Sachgebiete: astrologie militaer media
Korpustyp: Webseite
Eliminierung Nifedipin hat eine kurze Halbwertszeit von etwa 2 – 4 Stunden.
Eliminación Nifedipino tiene una vida media corta, de aproximadamente 2-4 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Seine Halbwertszeit ist weniger als 20 Sekunden und innerhalb einer Stunde haben wir das hier.
Su vida media es menos de 20 segundo y en una hora tenemos esto.
Korpustyp: Untertitel
Während Tadalafil eine Halbwertszeit von 17,5 Stunden im menschlichen Körper aufweist, ist Sildenafil hingegen schon nach etwa sechs Stunden zur Hälfte wieder abgebaut.
Insulin hat in der Blutbahn eine Halbwertszeit von einigen Minuten.
La vida media de la insulina en la sangre es de unos pocos minutos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
physikalische Halbwertszeit
.
Modal title
...
radioaktive Halbwertszeit
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Halbwertszeit
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Halbwertszeit war dosisunabhängig.
La semivida no dependió de la dosis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Halbwertszeit der terminalen Elimination:
Semivida de eliminación terminal:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit nach ch
La biodisponibilidad es del 37% tras la administración
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Halbwertszeit von Valsartan beträgt 6 Stunden.
La semivida de valsartán es de 6 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit betrug 7,2 ± 3,2 Tage.
La semivida terminal fue de 7,2±3,2 días.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Halbwertszeit von Desloratadin beträgt 27,4 Stunden.
La semivida de desloratadina es de 27,4 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Cäsium hat eine Halbwertszeit von 35 Jahren.
El cesio tiene un ciclo activo de 35 años.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
physikalische und biologische Halbwertszeit der einzelnen Radionuklide
periodo radioactivo y periodo biológico de los radionúclidos
Korpustyp: EU IATE
Die Halbwertszeit bleibt im Therapieverlauf konstant.
No existen cambios en la semivida de eliminación durante el tratamiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit betrug etwa 27 Stunden.
La semivida de eliminación terminal fue de aproximadamente 27 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit betrug 2,8 – 3,9 Stunden.
Semivida terminal: de 2,8 a 3,9 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Halbwertszeit Die Halbwertszeit von Herceptin liegt bei etwa 28,5 Tagen (95 %-Konfidenzintervall 25,5 - 32,8 Tage).
Semivida La semivida es aproximadamente de 28,5 días (intervalo de confianza del 95%, 25,5 – 32,8 días).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
die Halbwertszeit in Meerwasser mehr als 60 Tage beträgt oder
su semivida en agua marina supera los sesenta días, o
Korpustyp: EU DCEP
die Halbwertszeit in Meeressediment mehr als 180 Tage beträgt oder
su semivida en sedimentos marinos supera los ciento ochenta días, o
Korpustyp: EU DCEP
die Halbwertszeit im Boden mehr als 120 Tage beträgt.
su semivida en el suelo supera los ciento veinte días.
Korpustyp: EU DCEP
die Halbwertszeit im Boden mehr als 180 Tage beträgt.
su semivida en el suelo supera los ciento ochenta días.
Korpustyp: EU DCEP
persistent mit einer Halbwertszeit von über 60 Tagen,
persistentes, con una semivida de más de 60 días,
Korpustyp: EU DCEP
Bei Kindern wurde eine Halbwertszeit von ungefähr 6 Stunden berichtet.
Se ha notificado una semivida de aproximadamente 6 horas en niños.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Halbwertszeit der langsamen Eliminationsphase beträgt ungefähr 50 Minuten.
La semivida para la fase de eliminación lenta es de aproximadamente 50 minutos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Insulin hat in der Blutbahn eine Halbwertszeit von einigen Minuten.
La semivida de eliminación plasmática de la insulina es de pocos minutos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die mittlere Halbwertszeit betrug bei Patienten 0,75 bis 1,5 Stunden.
La mediana de la hemivida en los pacientes fue de 0,75 a 1,5 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die effektive Halbwertszeit von Lisinopril beträgt 12,6 Stunden.
La semivida efectiva de lisinoprilo es de 12,6 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit betrug zwischen 9 und 13 Stunden.
La semivida terminal osciló entre aproximadamente 9 a 13 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Darüber hinaus ist die Halbwertszeit länger als bei Erwachsenen.
Además, la semivida es más larga que en adultos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit ist lang (Populationswert der terminalen Eliminationsphase:
La semivida terminal es larga (valor en la población de la fase de eliminación terminal:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
(90Y)Yttrium hat eine Halbwertszeit von 2,67 Tagen (64,1 Stunden).
El 90Y-itrio tiene un período de semidesintegración de 2,67 días (64,1 horas)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Flebogammadif hat eine Halbwertszeit von etwa 30 – 32 Tagen.
Flebogammadif tiene una semivida de 30-32 días.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die durchschnittliche Halbwertszeit liegt bei 6– 7 Stunden.
El promedio de la semivida es de 6-7 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Lasofoxifen hat eine Halbwertszeit von etwa 6 Tagen.
Lasofoxifeno tiene una semivida de aproximadamente 6 días.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit war jedoch nicht wesentlich verändert.
Sin embargo, la semivida de eliminación no se modificó significativamente.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Indinavir wird mit einer Halbwertszeit von 1,8 Stunden ausgeschieden.
Indinavir se eliminó rápidamente, con una semivida de 1,8 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Clearance und Halbwertszeit sind unabhängig von der Dosis.
El aclaramiento y la semivida son independientes de la dosis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Halbwertszeit von Lamotrigin wird durch eine Begleitmedikation erheblich beeinflusst.
La semivida de eliminación de la lamotrigina se ve ampliamente afectada por la medicación concomitante.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die scheinbare Halbwertszeit von Pseudoephedrin beträgt 7,9 Stunden.
La semivida aparente de pseudoefedrina es de 7,9 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit beträgt in etwa 10 Stunden.
La semivida terminal es aproximadamente de 10 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Insulin hat in der Blutbahn eine Halbwertszeit von einigen Minuten.
La semivida de eliminación plasmástica de la insulina es de unos pocos minutos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Elimination Die terminale Halbwertszeit (t½) beträgt 3,5-4 Stunden.
Eliminación La semivida terminal (t½) es de 3,5-4 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
die Halbwertszeit in Meerwasser mehr als 60 Tage beträgt,
su semivida en agua marina supera los 60 días,
Korpustyp: EU DGT-TM
die Halbwertszeit in Meeressediment mehr als 180 Tage beträgt,
su semivida en sedimentos marinos supera los 180 días,
Korpustyp: EU DGT-TM
die Halbwertszeit im Boden mehr als 120 Tage beträgt.
su semivida en el suelo supera los 120 días.
Korpustyp: EU DGT-TM
er persistent ist (Halbwertszeit im Boden über 60 Tage) oder
son persistentes (su semivida en el suelo supera los 60 días),
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Eliminations-Halbwertszeit betrug etwa 7,5 Tage (Bereich:
La semivida de eliminación fue aproximadamente de 7,5 días (intervalo:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die mittlere Halbwertszeit liegt bei etwa 1,5 Stunden.
La semivida promedio es de aproximadamente 1,5 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Halbwertszeit von Perindopril im Plasma beträgt 1 Stunde.
La semivida plasmática del perindopril es de una hora.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In der terminalen Halbwertszeit gab es keine Unterschiede.
No hubo diferencias en la semivida de eliminación terminal.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Aufgrund der kurzen Halbwertszeit wird Lornoxicam rasch ausgeschieden.
Debido a su breve semivida de eliminación, el lornoxicam se excreta rápidamente.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit beträgt etwa 1 bis 2 Stunden.
La semivida terminal es de 1-2 horas aproximadamente.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
ug die durchschnittliche terminale Halbwertszeit 74 Stunden (SD 27).
En dicho estudio, la semivida terminal media fue de 74 horas (SD 27).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Insulin hat in der Blutbahn eine Halbwertszeit von einigen Minuten.
La semivida de eliminación plasmática de la insulina es de unos pocos minutos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Insulin hat in der Blutbahn eine Halbwertszeit von einigen Minuten.
La semivida de eliminación plásmática de la insulina es de unos pocos minutos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der Grund für diese längere Halbwertszeit ist unbekannt.
Se desconoce la razón de esta mayor semivida.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Intravenöse Anwendung Die Erythropoetinmessung nach intravenöser Mehrfachgabe ergab eine Halbwertszeit von ungefähr 4 Stunden bei gesunden Probanden und eine etwas längere Halbwertszeit bei niereninsuffizienten Patienten (ungefähr 5 Stunden).
73 una semivida de aproximadamente 4 horas en voluntarios sanos y una semivida ligeramente más prolongada en pacientes con insuficiencia renal, de aproximadamente 5 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Elimination Ivabradin wird mit einer Haupt-Halbwertszeit von 2 Stunden (70-75% der AUC) im Plasma und einer effektiven Halbwertszeit von 11 Stunden eliminiert.
Eliminación La ivabradina se elimina con una semivida principal de 2 horas (70-75% de la AUC) en plasma y una semivida eficaz de 11 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Das Volumen des zentralen Kompartiments (Vc) und die Clearance entsprechen einer anfänglichen Halbwertszeit von 1,4 Tagen und einer terminalen Halbwertszeit von etwa 20 Tagen.
El volumen del compartimento central (Vc) y el aclaramiento se corresponden con una semivida de eliminación inicial de 1,4 días y una semivida de eliminación terminal de alrededor de 20 días.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nach intravenöser Verabreichung wird Lutropin alfa mit einer initialen Halbwertszeit von ungefähr einer Stunde rasch verteilt und mit einer terminalen Halbwertszeit von etwa 10 bis 12 Stunden ausgeschieden.
Tras la administración intravenosa, la lutropina alfa se distribuye rápidamente, con una semivida de distribución de aproximadamente una hora y se elimina del organismo con una semivida de eliminación de unas 10-12 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nach der intravenösen Verabreichung wird Lutropin alfa mit einer initialen Halbwertszeit von ungefähr einer Stunde rasch verteilt und mit einer terminalen Halbwertszeit von etwa 10-12 Stunden ausgeschieden.
Tras la administración intravenosa, la lutropina alfa se distribuye rápidamente, con una semivida de distribución de aproximadamente una hora y se elimina del organismo con una semivida de eliminación de unas 10-12 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Elimination Meloxicam wird nach subkutaner Injektion bei Jungrindern mit einer Halbwertszeit von 26 Stunden und bei Milchkühen mit einer Halbwertszeit von 17,5 Stunden eliminiert.
Eliminación El meloxicam tiene una semivida de eliminación de 26 horas y 17,5 horas tras la inyección subcutánea en terneros rumiantes y vacas en lactación, respectivamente.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nach der Absorption fällt die Cinacalcet-Konzentration zweiphasig ab, mit einer initialen Halbwertszeit von ungefähr 6 Stunden und einer terminalen Halbwertszeit von 30 – 40 Stunden.
Después de su absorción, las concentraciones de cinacalcet disminuyen según un patrón bifásico, con una semivida inicial de unas 6 horas y una semivida terminal de 30-40 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die initiale Halbwertszeit liegt in der Größenordnung von Minuten und die terminale Halbwertszeit beträgt mehrere Stunden bei einem möglichen Vorhandensein eines tiefen Kompartimentes.
La semivida de distribución es del orden de minutos y la semivida de eliminación es de varias horas, con la posible existencia de un compartimento profundo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
2. Bei der Kernreaktion auf Thoriumbasis entstehen weniger Abfälle, die außerdem eine deutlich geringere Halbwertszeit aufweisen.
la reacción nuclear a base de torio produce menos cantidad de escoria y con una desintegración radiactiva muy inferior; 3.
Korpustyp: EU DCEP
die Halbwertszeit in Süßwasser oder Flussmündungen mehr als 40 Tage beträgt oder
su semivida en agua dulce o estuarina supera los cuarenta días, o
Korpustyp: EU DCEP
die Halbwertszeit in Süßwassersediment oder Flussmündungssediment mehr als 120 Tage beträgt oder
su semivida en sedimentos de agua dulce o estuarina supera los ciento veinte días, o
Korpustyp: EU DCEP
die Halbwertszeit in Meer- oder Süßwasser oder Flussmündungen mehr als 60 Tage beträgt, oder
su semivida en agua marina, dulce o estuarina supera los sesenta días, o
Korpustyp: EU DCEP
die Halbwertszeit in Meer- oder Süßwasser- oder Flussmündungssediment mehr als 180 Tage beträgt, oder
su semivida en sedimentos de agua marina, dulce o estuarina supera los ciento ochenta días, o
Korpustyp: EU DCEP
Ritonavir verlängert die Halbwertszeit von Levitra signifikant auf 25,7 Stunden (siehe Abschnitt 4.3).
Ritonavir prolongó significativamente la semivida de Levitra hasta 25,7 horas (ver sección 4.3).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Eliminations- Halbwertszeit wurde weder durch Alter, Geschlecht oder Rassenzugehörigkeit beeinflusst.
La semivida de eliminación no estuvo influenciada por la edad, sexo o raza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Es wird hauptsächlich durch Metabolisierung eliminiert, wobei die Halbwertszeit 0,5 bis 1 Stunde beträgt.
Se elimina principalmente en forma de metabolitos con una semivida de 0,5 a 1 hora.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion ist die Halbwertszeit von Amlodipin verlängert.
Pacientes con insuficiencia hepática La semivida de amlodipino se alarga en pacientes con disfunción hepática.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei Patienten liegt die Eliminations-Halbwertszeit zwischen 4,7 und 13,2 Stunden.
La semivida de eliminación varía de 4,7 a 13,2 horas en los pacientes.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nach einer subkutanen 90-mg-Dosis Enfuvirtid beträgt die Halbwertszeit von Enfuvirtid 3,8 ± 0,6 Stunden.
Después de administrar una dosis subcutánea de 90 mg de enfuvirtida, la semivida de eliminación (± DE) es de 3,8 ± 0,6 h.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei der Planung von operativen Eingriffen sollte die lange Halbwertszeit von Adalimumab berücksichtigt werden.
planifica una intervención quirúrgica debe considerarse la larga semivida de eliminación de adalimumab.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Metabolismus und Elimination Die mittlere Halbwertszeit beträgt etwa 40 Stunden (Bereich von 34-41 Stunden).
Metabolismo y eliminación La semivida de eliminación es de aproximadamente 40 horas (rango 34-41 horas).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nach Einnahme durch psychotische Patienten wird Risperidon mit einer Halbwertszeit von etwa 3 Stunden ausgeschieden.
Tras la administración por vía oral a pacientes psicóticos, risperidona se elimina con una semivida de 3 horas aproximadamente.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Halbwertszeit von Lapatinib nach Einmalgabe steigt mit steigender Dosis an.
La semivida de lapatinib medida tras una dosis única, aumenta a medida que se aumenta la dosis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Elimination von Carboxy- Terfenadin erfolgt mit einer terminalen Halbwertszeit von etwa 20 Stunden.
La semivida de eliminación terminal de la carboxi terfenadina es de unas 20 CPMP/ 255/ 98-ES
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Elimination von Carboxy- Terfenadin erfolgt mit einer terminalen Halbwertszeit von etwa 20 Stunden.
La semivida de eliminación terminal de la carboxiterfenadina es de unas 20 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die mittlere IgG-Halbwertszeit betrug nach der Verabreichung von KIOVIG 32,5 Tage.
La semivida mediana de IgG después de la administración de KIOVIG fue 32,5 días.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Olanzapin-Halbwertszeit nach ZYPADHERA-Injektion beträgt 30 Tage verglichen mit 30 Stunden nach oraler Anwendung.
La semivida de olanzapina después de Zypadhera es 30 días comparada con las 30 horas después de la administración oral.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Zonisamid hat eine lange Eliminations- Halbwertszeit, daher können seine Wirkungen anhalten.
La zonisamida presenta una semivida de eliminación larga así que sus efectos podrán ser persistentes.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei der Planung von operativen Eingriffen sollte die lange Halbwertszeit von Adalimumab berücksichtigt werden.
Si se planifica una intervención quirúrgica debe considerarse la larga semivida de eliminación de co
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion ist die Halbwertszeit von Amlodipin verlängert.
La semivida de amlodipino está prolongada en pacientes con insuficiencia hepática.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit von Darbepoetin alfa liegt nach intravenöser Anwendung bei 21 Stunden (Standardabweichung [SD] 7,5).
206 darbepoetin alfa es de 21 horas (SD 7,5) al administrarla por vía intravenosa.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Gabe von Parecoxib-Natrium beträgt die Eliminations-Halbwertszeit (t1 / 2) von Valdecoxib ungefähr 8 Stunden.
Tras la administración intramuscular o intravenosa de parecoxib sodico, la semivida de eliminación (t1/ 2) de valdecoxib es de alrededor de 8 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit von Darbepoetin alfa liegt nach intravenöser Anwendung bei 21 Stunden tl
La semivida terminal de darbepoetin alfa es de 21 horas (SD 7,5) al administrarla por vía intravenosa.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In dieser Studie betrug die durchschnittliche terminale Halbwertszeit 74 Stunden (SD 27).
En dicho estudio, la semivida terminal media fue de 74 horas (SD 27). to
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die mittlere Halbwertszeit betrug 12 min (Bereich 2 bis 33 min).
La semivida terminal media fue de 12 minutos (rango de 2 a 33 minutos).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei der Planung von operativen Eingriffen sollte die lange Halbwertszeit von Adalimumab berücksichtigt werden.
Si se planifica una intervención quirúrgica debe considerarse la larga semivida de eliminación de adalimumab.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bei der Planung von operativen Eingriffen sollte die lange Halbwertszeit von Adalimumab berücksichtigt werden.
Si se planifica una intervención quirúrgica debe considerarse la larga semivida de adalimumab.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die initiale Plasma- Halbwertszeit des Liganden liegt bei etwa 50 Minuten.
La semivida plasmática inicial del ligando es de unos 50 minutos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nach der oralen Gabe von Tabletten lag die terminale Halbwertszeit im Blut bei 1,7 Stunden.
Tras la administración oral de comprimidos, la semivida terminal en sangre fue de 1,7 h.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nach oraler Verabreichung der Tabletten lag die terminale Halbwertszeit bei 1,2 Std.
Tras la administración oral de comprimidos, la semivida terminal en sangre fue de 1,2 h.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Es bestand jedoch kein Unterschied in der Halbwertszeit und Akkumulation von Irbesartan.
Sin embargo, no se detectaron diferencias en la semivida y en la acumulación de irbesartan.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Elimination 5-ALA wird schnell eliminiert bei einer terminalen Halbwertszeit von 1-3 Stunden.
Eliminación El 5-ALA se elimina rápidamente con una semivida terminal de 1-3 horas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Ergebnisse dieser Studie ermöglichen die vollständige Charakterisierung der terminalen Halbwertszeit.
semanas en combinación con quimioterapia, permitió la completa caracterización de la semivida terminal.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Ritonavir verlängert die Halbwertszeit von Vivanza signifikant auf 25,7 Stunden (siehe Abschnitt 4.3).
Ritonavir prolongó significativamente la semivida de Vivanza hasta 25,7 horas (ver sección 4.3).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Diese Halbwertszeit kann, insbesondere bei primären Immundefekten, von Patient zu Patient variieren.
Esta semivida puede variar según el paciente, sobre todo en casos de inmunodeficiencia primaria.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
9 Stunden, mit einer kürzeren α-Phase- Halbwertszeit (~1 Stunde), die sehr stark die AUC bedingt.
Metabolismo y excreción La semivida terminal aparente de raltegravir es aproximadamente de 9 horas, con una fase de la semivida más corta (aproximadamente 1 hora), que justifica en gran medida la AUC.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die terminale Halbwertszeit von Darbepoetin alfa liegt nach intravenöser Anwendung bei 21 Stunden (Standardabweichung [SD] 7,5).
La semivida terminal de darbepoetin alfa es de 21 horas (SD 7,5) al administrarla por vía intravenosa.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In dieser Studie betr ug die durchschnittliche terminale Halbwertszeit 74 Stunden (SD 27).
En dicho estudio, la semivida terminal media fue de 74 horas (SD 27).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In dieser Studie betrug die durchschnittliche terminale Halbwertszeit 74 Stunden (SD 27).
En dicho estudio, la semivida terminal media fue de 74 horas (SD 27). co