linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Halle pabellón 142
nave 124 pasillo 60 hall 60 vestíbulo 46 hangar 7 .

Verwendungsbeispiele

Halle pabellón
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Indoorklettern Wer erst einmal in der Halle das Klettern an Steilwänden ausprobieren möchte, der ist hier genau richtig. DE
Escalada en pabellón deportivo Quien desea probar la escalada en una pendiente escarpada, estando en el lugar apropiado. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Allzu oft wird vor allem an Grundschulen der Sportunterricht von einer nicht dafür ausgebildeten Lehrkraft erteilt, üblicherweise in einer Halle, die auch als Speisesaal oder besonders in der Weihnachtszeit als Theaterbühne dient.
Con demasiada frecuencia, sobre todo en el ámbito de la educación primaria, la clase de educación física la imparte alguien que no es especialista en dicha materia en un pabellón que también sirve como comedor o teatro, sobre todo, en período navideño.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
NÜSSLI ist zuständig für die Plaza der Coop Inszenierung und für die Fassade der Halle. ES
NUSSLI es el responsable de la plaza de Coop y de la fachada del pabellón. ES
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Pilz stellt aus in Halle 9, Stand 370.
Pilz expone en el puesto 370 del pabellón 9.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Pilz stellt aus in Halle A1, Stand 518.
Pilz expone en el puesto 518 del pabellón A1.
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Pilz stellt aus in Halle 9, Stand D 17.
Pilz expone en el puesto D 17 del pabellón 9.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit diesem Gefühl tritt Guillaume vor dem Spiel in die Halle. AT
Con ese convencimiento hace acto de presencia Guillaume en el pabellón. AT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio sport    Korpustyp: Webseite
Die Stimmung in den Hallen war äußerst positiv“, so Reinhard weiter. DE
La atmósfera en los pabellones ha sido extraordinariamente positiva», añade Reinhard. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
"Wir fühlen uns in der Halle 4 angekommen. DE
„En el pabellón 4 nos sentimos en casa. DE
Sachgebiete: auto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die ISPO ist die größte Wintersport-Fachmesse der Welt des Jahres und wird jeden Winter in zwölf beeindruckend großen Hallen vor den Toren Münchens veranstaltet.
La ISPO es la mayor feria anual del deporte, y tiene lugar cada invierno en 12 pabellones enormes a las afueras de Munich.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Hall eco 4
Hall Fazies .
Hall-Methode . .
Hall-Operation .
Halle-Methode .
Halle-Operation .
Hall-Test .
Hall-Konstante .
Hall-Gaussmeter .
Hall-Element . . .
Hall-Generator . . .
Hall-Sonde . . . . .
Hall-Gyrator .
Hall-Leerlaufspannung .
Hall-Winkel .
einschiffige Halle .
zweischiffige Halle .
mehrschiffige Halle .
Finlandia-Halle .
Hall-Sensor sensor Hall 6
Hall Zeichen .
Hallé-Punkt .
Hall-Effekt-Vervielfacher . .
Institut für Wirtschaftsforschung Halle .
teilweise gequantelter Hall-Effekt .
Halle für das Sortieren .
elektronische "village hall" .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Halle

76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Halle ist weitläufig.
También el área más ancha.
   Korpustyp: Untertitel
Rausgefahren, zur Halle.
Está fuera en el anexo.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist unsere Halle.
Nuestro objetivo es aquella fábrica.
   Korpustyp: Untertitel
Fluge von Leipzig - Halle ES
Los vuelos saliendo de Cork ES
Sachgebiete: luftfahrt politik bahn    Korpustyp: Webseite
Billigfluge nach Leipzig - Halle ES
Los vuelos llegando a Cork ES
Sachgebiete: luftfahrt politik bahn    Korpustyp: Webseite
Fluge von Leipzig - Halle ES
Los vuelos saliendo de Londres ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen politik    Korpustyp: Webseite
Billigfluge nach Leipzig - Halle ES
Los vuelos llegando a Londres ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen politik    Korpustyp: Webseite
Fluge von Leipzig - Halle ES
Los vuelos saliendo de Dubái ES
Sachgebiete: luftfahrt theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Billigfluge nach Leipzig - Halle ES
Los vuelos llegando a Dubái ES
Sachgebiete: luftfahrt theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fluge von Leipzig - Halle ES
Los vuelos llegando a Bilbao ES
Sachgebiete: luftfahrt politik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fluge von Leipzig - Halle ES
Los vuelos saliendo de Edimburgo ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt bahn    Korpustyp: Webseite
Billigfluge nach Leipzig - Halle ES
Los vuelos llegando a Edimburgo ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt bahn    Korpustyp: Webseite
Fluge von Leipzig - Halle ES
Los vuelos saliendo de Porto ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling finanzen    Korpustyp: Webseite
Die Position der Halle.
La ubicación de la sala.
Sachgebiete: e-commerce radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wetter in Leipzig/Halle
Previsión meteorológica en Leipzig
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
flüge nach Leipzig/Halle
vuelos baratos a Gold Coast
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Fluge von Leipzig - Halle Billigfluge nach Leipzig - Halle ES
Los vuelos saliendo de Düsseldorf - Niederrhein/Weeze ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt bahn    Korpustyp: Webseite
Städte in der Nähe der Geschäfte Halle, Halle Neustadt, ES
Ciudades cerca del punto de venta Segovia, ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Alle LANDESKRANKENHAUS HALL Job - Stellenangebote - Hall in Tirol Jobs anzeigen
Empleos de Logistica y Eventos Elite - trabajos en Medellín
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Bringt sie in die Halle.
Metedlos en la grillera.
   Korpustyp: Untertitel
Lass Lisa Halle in Ruhe!
Deja en paz a Lisa.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe in die Halle.
Me voy a esa sala de juegos.
   Korpustyp: Untertitel
Toad Hall und das alles.
Sí, la casa del Señor Sapo y todo eso.
   Korpustyp: Untertitel
In der Halle des Bergkönigs
En la gruta del rey de la montaña
   Korpustyp: Wikipedia
Ich bin in der Halle.
Estaré abajo, en la entrada.
   Korpustyp: Untertitel
Der ist für die Halle.
Estas son de la entrada.
   Korpustyp: Untertitel
Vermietung einer Halle in Jičín ES
Tienda de alquiler de vehículos en Praga ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport gartenbau    Korpustyp: Webseite
Ich gehe in die Halle.
Voy a los juegos.
   Korpustyp: Untertitel
Bewerbung an der Uni Halle DE
Ex-alumnos en la MLU DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bringt alle in die Halle.
¡Traed a todos a la sala!
   Korpustyp: Untertitel
Und es gibt keinen Hall.
Y el sonido no produce eco.
   Korpustyp: Untertitel
4 Halle der Höchsten Harmonie ES
4 Palacio de la Armonía Suprema ES
Sachgebiete: verlag mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Bahn von Halle nach Leipzig: ES
Vuelos de Alicante a Lisboa: ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Die Halle ist zu pachten.
La sala debe ser arrendada.
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Kaufen Sie Busfahrkarten nach Halle
Compra de billetes de autobús para Madrid
Sachgebiete: transport-verkehr musik bahn    Korpustyp: Webseite
14 km von Halle Basiliek ES
A 10 kilómetros de navegación y paseos en barco ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
·Aus Richtung Seoul City Hall: EUR
·Desde el Ayuntamiento de Seúl: EUR
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
town hall für kulturell interessierte
Mejores De interés cultural en Mariánské Lázne
Sachgebiete: verkehrsfluss musik jagd    Korpustyp: Webseite
In der Halle hat sie eigene Aufpasser.
En el lugar tienen su propia seguridad.
   Korpustyp: Untertitel
Die DNA war von Lisa Halle.
Las pruebas de ADN coinciden con el de Lisa.
   Korpustyp: Untertitel
Alarm für die Studenten aus Hammonds Hall!
Éste es un mensaje de emergencia para que los estudiantes d…
   Korpustyp: Untertitel
In Hammonds Hall gibt es eine Leiche.
Encontraron el cuerpo de una estudiante en la Residencia Hammonds.
   Korpustyp: Untertitel
Freitag Abend in der City Hall.
Noche de viernes en el ayuntamiento.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist berühmt für ihren Hall.
Es famosa por su sostenido.
   Korpustyp: Untertitel
In der Halle wird der Fisch versteigert.
Ese es el compartimento del pregonero del pescado.
   Korpustyp: Untertitel
Die große halle der Zwergesstadt wo ???
el gran reino de la ciudad de khazad-Dùm!
   Korpustyp: Untertitel
Sag Hall…zu deinem neuen Lehrer.
Salud…a tu nuevo profesor
   Korpustyp: Untertitel
Die Halle sollte heller gestrichen sein.
Pintaremos la sala de un color más claro.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, warten Sie in der Halle.
No, espere en la sala.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist unten rechts in der Halle.
Está al fondo, a la derecha.
   Korpustyp: Untertitel
Edoras und die Goldene Halle Meduseld.
Edoras y el Castillo de Oro de Meduseld.
   Korpustyp: Untertitel
Die alte Halle ist komplett leer.
La entrada vieja está totalmente desierta.
   Korpustyp: Untertitel
Die 2 sind in der Halle.
Dos en el centro.
   Korpustyp: Untertitel
Bis zur anderen Seite der Halle.
Ve al otro lado del gimnasio.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können nicht alle Jerry Hall sein.
No todas podemos serlo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Halle der Seelen ist wieder gefüllt.
La Sala de las Almas vuelve a estar llena.
   Korpustyp: Untertitel
Oder Halle Berry in 'nem Catwoman-Dress
O con Hale Berry de Catwoman disfrazada?
   Korpustyp: Untertitel
Und eine Halle für die Tafel.
Y una sala en torno de la tabla.
   Korpustyp: Untertitel
Und ein Schloß über der Halle.
Y un castillo en torno de la sala.
   Korpustyp: Untertitel
Die alte Halle ist komplett leer.
No hay nadie en el viejo caserón.
   Korpustyp: Untertitel
In der großen Halle waren 35 Feuerstellen.
El Gran Muro tenía 35 chimeneas.
   Korpustyp: Untertitel
Von den Halles bis zum Marais
De los Campos Elíseos a la Ópera
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Und das muss die City Hall sein.
Eso de ahí debe ser el ayuntamiento.
   Korpustyp: Untertitel
Das Programm unterstützt Tempo, Hall, Chor.
El programa le permite también establecer ritmo, ecos y coros.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es gibt Kuchen in der Veterans Hall.
Hay café y bollos en el Hogar del Veterano.
   Korpustyp: Untertitel
Die CeBIT-Livecam sendet aus Halle 2… ES
La cámara en directo del CeBIT emite desde el recinto 2… ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Exklusive Ermäßigung in der Thessaloniki Concert Hall.
Descuento exclusivo en el Palacio de la Música de Salónica.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse politik    Korpustyp: Webseite
Halle Tony-Garnier Museum und Denkmal
Museo y monumento romántico en Lyon
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das war in der Halle im Erdgeschoss.
¡Está en el primer piso!
   Korpustyp: Untertitel
Die Halle sollte heller gestrichen sein.
Pintaremos la sala de un color mas claro.
   Korpustyp: Untertitel
Collin wird in der Halle 5 festgehalten.
Colin está en la celda 5.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie geben uns die Halle nicht.
No nos dejan el gimnasio.
   Korpustyp: Untertitel
Edoras und die Goldene Halle Meduseld.
Y el castillo dorado de Meduseld.
   Korpustyp: Untertitel
Die Halle an sich ist großartig. DE
La sala en sí, es maravillosa. DE
Sachgebiete: kunst verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Otto Zutz und City Hall Barcelona
copa en barcelona, relajar barcelona, terraza Barcelona
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In einer Halle in Schottland © Jeff Holmes
Escalando una pared de hielo © Jeff Holmes
Sachgebiete: sport gartenbau theater    Korpustyp: Webseite
Das Verfestungsbuch der Stadt Stralsund, Halle 1875 DE
El Verfestungsbuch la ciudad de Stralsund, SALA 1875 DE
Sachgebiete: historie literatur soziologie    Korpustyp: Webseite
Halle Die Ausstattung der Zimmer gehören: ?
Lobby Las instalaciones de las habitaciones incluyen: ?
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Halle für BMW auf der IAA, Frankfurt ES
Tiempo para compartir, Aniversario de las empresas ES
Sachgebiete: kunst radio technik    Korpustyp: Webseite
Castletownshend, Union Hall und Glandore, West Cork
Castletownshend, oficina de la Unión y Glandore, West Cork
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie können Tempo, Hall- und Choreffekte anpassen.
Es posible programar efectos de ritmo, ecos y coros.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La Halle Saint Pierre museum in Paris
Hoteles cerca de Museo de Orsay
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Informationen zu Mitfahrzentralen in Schwäbisch Hall ES
Información sobre la estación de autobús de Bilbao ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Alle Restaurants in Hall in Tirol ES
Todos los restaurantes de Santa Agnès de Corona ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Alle Aktivitäten in Hall in Tirol ES
Todo lo que se puede hacer en Santa Agnès de Corona ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
1971 wird die erste neue Halle gebaut. DE
En 1971 se construyó el primer edificio nuevo. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit technik    Korpustyp: Webseite
x 15 W für die Halle DE
x 15 W para la sala DE
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Treppe zur Gotischen Halle im Obergeschoss.
Escalinata que lleva a la Sala Gótica en el primer piso.
Sachgebiete: kunst radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ansicht der Biennale-Halle in Gwangju, Fotos.
Vista de la Sala de Exposiciones de la Bienal de Gwangju, Fotos.
Sachgebiete: musik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bäckerei, Lebensmitteldepot , Bar, Halle klassifiziert MH; EUR
panadería, depósito de comestibles, bar, sala de clasificarse MH; EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Lancaster Hall London online buchen und sparen.
Reserva on-line Equity Point London Londres y ahorrar.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Halle des Gebetes für gute Ernten
La sala de oración por las buenas cosechas
Sachgebiete: unterhaltungselektronik theater informatik    Korpustyp: Webseite
Die Mainland Bingo Hall befindet sich nebenan. EUR
La sala de bingo Mainland está situada junto al hotel. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Altes Rathaus (old City Hall) in Frankfurt
Altes Rathaus (antiguo ayuntamiento) en Fránfort
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Azumabashi Hall zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Edo-Tokyo Museum a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie unsere Hotelauswahl für Halle. ES
Descubre nuestra selección de hoteles Santa María de la Alameda. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Deck the Halls Spielautomat – Frohe Weihnachten
Reseña de la tragaperras Jack’s T-Rex de Sheriff Gaming
Sachgebiete: e-commerce radio media    Korpustyp: Webseite
Preiswerte Flüge von Taschkent nach Leipzig/halle
Vuelos baratos desde Sevilla a Leipzig a partir de 246€
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
flüge von Leipzig/Halle nach Tirana
vuelos baratos desde Leipzig a Vigo
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
flüge von Leipzig/Halle nach Aberdeen
vuelos baratos desde Leipzig a Tapachula
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite