Zusätzlich sind alle Mitgliedstaaten dazu verpflichtet, behördlich genehmigte Haltepunkte einzurichten, die den Anforderungen der Richtlinie entsprechen.
Adicionalmente, todos los Estados miembros están obligados a establecer unos puntos de parada aprobados por las autoridades que correspondan a las exigencias de la directiva.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
An 27 Haltepunkten macht er die Besucher mit den naturwissenschaftlichen und kulturellen Sehenswürdigkeiten der hiesigen Region bekannt.
En 27 paradas los vistantes conocerán las curiosidades naturales y culturales de la región.
den Haltepunkt des Zug nach einem Brand feststellen und bei Bedarf den Ausstieg der Reisenden erleichtern können
determinar el punto de parada del tren tras un incendio y, si procede, facilitar la evacuación de los viajeros;
Korpustyp: EU DCEP
Champlemy zwischen Auxerre und Nevers, gelegen Haltepunkt ideal, wenn Sie für den Süden Frankreichs unterwegs sind, oder Sie in den Norden nach Hause gehen.
EUR
Champlemy se encuentra entre Auxerre y Nevers, punto de parada ideales si le dirigen hacia el sur de Francia, o te vas a casa al norte.
EUR
Sachgebiete: religion verlag musik
Korpustyp: Webseite
im Falle eines Brandes den Haltepunkt des Zuges zu bestimmen und erforderlichenfalls bei der Evakuierung der Fahrgäste zu helfen;
determinar el punto de parada del tren tras un incendio y, si procede, facilitar la evacuación de los viajeros,
Korpustyp: EU DGT-TM
Jetzt kann der Sitz einfach auf der Schiene eingestellt werden und Feinarbeiten, wie die Einstellung von Geschwindigkeit und Festlegung von Haltepunkten durchgeführt werden.
Acto seguido, el asiento se ajusta a los raíles y se realizan los retoques necesarios, como la regulación de la velocidad y la fijación de los puntos de parada.
Die "Utopia Station" in Venedig ist der erste größere Haltepunkt. Ihre physische Gestalt wurde von Rirkrit Tiravanija und Liam Gillick konzipiert.
DE
El proyecto organiza en Venecia su primer gran estación real, en base a un diseño de Rirkrit Tiravanija y Liam Gillick.
DE
Sachgebiete: film kunst media
Korpustyp: Webseite
Diese Kälber waren in der Nacht vom 23. auf den 24. Februar 2001 auf einem Haltepunkt in Baroche Gondoin in dem französischen Département Mayenne zusammen mit britischen Schafen gewesen, die später bei serologischen Tests als MKS-positiv festgestellt wurden.
En la noche del 23 al 24 de febrero de 2001, en un lugar de descanso de transportes en Baroche Gondoin (departamento francés de Mayenne), estos terneros habían estado en contacto con ovejas británicas que posteriormente dieron resultados positivos tras ser sometidas a análisis serológicos para la detección de la FA.