und sagen: "Ciao".
A que no deseo ser como esos idiotas de mediana eda…...que se pavonean con sus anchos pantalone…...y sus cortes de cabello estilo "Príncipe Valiente", diciendo "ciao."
Korpustyp: Untertitel
Jede Art von Musik wurde schon ausprobiert, jede Regierungsform wurde schon ausprobiert, jeder scheiß Haarschnitt, jeder Kaugummi-geschmack, jede Menge Cornflakes-Sorten.
Hemos probado cada clase de músic…cada tipo de gobierno, cada tipo de maldito peinad…sabores de chicle, cereal, cada forma de fornicar.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie nichts gegen einen Hugh-Grant-Haarschnitt und einen nervenden Akzent haben, kenn ich einen Chirurgen, der Sie in Ihrem Haus operieren würde.
Si no te molesta el cabello abultado y un acento molesto, conozco a un cirujano que te operaría en tu casa.
Korpustyp: Untertitel
Sie haben eine synthetische Perücke gekauft, aber nach einer gewissen Zeit der Nutzung sind sie mit dem Haarschnitt nicht mehr ganz so zufrieden.
Sachgebiete: film media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
In unserem Salon Haarschnitt Team finden Sie Produkte der Marke Kérastase. Diese gehört zu der Marke L'Oréal und ist in der Welt professioneller Haarpflege unverzichtbar.
ES
En nuestro salón Grupo Suarez Peluqueros, encontrarás los productos de la marca Kérastase, filial de L'Oréal y marca ineludible en el ámbito de los tratamientos profesionales para el cuidado del cabello.
ES
Sachgebiete: film astrologie theater
Korpustyp: Webseite
Braun bietet auch für die Bartpflege, den eigenen Haarschnitt zu Hause oder zum Entfernen der lästigen Haare in Nase und Ohr das jeweils passende Gerät.
Braun bietet auch für die Bartpflege, den eigenen Haarschnitt zu Hause oder zum Entfernen der lästigen Haare in Nase und Ohr das jeweils passende Gerät.
Sachgebiete: astrologie musik theater
Korpustyp: Webseite
Oder Sie wurden angeworben, bekamen den coolen Haarschnitt und die tollen Hosen, Als Sie gesehen haben, dass Ihr Ticket in den Nahen Osten gebucht war haben Sie Ihr Versprechen überdacht.
- O te enlistast…...obtuviste el gran corte de cabello y los increíbles pantalone…...y ahí notaste que tu boleto de avión al medio oriente era en turist…...y decidiste reconsiderar tu promesa.
Korpustyp: Untertitel
Durch die wunderbare Haardichte konnte ein sehr moderner Haarschnitt kreiert werden und das brillante Blond kommt durch die gesunden, dichten Haare voll zur Geltung. mehr erfahren über Haar Verdichtung mit TopHair
Gracias a los maravillosos espesores de cabello se pudo hacer un corte sumamente moderno, donde el color rubio brillante llama la atención por sus cabellos sanos y tupidos.
Sachgebiete: film technik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Stellen Sie sicher, dass Sie regelmäßige Termine wahr nehmen, denn nur so kennt Ihr Friseur Sie und Ihr Haar, die Form Ihres Gesichtes und weiß zum Beispiel, dass Sie beim Föhnen zusätzliches Volumen wünschen oder mehr Fülle an den Seiten wollen und kann Ihren Haarschnitte entsprechend anpassen.
Asegúrate de veros regularmente para que tu peluquero conozca tu cabello, lo que mejor queda a tu cara, saber que (por ejemplo) cuando realiza un brushing necesitas más volumen en la coronilla o laterales, o como manejar un corte más especial.