linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Hadern trapos 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hadern luchen 1 raros 1 contenderé 1 Contenderá 1 contender 1 disputan 1 sostenerlos orgullo 1 pelearte 1

Verwendungsbeispiele

Hadern trapos
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hiernach kommen die preiswerten Papiere, die aus 25% Hadern und ansonsten aus Zellstoff hergestellt werden.
Después vienen los papeles más económicos que se produce de 25% de trapos y por lo demás de celulosa.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Hadernpapiere bestehen zu 100% aus Leinen- und/oder Baumwollfaserstoff und sind somit die hochwertigsten Papiere. Hadernhaltige Papiere bestehen aus in der Regel zu 50% aus Hadern und zu 50% aus Zellstoff.
Papeles de trapos consisten de 100% de celulosa de lienzo y/o de algodón y son por ende los papeles de absolutamente primera Papeles traposos consisten en general de 50% de trapos y de 50% de celulosa.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


weisse Hadern .
Halbstoff aus Hadern . .

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hadern"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wollt ihr um Baal hadern?
Contenderéis vosotros por Baal?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Die mit dem HERRN hadern, müssen zugrunde gehen;
Jehovah Quebrantará a sus adversarios;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Nein, hadern Sie lieber mit meiner Tochter Rosamund. Nicht mit mir.
Su indecisión viene de mi hija Rosamund, no de mí.
   Korpustyp: Untertitel
und er kann nicht hadern mit dem, der ihm zu mächtig ist.
Cuando hay muchas palabras, éstas aumentan la vanidad.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.
Al hombre le es honroso apartarse de la contienda, pero todo insensato se Envolverá en ella.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
No hay conmigo sino burladores, y mis ojos contemplan su hostilidad.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Canson® Infinity Edition Etching Rag besteht aus 100% Hadern und ist leicht gekörnt.
Canson® Infinity Edition Etching Rag es un papel 100% algodón con una textura ligeramente granulada que evoca los papeles de grabado y de edición de arte tradicionales.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Im Allgemeinen bestehen diese Leinwände aus einer Polyester-Baumwollmischung, seltener aus 100 % Hadern.
Por lo general, estos lienzos se componen de una mezcla de poliéster/algodón (poli-algodón) o con menos frecuencia, son 100% algodón.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Wie darf jemand unter euch, so er einen Handel hat mit einem andern, hadern vor den Ungerechten und nicht vor den Heiligen?
Cómo se atreve alguno de vosotros, teniendo un asunto contra otro, a ir a juicio delante de los injustos y no, Más bien, delante de los santos?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Wenn Männer mit einander hadern und einer schlägt den andern mit einem Stein oder mit einer Faust, daß er nicht stirbt, sondern zu Bette liegt:
Cuando algunos hombres peleen y uno hiera al otro con una piedra o con el puño, y éste no muera pero caiga en cama;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
segne die Die mit Dir hadern - für Sie wird es grauenvoll sei…...wenn Sie das Tal der Tränen durchschreiten .. sie verwechseln den Frühling auf Erden …mit dem Regen des Herbst Schütze und segne Sie.
Benditos aquellos que permanecen siempre contig…porque ellos siempre serán recompensados. Cuando ellos pasan a través del Valle de Lágrima…ellos cambian sus primaveras en la Tierra. Que las lluvias del otoño cubren con bendiciones.
   Korpustyp: Untertitel
Erinnere sie, daß sie den Fürsten und der Obrigkeit untertan und gehorsam seien, zu allem guten Werk bereit seien, niemand lästern, nicht hadern, gelinde seien, alle Sanftmütigkeit beweisen gegen alle Menschen.
Recuérdales que se sujeten a los gobernantes y a las autoridades, que obedezcan, que estén dispuestos para toda buena obra; que no hablen mal de nadie, que no sean contenciosos sino amables, demostrando toda Consideración por todos los hombres.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Der ich in der Höhe und im Heiligtum wohne und bei denen, die zerschlagenen und demütigen Geistes sind, auf daß ich erquicke den Geist der Gedemütigten und das Herz der Zerschlagenen: Ich will nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen;
Yo habito en las alturas y en santidad; pero estoy con el de Espíritu contrito y humillado, para vivificar el Espíritu de los humildes y para vivificar el Corazón de los oprimidos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Canson® Infinity Platine Fibre Rag ist eine Kombination aus hochwertigem 100% Hadern Papier, mit dem Canson® viele Jahre den traditionellen Fotografie-Markt beliefert hat, mit der neuesten microporösen Beschichtung.
Canson® Infinity Platine Fibre Rag el resultado de la combinación el papel 100% algodón, que Canson® ha suministrado durante años al mercado tradicional fotográfico, con las últimas innovaciones tecnológicas en el revestimiento “coating” del papel, convirtiéndolo en la mejor alternativa al papel baritado tradicional.
Sachgebiete: radio technik foto    Korpustyp: Webseite