linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
hall Halle 60
Foyer 6

Verwendungsbeispiele

hall Halle
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hotel Andrássy - En el hall hay un baño para los incapacitados pero no hay cuarto especial.
Hotel Andrássy - In der Halle gibt es eine Toilette speziell für Gehbehinderte, aber kein Zimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sigo pensando que una de estas puertas debería dar al hall principal.
Ich meine immer noch, eine der Türen sollte zur Halle führen.
   Korpustyp: Untertitel
Hotel Manzard - en el hall hay una máquina que se puede utilizar gratis.
Hotel Manzard - in der Halle gibt es einen Computer, der kostenlos benutzt werden kann.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Abajo en el hall esperan tres caballeros.
Unten in der Halle warten 3 Herren.
   Korpustyp: Untertitel
a los servicios las 2 salas que descansan del restaurante y la sala de banquete, en el hall del hotel trabajan el bar.
Zu den Dienstleistungen die sich erholenden 2 S?le des Restaurants und der Bankettsaal, in der Halle des Hotels arbeitet die Bar.
Sachgebiete: verlag astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Podríamos esperarlo en el hall, si es posible.
Wir warten in der Halle auf ihn, geht das?
   Korpustyp: Untertitel
la TV - en el hall en cada piso.
das Fernsehen - in der Halle auf jedem Stockwerk.
Sachgebiete: verlag astrologie bau    Korpustyp: Webseite
Persiguió a Melissa por todo el hall con basura cayendo de tu mochila.
Er jagte Melissa runter zur Halle mit Krempel, der aus deinem Rucksack fiel.
   Korpustyp: Untertitel
Se puede alquilar el televisor en el hall en el piso.
Den Fernseher in der Halle auf dem Stockwerk, man kann leihweise nehmen.
Sachgebiete: religion verlag technik    Korpustyp: Webseite
Entonces fui al hall a fumar un cigarrillo, esperando que la sala se llenara.
Ich rauchte in der Halle eine Zigarette, während der Saal sich füllte.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hallë .
generador Hall . . . .
multiplicador Hall . .
movilidad Hall .
tensión Hall .
music-hall .
efecto Hall Halleffekt 2
modulador Hall .
placa Hall .
sensor Hall Hall-Sensor 6 . . .
generador Hall realimentado .
facies de Marshall Hall .
método de Marshall Hall .
operación de Hall .
método de Halle .
operaciones de Halle .
punto de Halle .
prueba de Hall .
signo de Hall .
constante de Hall .
gausímetro de efecto Hall .
generador de efecto Hall . . . .
girador de efecto Hall .
multiplicador de efecto Hall . .
tensión de Hall .
efecto Hall cuantificado fraccionalmente .
problema de Monty Hall .
ángulo de Hall . .
coeficiente de Hall .
movilidad de Hall .
dispositivo de efecto Hall .
magnetómetro de efecto Hall . . .
sonda de Hall . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hall

113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Creo que halle algo.
Ich glaube, ich habe etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Halle el Minority Report.
Finden Sie den Minority Report.
   Korpustyp: Untertitel
¿Buscas el mapa Halle o el plano Halle? ES
Sie suchen die Karte oder den Stadtplan von Dissen am Teutoburger Wald? ES
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Mapa de Halle - Mapa y plano detallado de Halle ES
Karte Dissen am Teutoburger Wald - Karte und detaillierter Stadtplan von Dissen am Teutoburger Wald ES
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Tan rápido como los halle!
Genauso schnell wie du einen findest.
   Korpustyp: Untertitel
Dile que halle a Picot.
Sie soll Picot finden.
   Korpustyp: Untertitel
Están esperando en el hall.
Sie promenieren auf dem Deck.
   Korpustyp: Untertitel
Nos vamos al Dripton Hall.
Gehen wir ins Bricktop's, Scott!
   Korpustyp: Untertitel
Halls agrícolas fabricantes y proveedores. ES
Landwirtschaftshallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ligero halls fabricantes y proveedores. ES
Leichtbauhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los televisores en los halls
Die Fernseher in den Hallen
Sachgebiete: verlag astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El plano de Halle ViaMichelin: ES
Der ViaMichelin-Stadtplan von Dissen am Teutoburger Wald: ES
Sachgebiete: luftfahrt radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Halls terminadas fabricantes y proveedores. ES
Fertighallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Annie Hall solo me gustó un poco.
Ich mochte "Der Stadtneurotiker" nur so halb.
   Korpustyp: Untertitel
Ve bajando hacia el hall, hijo.
Geh hinunter, mein Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
¡Al demonio con el City Hall!
Was macht der denn bei der Meldebehörde?
   Korpustyp: Untertitel
Si lo llevo a Baskerville Hall
Wenn ich ihn nach Baskerville bringe und ihm etwas geschieh…
   Korpustyp: Untertitel
se halle en proceso de liquidación.
Sie befindet sich in Liquidation.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tus valijas están listas en el hall.
Deine Koffer stehen gepackt am Eingang.
   Korpustyp: Untertitel
Necesitaré el brazo cuando halle a Lattimer.
Ich brauche diesen Arm für Lattimer.
   Korpustyp: Untertitel
No puedo hablar, estoy en el hall.
Ich kann jetzt nicht reden. Ich ruf Sie zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Quizá halles tu Santa Rosa por allí.
Vielleicht findest du dort dein St. Rose.
   Korpustyp: Untertitel
Buddy Hall es nuestro nuevo campeón.
Buddy ist unser Meister.
   Korpustyp: Untertitel
Halle un lugar seco, bajo un roble.
Aber ich fand ein trockenes Plätzchen unter einer Eiche.
   Korpustyp: Untertitel
Sin Conrad Hall...... Conexión tequila no existiría.
Ohne Conrad Hal…...gäbe es kein Tequila Sunrise.
   Korpustyp: Untertitel
Aquí estamos caballeros "Danvers Town Hall"
Und hier, meine Herren, das Rathaus von Danvers.
   Korpustyp: Untertitel
¿Y quieres que halle el Planeta X?
Und ich soll Planet X finden?
   Korpustyp: Untertitel
Un calendario de 1981 Hall y Oates.
Ein 1981er Kalender von Heiße Jungs und Mädels.
   Korpustyp: Untertitel
Conoce otro sinónomo de Halls agrícolas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Landwirtschaftshallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Ligero halls? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Leichtbauhallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls de tenis cubierta fabricantes y proveedores. ES
Tennishallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls de acero fabricantes y proveedores. ES
Stahlbauhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de acero? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stahlbauhallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Halls de carpas fabricantes y proveedores. ES
Zelthallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de carpas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Zelthallen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls de oficinas fabricantes y proveedores. ES
Bürohallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de oficinas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Bürohallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls de fábrica fabricantes y proveedores. ES
Fabrikhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de fábrica? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fabrikhallen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls de hormigón fabricantes y proveedores. ES
Betonhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de hormigón? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Betonhallen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls de grúa fabricantes y proveedores. ES
Kranhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de grúa? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kranhallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mamparas en hall fabricantes y proveedores. ES
Hallentrennwände Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Mamparas en hall? ES
Kennen Sie ein Synonym für Hallentrennwände? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls cubiertas inclinadas fabricantes y proveedores. ES
Pultdachhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls cubiertas inclinadas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Pultdachhallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls de expedición fabricantes y proveedores. ES
Speditionshallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de expedición? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Speditionshallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ligero halls de acero fabricantes y proveedores. ES
Stahlleichtbauhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halles de construcciones rápidas fabricantes y proveedores. ES
Schnellbauhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Halls de oficinas fabricantes y proveedores. ES
Buswartehallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de oficinas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Buswartehallen? ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de London County Hall
Bilder und Fotos von Dartford
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
WiFi gratuito en hall de Recepción. ES
Kostenloses Wi-Fi im Bereich der Rezeption ES
Sachgebiete: religion verlag radio    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls terminadas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Fertighallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El bar está en el hall. IT
In der Lounge gibt es eine Bar. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Foto de Hockey Hall of fame
Foto von North Ottawa Dunes
Sachgebiete: kunst luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Halle un camino por el bosque hacia el noreste. Halle la retaguardia enemiga.
Sie finden einen Weg durch den Wald nach Nordosten und machen die Rückseite der feindlichen Position ausfindig.
   Korpustyp: Untertitel
Muchas veces, los Halls de carpas reciben otras denominaciones, como halle de carpas. ES
Oftmals finden Sie Zelthallen auch unter der Bezeichnung Zelthalle. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Muchas veces, los Halls de fábrica reciben otras denominaciones, como hall de fábrica. ES
Oftmals finden Sie Fabrikhallen auch unter der Bezeichnung Fabrikhalle. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sho Kimura aun sigue en el hall principa…
Sho Kimura ist immer noch da drauße…
   Korpustyp: Untertitel
Esperando que ésta lo hall…Le ruego que permanezc…
In der Hoffnung, dass dieser Brief Sie erreich…- Wo erreicht er ihn?
   Korpustyp: Untertitel
Me da mucho gusto que me halles inteligente.
Schön, dass du mich für intelligent hältst.
   Korpustyp: Untertitel
El anterior dueño estaba muerto cuando lo halle.
Der Vorbesitzer lag tot auf der Pinne, als ich es fand.
   Korpustyp: Untertitel
- la máquina se halle contemplada en el anexo IV y
- ist die Maschine in Anhang IV aufgeführt , und
   Korpustyp: EU DCEP
Fui al Music Hall sin saber por que.
Keine Ahnung, wieso ich ins Theater ging.
   Korpustyp: Untertitel
Déjenlo que halle un cuarto en otra parte.
Er soll sich anderswo ein Zimmer suchen.
   Korpustyp: Untertitel
halle domiciliado fuera de los Estados miembros participantes .
durch die EZB bei Antragstellern außerhalb der teilnehmenden Mitgliedstaaten .
   Korpustyp: Allgemein
el vehículo se halle en posición de estacionamiento sin vigilancia.
wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigt geparkt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cuando se halle alguien con la descripción aproximad…nos avisarán.
- Wir erfahren es, wenn sie ihn finden.
   Korpustyp: Untertitel
Estamos por la mitad por hora en el Hall.
Wir treffen uns hier in einer halben Stunde.
   Korpustyp: Untertitel
Esa mujer del otro lado del hall está conmigo.
Diese Frau von gegenüber ist in mich verschossen.
   Korpustyp: Untertitel
En la cama, halle una nota de mí esposa.
Auf dem Bett lag ein Zettel meiner Frau.
   Korpustyp: Untertitel
O quizá halle la verdad antes que los demás.
Oder vor allen anderen die Wahrheit erkennen.
   Korpustyp: Untertitel
Quiero que halles al líder de los jesuitas.
Findet heraus, wer das geheime Oberhaupt der Jesuiten ist.
   Korpustyp: Untertitel
¿Le dio a Annie Hall dos de diez estrellas?
Sie gab "Der Stadtneurotiker" zwei von fünf Sternen?
   Korpustyp: Untertitel
Sospecho que Eric Hall y Tommy Douglas lo dirigían.
Ich denke, Eric und Tommy Douglas steckten dahinter.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué quiere que halle a mi esposa?
Oder, ob ich meine Frau finde?
   Korpustyp: Untertitel
Arriba en el hall. Dice que viene bajando.
Er sagt, er sei auf dem Weg zu Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Harta de esperar que halles lo que te hace feliz.
Darauf, dass du findest, was dich glücklich macht.
   Korpustyp: Untertitel
Fotos y cosas así, halle una chistosa de nosotros.
Ich wollte mir noch mal die Sachen von meiner Mom ansehen. Bilder und so.
   Korpustyp: Untertitel
Esos intelectuales van a reírse de ti en Aeolian Hall.
Die Snobs werden dich auslachen.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando halles a Vince, haz que me llame.
Wenn du Vince findest, sag ihm, er soll mich anrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo miedo de que no halles tu Santa Rosa.
Dass du dein St. Rose nie findest.
   Korpustyp: Untertitel
A veces sueltan a los patos por el hall.
Manchmal lassen sie die Enten die Gänge entlanglaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Una sombra elemental que se escapó de Howling Halls.
Ein elementarer Schatten, der aus den Heulenden Hallen entkommen war.
   Korpustyp: Untertitel
Que la muerte te halle rápidamente si los Iastimas.
Möge grausamer Tod dich ereilen, sollte ihnen Leid zugefügt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Que la muerte te halle rápidamente si los lastimas.
Möge grausamer Tod dich ereilen, sollte ihnen Leid zugefügt werden.
   Korpustyp: Untertitel
-Sí, creo que está en el armario del hall.
Wenn überhaupt, müsste es im Flurschrank sein.
   Korpustyp: Untertitel
La persona en cuyo poder halles tus dioses, que muera.
Bei welchem du aber deine Götter findest, der sterbe hier vor unsern Brüdern.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Reserva on-line Merrion Hall Dublín y ahorrar.
Abraham House Dublin online buchen und sparen.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Halle a alguien que nos diga cómo proceder.
Finden Sie jemanden, der bereit ist, uns den Weg zu weisen.
   Korpustyp: Untertitel
Music Hall, ha sido víctima de ese ambiente sofisticado.
Sie ist das Opfer ihrer Umwelt.
   Korpustyp: Untertitel
Es posible que en Transilvania halles la respuesta que buscas.
Vielleicht finden Sie die Antwort, die Sie suchen, in Transsilvanien.
   Korpustyp: Untertitel
Los primeros dos meses son sólo de Hall y Oates.
Die ersten zwei Monate sind nur Jungs und keine Mädels.
   Korpustyp: Untertitel
Lo contratamos para que halle alternativas aquí en EUA.
Wir haben ihn beauftragt, um uns Alternativen hier in den Staaten zu suchen.
   Korpustyp: Untertitel
Halls de corredor para grúa fabricantes y proveedores. ES
Kranbahnhallen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de corredor para grúa? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kranbahnhallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Halls de tenis cubierta? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Tennishallen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite