linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Handarbeit artesanía 37
trabajo manual 34 trabajo a mano 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Handarbeit manualidad 6

Verwendungsbeispiele

Handarbeit artesanía
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Geschäfte mit Handarbeiten, Restaurants, die sich auf frischen Fisch spezialisiert haben und verschiedene Hotels und Inns.
desde tiendas de artesanía a restaurantes especializados en pescados frescos, pasando por diversos hoteles y posadas.
Sachgebiete: verlag theater informatik    Korpustyp: Webseite
In Finnland, Schweden, Norwegen und Russland leben 70000 Sami auf einem Gebiet von 157487 km2 von traditionellem Gewerbe wie Rentierzucht, Handarbeiten, Fischerei und Forstarbeit sowie von neuerem Gewerbe, wie dem Tourismus.
En Finlandia, Suecia, Noruega y Rusia viven 70000 personas de esta etnia, que en un territorio de 157487 km2 desarrollan actividades tradicionales tales como la cría de renos, la artesanía, la pesca y la caza, además de nuevas actividades relacionadas con el turismo.
   Korpustyp: EU DCEP
Das ist unsere stille Ecke. Handarbeit, Lektüre, Besinnung.
Y nuestra sala para artesanías, lectura y reflexión.
   Korpustyp: Untertitel
Pasar Senggol, abendlicher Markt mit balinesischen Spezialitäten und Handarbeiten
Pasar Senggol, mercado nocturno que ofrece comida y artesanía balinesa.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das Hauptaugenmerk des Ladens liegt bei lokal gefertigten Handarbeiten.
La tienda especializa en artesanía hecha a mano.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
In den als traditionelle Märkte konzipierten Geschäften erhalten Sie Gewürze, Handarbeiten und Produkte der Beduinen.
Las tiendas y mercados tradicionales venden especias, artesanías y productos beduinos.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Fliegende Händler bieten Souvenirs, Süßigkeiten und Handarbeiten an. ES
Los vendedores ambulantes instalan aquí sus puestos de recuerdos, dulces y artesanía. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Daher spielt die Verarbeitung von Kastanien eine wichtige wirtschaftliche Rolle sowie die Herstellung von Lederprodukten und die Handarbeiten aus Espartogras. ES
Tiene una gran producción de castañas y fabrica chacinas, artículos de piel y artesanía de esparto. ES
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wärmen Sie sich mit einem Glas Glögg (einer Art Glühwein) auf und betrachten Sie sich die wunderschönen Handarbeiten und Weihnachtsdekorationen.
Reconfórtate con un vaso de vino caliente aderezado con especias (glögg) y echa un vistazo a las artesanías y decoraciones más espléndidas de Navidad que se exponen por doquier.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Sie bieten nette Souvenirs, Modeschmuck und Handarbeiten an, malen Bilder und Portraits oder machen andere Kunststücke.
Ofrecen a los visitantes souvenirs, joyería de moda y artesanía, dibujan retratos o cuadros o entretienen con otros artes.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Handarbeiter . .
Lehrer für Handarbeit .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Handarbeit

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das bedeutet "nur Handarbeit".
Eso significa que sólo hubo manoteo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich liebe Omas Handarbeit.
Me encanta cómo se lo hace tu abuela.
   Korpustyp: Untertitel
Perfektion entsteht in Handarbeit.
La perfección radica en el mimo artesanal.
Sachgebiete: kunst bau foto    Korpustyp: Webseite
Stunden von präziser Handarbeit.
Horas de ingeniería precisa.
Sachgebiete: foto typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das ist echte Handarbeit. BE
Esta es la mano de obra real. BE
Sachgebiete: religion media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Handarbeit kostet sie etwas mehr.
Lo artesanal le costará un poco más.
   Korpustyp: Untertitel
Ein wunderschöner Pistolenhalfter. Mexikanische Handarbeit.
Esta es una preciosa pistolera hecha a mano en México.
   Korpustyp: Untertitel
Handarbeit für die 3 Musketiere.
Manos para los Tres Mosqueteros.
   Korpustyp: Untertitel
Flaska Cork – Handarbeit der Natur ES
Flaska Cork ES
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Und dann bloß Handarbeit am Morgen, als…
Y esta mañana, sólo con las manos.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr versteht, dass ich eine Handarbeit wollte.
Ustes entenderá que quería algo hecho a medida.
   Korpustyp: Untertitel
Echte Handarbeit von den Nonnen aus Storybrooke.
¡Hechas a mano por las monjas de Storybrooke!
   Korpustyp: Untertitel
Sind unsere Ölbilder in der Handarbeit
¿Cual es el Material Aplicado en la Cama?
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Handarbeit, spitzen Qualität Armee Säbel und Degen. DE
Hoja forjada a mano, sables y espadas WKC de alta qualidad. DE
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Handarbeit
Elige una plantilla para tu web de Servicios de Mantenimiento
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Ein Korb, der aus Handarbeit gefertigt wurde. DE
Una cesta se hace fuera de las manos. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Es ist eine harte, präzise Handarbeit.
Es un trabajo artesanal arduo, preciso.
Sachgebiete: astrologie radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In Handarbeit erstellt und "Made in Germany" ES
Fabricado a mano y con la garantía de "Made in Germany" ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Handarbeit
Elige una plantilla para tu web de Hecho a Mano
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Handarbeit von verschiedenen Künstlern aus Europa.
o reproducciones de pinturas, hechas por varios artistas europeos.
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
Angel Handarbeit auf den Philippinen direkt. BE
Angel hechos a mano en las Filipinas directamente. BE
Sachgebiete: religion archäologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Goldenen Kelch (vergoldet) mit Kreuz silber Handarbeit. BE
Cáliz de oro (dorado) con cruz de plata hechos a mano. BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Sämtliche Details werden in Handarbeit gefertigt.
Todos los detalles se acaban a mano.
Sachgebiete: radio auto foto    Korpustyp: Webseite
Eines Morgens sah ich dich bei deiner Handarbeit.
Una mańana vi como te preparabas para la tarea.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist nicht hier, weil ich gratis Handarbeit gebrauchen kann.
No estás aquí porque necesite mano de obra gratis.
   Korpustyp: Untertitel
Die beste Handarbeit, die je an mir verrichtet wurde.
En realidad, son las mejores pajas que tuve en la vida.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kugel ist sicher Handarbeit, Bronzelegierung auf Drehbank.
Seguro que la bala hecha a mano, de aleación de bronce torneada.
   Korpustyp: Untertitel
Wegen deiner Handarbeit sind wir überhaupt erst in dieser Situation.
Fue tu estupenda intervención la que nos puso en esta situación.
   Korpustyp: Untertitel
Eines Morgens sah ich dich bei deiner Handarbeit.
Una mañana vi cómo te preparabas para la tarea.
   Korpustyp: Untertitel
100% Echthaar! Handarbeit von "Jacques of San Francisco"!
Cien por ciento cabello humano, hecho a mano por Jacque…de San Francisco.
   Korpustyp: Untertitel
Unseren hohen Qualitätsstandard garantieren wir dabei durch exakte Handarbeit.
Y nuestro exigente estándar de calidad queda garantizado por un preciso trabajo artesanal.
Sachgebiete: oekonomie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hier erfolgt die Montage der Luxus - limousine Phaeton in Handarbeit. DE
Aquí se realiza a mano el montaje de la berlina de lujo Phaeton. DE
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Sie ordnet an, daß die Chips in Handarbeit eingesetzt werden.
Dice que los chips se instalarán a mano.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kugel ist sicher Handarbeit, Bronzelegierung auf Drehbank.
Una bala hecha a mano, aleación de bronce.
   Korpustyp: Untertitel
Feinste Handarbeit, gehörte früher einem Zimmermann aus Galiläa.
Tela de sayal de primera clase, que pertenecía a un carpintero de Galilea.
   Korpustyp: Untertitel
Viele wurden damals aufs Land geschickt, um Handarbeit zu verrichten.
Muchos fueron enviados a zonas rurales para realizar trabajo físico.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jedes Kleidungsstück wird mit Liebe in Handarbeit genäht. DE
Cada prenda se cose con el amor con la mano. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Bierbaum wird in liebevoller Handarbeit in Deutschland hergestellt. EUR
El árbol cervecero se elabora a mano en Alemania con sumo esmero. EUR
Sachgebiete: e-commerce technik foto    Korpustyp: Webseite
In Handarbeit und Kleinserie hergestellt in der Schweiz. EUR
Hechos a mano y en pequeñas series en Suiza. EUR
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
Unser wichtigstes Prinzip lautet nach wie vor Maßanfertigung durch Handarbeit.
Nuestro principio más relevante sigue siendo, tanto ahora como antes, producción artesanal a medida.
Sachgebiete: auto typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Farbauftrag dagegen ist echte Handarbeit und erfordert enormes Fingerspitzengefühl.
Sin embargo, la aplicación del color es un verdadero trabajo artesano y exige una meticulosidad enorme.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Mit dem Olivion ernte ich meine Oliven ganz ohne Handarbeit.
Con Olivion, cosecho las aceitunas sin necesidad de recogerlas a mano.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
pin this product Insektenhotel in Handarbeit hergestellt - natur einfacheasy
-20% pin this product Estructura de juego. Envío gratis madreypadre
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit Leder weich und heiter Qualität in Handarbeit gemacht .
Realizado artesanalmente con cuero de calidad suave y alegre.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich fertige Einzelstücke und Kleinstserien in Handarbeit - Hut für Hut. DE
Hago piezas únicas y pequeñas series - hecho a mano - sombrero por sombrero. DE
Sachgebiete: luftfahrt musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Dekorationen und Möbel sind costa-ricanische Handarbeit.
El arte y los muebles son hechos a mano por artistas costarricenses.
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Unverzichtbar ist jedoch auch heute noch die Handarbeit von Spezialisten:
Sin embargo, todavía no es posible prescindir del acabado a mano de los especialistas.
Sachgebiete: film foto technik    Korpustyp: Webseite
Die Metallteile werden in Handarbeit aus“Bronze” hergestellt.
Las partes metálicas son de bronce elaborado artesanalmente.
Sachgebiete: theater foto universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Hersteller in der VR China hingegen führen nur die Handarbeit aus, um das Rohmaterial zusammenzufügen.
En cambio, los fabricantes de la República Popular China únicamente llevan a cabo una labor manual consistente en ensamblar las materias primas.
   Korpustyp: EU DCEP
Du hast selbst gesagt, sie bietet die beste Handarbeit von allen, oder?
Tú lo dijiste, te hace las mejores pajas de tu vida. ¿No?
   Korpustyp: Untertitel
Bei der Fertigung der Gaggenau Dampfbacköfen im elsässischen Lipsheim werden viele Produktionsschritte in Handarbeit erledigt.
En el centro de fabricación de hornos a vapor que Gaggenau tiene en Lipsheim, localidad sita en Alsacia (Francia), muchos pasos se realizan todavía a mano.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Als Flaggschiff der Dethleffs Premiumklasse wird der Globetrotter in sorgfältiger Handarbeit bei uns im Allgäu gefertigt. ES
El Globetrotter es el vehículo insignia de la clase Premium de Dethleffs y se fabrica de forma artesanal en nuestras instalaciones de Allgäu. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
In diesen Dioramen von Autowerkstätten in 1:18 wird alles in Handarbeit hergestellt. DE
Estos dioramas de talleres de coches en 01:18 todo está hecho a mano. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
In der Gläsernen Manufaktur von Volkswagen wird der Phaeton in Handarbeit gefertigt. DE
En la Fábrica de Cristal (Gläsernen Manufaktur) de Volkswagen se fabrica a mano el modelo de lujo Phaeton. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine kleine Gruppe hoch motivierter Kunsthandwerker fertigt feines Zierporzellan in reiner Handarbeit. DE
Un pequeño grupo de artesanos muy entregados elabora delicados objetos de porcelana totalmente a mano. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Malaysier taten es in Handarbeit, drückten die Chips mit dem Daumen fest.
Los malayos estaban haciéndolo a mano, insertando los chips con el pulgar.
   Korpustyp: Untertitel
Wählen Sie eine Designer HTML Homepage Vorlagen und erstellen Sie Ihre Handarbeit Website.
Escoge una plantilla web HTML creada por diseñadores y personaliza todo lo que quieras.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Per Handarbeit wird das Innere mit goldenem bzw. silbernem Schlagmetall belegt. ES
El interior se reviste con oro falso en tono dorado o plateado de forma artesanal. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Echte Handarbeit in unseren Ateliers Das Know-How eines Schmuckherstellers und Juweliers.
Un trabajo artesanal en nuestros talleres de joyería.
Sachgebiete: e-commerce infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sarah ist Handarbeits-Kennerin, geht gern auf Abenteuerreisen und probiert immer wieder neue DIY-Techniken aus.
Nos hemos dado cuenta que estáis tan interesados como nosotros en aprender nuevas técnicas y uso de materiales.
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Jedes einzelne Instrument ist ein Kunstwerk aus individueller Handarbeit, hochwertigen Materialien, meisterlicher Klavierbaukunst und besten Technologien. DE
Cada uno de sus instrumentos es una obra maestra de trabajo artesano individual hecha a partir de materiales de gran calidad, con una técnica de fabricación de pianos perfecta y con la mejor tecnología. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Nur bestes, gesundes Traubengut findet im Spätsommer in aufwendiger Handarbeit den Weg ins Eichenfass. DE
Solo la mejor uva, sana y después de una costosa recolección, encuentra al final del verano su camino hacia el barril de roble. DE
Sachgebiete: verlag gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
Bisher war dies zum Großteil nur durch mühsame und zeitraubende Handarbeit möglich. DE
Hasta la actualidad solamente ha sido posible lograr esto en gran parte gracias a un procesamiento manual laborioso y engorroso. DE
Sachgebiete: elektrotechnik verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Nichts beruhigt die Seele so wie der Anblick von Gottes Handarbeit, es ist wahr.
Nada tranquiliza al alma como ver la obra de Dios, es verdad.
   Korpustyp: Untertitel
Jedes Spielzeug, das sich die Kinder wünschen, wird von einem Elfen in Handarbeit hergestellt.
Todos y cada uno de los juguetess pedidos son hechos a mano por duendes.
   Korpustyp: Untertitel
Das Zentrum der Handarbeit in Sarchí ist die Wiege der berühmten handbemalten Ochsenkarren.
El centro de artensanía en Sarchí es la cuna de las famosas carretas de bueyes pintadas a mano.
Sachgebiete: tourismus radio jagd    Korpustyp: Webseite
Getrunken wird hauseigenes Bier, das in liebevoller Handarbeit in kupfernen Sudkesseln mitten im Restaurant gebraut wird.
Aquí se bebe la cerveza de la casa, que se elabora artesanalmente y con cariño en calderas de cobre situadas en medio del restaurante.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zur Anlage gehört ein authentischer balinesischer Tempel, der von asiatischen Tischlern in Handarbeit angefertigt wurde.
Nos adentramos en un verdadero templo balinés, hecho a mano por carpinteros asiáticos.
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im selben Design, in ebenso aufwändiger Handarbeit gefertigt und auch gut zum Verschenken: EUR
Con el mismo diseño, elaborados a mano con sumo esmero e ideales para regalar: EUR
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für Longfiller werden drei bis vier lange Tabakstreifen als Einlagetabak in reiner Handarbeit verarbeitet.
Para los puros de tripa larga: se cortan manualmente tres o cuatro tiras largas de tabaco y se utilizan como tripa.
Sachgebiete: astrologie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Im hinteren Teil des CENTRO DANNEMANN werden in reiner Handarbeit Longfiller produziert.
En la parte trasera del CENTRO CULTURAL DANNEMANN se elaboran puros de tripa larga de forma completamente artesanal.
Sachgebiete: kunst tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Der durch intensive Handarbeit geprägte Biosojaanbau schafft Arbeitsplätze und Einkommen in der ländlich geprägten Gegend.
El cultivo orgánico de soja se caracteriza por incrementar la mano de obra y crea así puestos de trabajo y medios de ingreso en el área rural.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das Design wird geprägt, das Kunstharzpulver (früher verwendete man Glaspulver) in sorgfältiger Handarbeit aufgetragen.
El diseño es gofrado y se aplica cuidadosamente y a mano polvo de resina sintética (antes se utilizaba polvo de vidrio).
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Als eine der führenden Confiserien der Schweiz setzt Confiseur Bachmann ganz auf Handarbeit.
Confiseur Bachmann es una de las principales confiterías de Suiza.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ohrringe Silber Tuareg Handarbeit mit sehr eleganten Tuareg ethnischen Motiven gemacht.
Pendientes tuareg plateado realizado de forma artesanal con motivos étnicos tuareg muy elegante.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
In maschinenunterstützter Handarbeit werden diese Produkte zu Schuhen von bester Qualität verarbeitet.
Estos productos se convierten en calzado de la mejor calidad mediante una elaboración artesana asistida mecánicamente.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Traditionelle japanische Handarbeit kombiniert mit dem Fertigungs-Know-How von Jaguar.
Tradición artesanal japonesa combinada con la tecnología de Jaguar.
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Die gut in Handarbeit gemachten Darstellungen auf den nie gesendeten Briefen verdanken viel Carlys literarischen Talenten;
Las narrativas bien hechas a mano en las letras nunca enviadas deben mucho a los talentos literarios de Carly;
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Im Frühling werden per Handarbeit 30 Meter hohe Türme aus Holz und Lianen gebaut.
Cada primavera se vuelven a construir las torres de madera de 30 metros desde donde se salta.
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Daher ist es wichtig, das jede Person einen Gedenkstein erhält, der in Handarbeit gefertigt wurde.“ ES
Por eso es importante que cada persona pueda recibir una piedra hecha a mano”. ES
Sachgebiete: religion verlag politik    Korpustyp: Webseite
Schnell Sicherung, redigieren und in Handarbeit gemachte Designwerte des Anteiles einzigartig.
Rápidamente la captura, corrige, y los activos únicamente hechos a mano del diseño de la parte.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Sie wird in kunstvoller Handarbeit auf der mexikanischen Halbinsel Yucatán hergestellt.
Se elabora artesanalmente en la península del Yucatán en México.
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
Das in aufwändiger Handarbeit geknüpfte Macramé ist ein Merkmal besonders hochwertiger brasilianischer Hängematten.
El laborioso macramé anudado a mano es una característica especial de la calidad de las hamacas brasileñas.
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
Die Makramee-Netze zwischen Stoff und Aufhängung sind in Handarbeit gefertigt.
La red de macramé entre la tela y la sujeción están hechos a mano.
Sachgebiete: radio technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die traditionellen Zöpfchen an den Enden der Liegefläche werden bis heute in liebevoller Handarbeit erstellt.
Estas trencitas tradicionales en los extremos de la superficie se siguen elaborando hoy en día a mano con mucho cariño.
Sachgebiete: gartenbau foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In Handarbeit werden die VW Sitzbezüge dann fahrzeugspezifisch und entsprechend der Kundenwünsche gefertigt.
Las fundas asientos se preparan a mano específicamente para el vehículo y según los deseos del cliente.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Kbas führt in Lebensraum ihre Lampen hergestellt in Handarbeit in seiner Werkstatt in Gata de Gorgos.
Kbas presenta en Hテ。bitat sus lamparas fabricadas artesanalmente enツ�uツ�aller de Gata de Gorgos.
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
In Handarbeit hätte diese Fertigung ein Vielfaches mehr Zeit in Anspruch genommen.
De haberse llevado a cabo manualmente, la producción hubiese tardado mucho más que eso.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Ich hab zwei Dosen für sie gekauft, eine für Kaffee, eine für Zigaretten. Handarbeit. Ganz günstig bei Kaff AlAkhdar.
Compré dos mantelitos para servir el café, hechos a mano, muy baratos.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht nicht bevor du sie verbannt hast, aber dank deiner Handarbeit hat sie nichts mehr zu verlieren.
Quizá no antes de que la desterrara…...pero ya no tiene nada que perder gracias a tu estupenda intervención.
   Korpustyp: Untertitel
Montage leicht – Transport schwer Der Einbau der Bauelemente verlief problemlos – und mit viel Handarbeit wie die anspruchsvolle Feinjustierung der Automa­tiktüren.
Montaje fácil – transporte difícil La instalación de los elementos de construcción se llevó a cabo sin problemas – incluyendo muchos detalles como el exigente ajuste final de las puertas automáticas.
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Es handelt sich also um einen Zaun mit einem hohen Anteil an Handarbeit, dem selbstverständlich auch Preis und Lieferfristen entsprechen. ES
Se trata entonces, de cercas elaboradas con una gran participación del trabajo artesanal con lo cual por supuesto, están relacionados el precio y plazo de entrega. ES
Sachgebiete: rechnungswesen gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Um genügend Holz zu spalten benutzen Sie einen Holzspalter oder wer wie ich die Handarbeit bevorzugt eine Spaltaxt. DE
Para cortar la leña utiliza una hendidora de troncos o, si prefieres hacerlo a mano, como yo, una hacha. DE
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Von uns entwickelt, von in Handarbeit gefertigt, aufgebaut und abgenommen ? mit Ihnen ? nach Ihren Wünschen ? höchst individuell. ES
Concebimos, fabricamos en la mano, colocamos y creímos con usted. A sus deseos muy personales ES
Sachgebiete: verlag foto media    Korpustyp: Webseite
Eingeführt wurde die seit Generationen gepflegte Handarbeit, die sehr viel Fingerfertigkeit erfordert, von der Arzttochter Angèle Mac Auliffe. ES
Este minucioso arte fue introducido en el circo por Angèle Mac Auliffe, la hija de un médico, y luego la técnica se fue transmitiendo de generación en generación. ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Das Programm umfaßt 4 Klaviere und 3 Flügel, die in über 100 Varianten überwiegend in Handarbeit gebaut werden. DE
El catálogo se compone de 4 pianos de pared y 3 pianos de cola que se fabrican en más de 100 modelos, mayoritariamente de forma artesanal. DE
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Egal ob die Instrumente in filigraner Handarbeit oder in moderner Linienfertigung produziert werden, es gelten höchste Qualitätsansprüche.
No importa si los instrumentos se fabrican con exquisitez artesanal o mediante modernos procesos de producción en serie: la calidad es lo principal en todos los casos.
Sachgebiete: medizin handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Produkte unserer Limited Line umfassen exklusive Unikate aus Handarbeit, die auch mit natürlichen Materialien kombiniert werden können. ES
Nuestra Limited Line incluye piezas únicas hechas a mano que se pueden combinar con materiales naturales. ES
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle unsere LED-Leuchten der Serie LEICHTSINN sind äußerst minimalistisch und in Handarbeit perfekt verarbeitet. So auch die Tischleuchte LEICHTSINN. EUR
Todas nuestras lámparas LED de la serie LEICHTSINN son extremadamente minimalistas y están elaboradas a mano con sumo esmero, p. ej., la lámpara de mesa LEICHTSINN. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Während Sie die Atmosphäre des alten Hauses spüren, wird Ihnen eine für die Region typische Handarbeit gezeigt:
En él encontramos la atmósfera típica de las casas antiguas. Además se puede admirar el arte típico de la región:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite