Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Geschäfte mit Handarbeiten , Restaurants, die sich auf frischen Fisch spezialisiert haben und verschiedene Hotels und Inns.
desde tiendas de artesanía a restaurantes especializados en pescados frescos, pasando por diversos hoteles y posadas.
Sachgebiete:
verlag theater informatik
Korpustyp:
Webseite
In Finnland, Schweden, Norwegen und Russland leben 70000 Sami auf einem Gebiet von 157487 km2 von traditionellem Gewerbe wie Rentierzucht, Handarbeiten , Fischerei und Forstarbeit sowie von neuerem Gewerbe, wie dem Tourismus.
En Finlandia, Suecia, Noruega y Rusia viven 70000 personas de esta etnia, que en un territorio de 157487 km2 desarrollan actividades tradicionales tales como la cría de renos, la artesanía , la pesca y la caza, además de nuevas actividades relacionadas con el turismo.
Das ist unsere stille Ecke. Handarbeit , Lektüre, Besinnung.
Y nuestra sala para artesanías , lectura y reflexión.
Pasar Senggol, abendlicher Markt mit balinesischen Spezialitäten und Handarbeiten
Pasar Senggol, mercado nocturno que ofrece comida y artesanía balinesa.
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Hauptaugenmerk des Ladens liegt bei lokal gefertigten Handarbeiten .
La tienda especializa en artesanía hecha a mano.
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
In den als traditionelle Märkte konzipierten Geschäften erhalten Sie Gewürze, Handarbeiten und Produkte der Beduinen.
Las tiendas y mercados tradicionales venden especias, artesanías y productos beduinos.
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Fliegende Händler bieten Souvenirs, Süßigkeiten und Handarbeiten an.
ES
Los vendedores ambulantes instalan aquí sus puestos de recuerdos, dulces y artesanía .
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Daher spielt die Verarbeitung von Kastanien eine wichtige wirtschaftliche Rolle sowie die Herstellung von Lederprodukten und die Handarbeiten aus Espartogras.
ES
Tiene una gran producción de castañas y fabrica chacinas, artículos de piel y artesanía de esparto.
ES
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wärmen Sie sich mit einem Glas Glögg (einer Art Glühwein) auf und betrachten Sie sich die wunderschönen Handarbeiten und Weihnachtsdekorationen.
Reconfórtate con un vaso de vino caliente aderezado con especias (glögg) y echa un vistazo a las artesanías y decoraciones más espléndidas de Navidad que se exponen por doquier.
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Sie bieten nette Souvenirs, Modeschmuck und Handarbeiten an, malen Bilder und Portraits oder machen andere Kunststücke.
Ofrecen a los visitantes souvenirs, joyería de moda y artesanía , dibujan retratos o cuadros o entretienen con otros artes.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Herstellung des Lomnitzer Zwiebacks ist durch anspruchsvolle Handarbeit bedingt und kann praktisch nicht automatisiert werden.
La producción de galletas de Lomnice requiere del trabajo manual y prácticamente no es posible automatizarla.
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite
Ein weiteres Beispiel: Seit 10 Jahren wurden fruchtlose Verhandlungen zur Senkung des Umsatzsteuersatzes für bestimmte Sektoren geführt, darunter auch hoch anspruchsvolle manuelle Arbeiten oder solche mit einem hohen Anteil Handarbeit .
Un ejemplo más: durante diez años no se ha llegado a ningún acuerdo en las negociaciones sobre la reducción de los tipos de IVA para algunos sectores que implican un trabajo manual muy exigente o una elevada proporción de trabajo manual .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Scofield lässt uns hier unten Handarbeit machen; Sklavenarbeit.
Scofield nos tiene aquí haciendo el trabajo manual , la labor de los esclavos.
die Lust am Handarbeiten und textilen Basteln ist wieder erwacht!
DE
¡El placer por los trabajos manuales y textiles ha vuelto a despertar!
DE
Sachgebiete:
kunst foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ich dachte, du seist allergisch gegen Handarbeit .
Imaginaba que eras alérgico al trabajo manual .
Vor ungefähr 100 Jahren war Wäsche waschen noch Handarbeit .
ES
Hace aproximadamente 100 años, lavar la ropa significaba un montón de trabajo manual .
ES
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unverzichtbar ist jedoch auch heute noch die Handarbeit von Spezialisten.
Sin embargo, incluso hoy en día sigue siendo imprescindible el trabajo manual de los especialistas.
Sachgebiete:
film foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Computer- steuerung ersetzt die sonst notwendige Fingerfertigkeit und Handarbeit .
DE
El mando por ordenador substituye a la habilidad y el trabajo manual .
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Der einzeln in Handarbeit Hergestellte Schmuck ist ein Highlight für jeden Abend.
La fabricación en trabajo manual la decoración es individualmente un toque de luz para cada tarde.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aber auch mit diesen Tools eine Menge Handarbeit nötig ist.
DE
Pero incluso con estas herramientas un Cantidad de trabajo manual necesaria es.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Von dem perfekten Ergebnis der Handarbeit können Sie sich vorab auch mit einem Blick in unsere Kunden-Fotogalerie überzeugen.
Puede usted convencerse con antelación del perfecto resultado del trabajo a mano con un vistazo a nuestra galería de fotos de clientes.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Noch heute steht die Handarbeit im Mittelpunkt allerdings hat sich die Präzision dank modernster Technik wesentlich verbessert und so stehen in unserer Werkstatt heutzutage schon einige schwere Maschinen die uns zumindest einen Teil der Handarbeit abnehmen oder sie ergänzen.
DE
Todavía el trabajo a mano está central, pero la precisión se mejoro substancialmente gracias a la tecnología moderna y de tal manera tenemos situado en nuestro taller hoy en día algunos máquinas pesadas que reducen o suplen el trabajo manual.
DE
Sachgebiete:
musik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Trainingszentren erlernen sie verschiedene Handarbeiten und können durch den günstigen Erwerb einer Nähmaschine zum Lebensunterhalt der Familie beitragen.
DE
En centros de formación aprenden distintas manualidades y con la compra económica de una máquina de coser pueden contribuir al mantenimiento de la familia.
DE
Sachgebiete:
psychologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auch die Familien werden in die Betreuung mit einbezogen. Die Mütter werden informiert über Hygiene, medizinische Vorsorge, gesunde Ernährung und Handarbeiten .
DE
También se incluye a las familias en la atención y se realizan cursos para las madres en higiene, prevención médica, alimentación sana, manualidades .
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Geführte Wanderungen, Klettern, Handarbeiten , Zeltlager für Gruppen (nach vorheriger Reservierung)
Rutas guiadas, escalada, manualidades y campamentos para grupos y previa reserva
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Dekorative Accessoires für kreatives Handarbeiten und Basteln. …
ES
Set de motivos decorativos para manualidades
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr handel media
Korpustyp:
Webseite
In den Workshops werden unterhaltsame Aktivitäten angeboten wie Handarbeiten , Gymkhanas, Modeschauen, Wettbewerbe, Puppentheater und Kindershows – alles unter dem Motto “Meer”.
Contarán con divertidas actividades como talleres en los que podrán hacer manualidades , gymkanas, desfiles, concursos, espectáculos de títeres y shows infantiles, todo bajo la temática del mar.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Um die Verwahrlosung und Kriminalisierung der Kinder zu bekämpfen, wurden Gemeindezentren gebaut. Dort erhalten die Kinder Hilfe bei den Hausaufgaben und können an Kursen teilnehmen wie Musik, Theater, Malen, Capoeira, Sport, Informatik und Handarbeit .
DE
Para luchar contra el abandono y la criminalización resultante de esta situación, se construyeron centros comunales, en los que se ofrece ayuda escolar, se imparten cursos de música, teatro, pintura, capoeira e informática, pero también se hace deporte y manualidades .
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Handarbeiter
.
.
Lehrer für Handarbeit
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Handarbeit
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das bedeutet "nur Handarbeit ".
Eso significa que sólo hubo manoteo.
Ich liebe Omas Handarbeit .
Me encanta cómo se lo hace tu abuela.
Perfektion entsteht in Handarbeit .
La perfección radica en el mimo artesanal.
Sachgebiete:
kunst bau foto
Korpustyp:
Webseite
Stunden von präziser Handarbeit .
Horas de ingeniería precisa.
Sachgebiete:
foto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das ist echte Handarbeit .
BE
Esta es la mano de obra real.
BE
Sachgebiete:
religion media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Handarbeit kostet sie etwas mehr.
Lo artesanal le costará un poco más.
Ein wunderschöner Pistolenhalfter. Mexikanische Handarbeit .
Esta es una preciosa pistolera hecha a mano en México.
Handarbeit für die 3 Musketiere.
Manos para los Tres Mosqueteros.
Flaska Cork – Handarbeit der Natur
ES
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Und dann bloß Handarbeit am Morgen, als…
Y esta mañana, sólo con las manos.
Ihr versteht, dass ich eine Handarbeit wollte.
Ustes entenderá que quería algo hecho a medida.
Echte Handarbeit von den Nonnen aus Storybrooke.
¡Hechas a mano por las monjas de Storybrooke!
Sind unsere Ölbilder in der Handarbeit
¿Cual es el Material Aplicado en la Cama?
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Handarbeit , spitzen Qualität Armee Säbel und Degen.
DE
Hoja forjada a mano, sables y espadas WKC de alta qualidad.
DE
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Handarbeit
Elige una plantilla para tu web de Servicios de Mantenimiento
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Ein Korb, der aus Handarbeit gefertigt wurde.
DE
Una cesta se hace fuera de las manos.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Es ist eine harte, präzise Handarbeit .
Es un trabajo artesanal arduo, preciso.
Sachgebiete:
astrologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In Handarbeit erstellt und "Made in Germany"
ES
Fabricado a mano y con la garantía de "Made in Germany"
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Ihre Homepage-Vorlage: Handarbeit
Elige una plantilla para tu web de Hecho a Mano
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Handarbeit von verschiedenen Künstlern aus Europa.
o reproducciones de pinturas, hechas por varios artistas europeos.
Sachgebiete:
verlag kunst media
Korpustyp:
Webseite
Angel Handarbeit auf den Philippinen direkt.
BE
Angel hechos a mano en las Filipinas directamente.
BE
Sachgebiete:
religion archäologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Goldenen Kelch (vergoldet) mit Kreuz silber Handarbeit .
BE
Cáliz de oro (dorado) con cruz de plata hechos a mano.
BE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Sämtliche Details werden in Handarbeit gefertigt.
Todos los detalles se acaban a mano.
Sachgebiete:
radio auto foto
Korpustyp:
Webseite
Eines Morgens sah ich dich bei deiner Handarbeit .
Una mańana vi como te preparabas para la tarea.
Du bist nicht hier, weil ich gratis Handarbeit gebrauchen kann.
No estás aquí porque necesite mano de obra gratis.
Die beste Handarbeit , die je an mir verrichtet wurde.
En realidad, son las mejores pajas que tuve en la vida.
Die Kugel ist sicher Handarbeit , Bronzelegierung auf Drehbank.
Seguro que la bala hecha a mano, de aleación de bronce torneada.
Wegen deiner Handarbeit sind wir überhaupt erst in dieser Situation.
Fue tu estupenda intervención la que nos puso en esta situación.
Eines Morgens sah ich dich bei deiner Handarbeit .
Una mañana vi cómo te preparabas para la tarea.
100% Echthaar! Handarbeit von "Jacques of San Francisco"!
Cien por ciento cabello humano, hecho a mano por Jacque…de San Francisco.
Unseren hohen Qualitätsstandard garantieren wir dabei durch exakte Handarbeit .
Y nuestro exigente estándar de calidad queda garantizado por un preciso trabajo artesanal.
Sachgebiete:
oekonomie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hier erfolgt die Montage der Luxus - limousine Phaeton in Handarbeit .
DE
Aquí se realiza a mano el montaje de la berlina de lujo Phaeton.
DE
Sachgebiete:
religion architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Sie ordnet an, daß die Chips in Handarbeit eingesetzt werden.
Dice que los chips se instalarán a mano.
Die Kugel ist sicher Handarbeit , Bronzelegierung auf Drehbank.
Una bala hecha a mano, aleación de bronce.
Feinste Handarbeit , gehörte früher einem Zimmermann aus Galiläa.
Tela de sayal de primera clase, que pertenecía a un carpintero de Galilea.
Viele wurden damals aufs Land geschickt, um Handarbeit zu verrichten.
Muchos fueron enviados a zonas rurales para realizar trabajo físico.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jedes Kleidungsstück wird mit Liebe in Handarbeit genäht.
DE
Cada prenda se cose con el amor con la mano.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Bierbaum wird in liebevoller Handarbeit in Deutschland hergestellt.
EUR
El árbol cervecero se elabora a mano en Alemania con sumo esmero.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce technik foto
Korpustyp:
Webseite
In Handarbeit und Kleinserie hergestellt in der Schweiz.
EUR
Hechos a mano y en pequeñas series en Suiza.
EUR
Sachgebiete:
film radio foto
Korpustyp:
Webseite
Unser wichtigstes Prinzip lautet nach wie vor Maßanfertigung durch Handarbeit .
Nuestro principio más relevante sigue siendo, tanto ahora como antes, producción artesanal a medida.
Sachgebiete:
auto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Farbauftrag dagegen ist echte Handarbeit und erfordert enormes Fingerspitzengefühl.
Sin embargo, la aplicación del color es un verdadero trabajo artesano y exige una meticulosidad enorme.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Olivion ernte ich meine Oliven ganz ohne Handarbeit .
Con Olivion, cosecho las aceitunas sin necesidad de recogerlas a mano.
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
pin this product Insektenhotel in Handarbeit hergestellt - natur einfacheasy
-20% pin this product Estructura de juego. Envío gratis madreypadre
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mit Leder weich und heiter Qualität in Handarbeit gemacht .
Realizado artesanalmente con cuero de calidad suave y alegre.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ich fertige Einzelstücke und Kleinstserien in Handarbeit - Hut für Hut.
DE
Hago piezas únicas y pequeñas series - hecho a mano - sombrero por sombrero.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Dekorationen und Möbel sind costa-ricanische Handarbeit .
El arte y los muebles son hechos a mano por artistas costarricenses.
Sachgebiete:
kunst verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Unverzichtbar ist jedoch auch heute noch die Handarbeit von Spezialisten:
Sin embargo, todavía no es posible prescindir del acabado a mano de los especialistas.
Sachgebiete:
film foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Metallteile werden in Handarbeit aus“Bronze” hergestellt.
Las partes metálicas son de bronce elaborado artesanalmente.
Sachgebiete:
theater foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Hersteller in der VR China hingegen führen nur die Handarbeit aus, um das Rohmaterial zusammenzufügen.
En cambio, los fabricantes de la República Popular China únicamente llevan a cabo una labor manual consistente en ensamblar las materias primas.
Du hast selbst gesagt, sie bietet die beste Handarbeit von allen, oder?
Tú lo dijiste, te hace las mejores pajas de tu vida. ¿No?
Bei der Fertigung der Gaggenau Dampfbacköfen im elsässischen Lipsheim werden viele Produktionsschritte in Handarbeit erledigt.
En el centro de fabricación de hornos a vapor que Gaggenau tiene en Lipsheim, localidad sita en Alsacia (Francia), muchos pasos se realizan todavía a mano.
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Als Flaggschiff der Dethleffs Premiumklasse wird der Globetrotter in sorgfältiger Handarbeit bei uns im Allgäu gefertigt.
ES
El Globetrotter es el vehículo insignia de la clase Premium de Dethleffs y se fabrica de forma artesanal en nuestras instalaciones de Allgäu.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
In diesen Dioramen von Autowerkstätten in 1:18 wird alles in Handarbeit hergestellt.
DE
Estos dioramas de talleres de coches en 01:18 todo está hecho a mano.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation informatik
Korpustyp:
Webseite
In der Gläsernen Manufaktur von Volkswagen wird der Phaeton in Handarbeit gefertigt.
DE
En la Fábrica de Cristal (Gläsernen Manufaktur) de Volkswagen se fabrica a mano el modelo de lujo Phaeton.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine kleine Gruppe hoch motivierter Kunsthandwerker fertigt feines Zierporzellan in reiner Handarbeit .
DE
Un pequeño grupo de artesanos muy entregados elabora delicados objetos de porcelana totalmente a mano.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Malaysier taten es in Handarbeit , drückten die Chips mit dem Daumen fest.
Los malayos estaban haciéndolo a mano, insertando los chips con el pulgar.
Wählen Sie eine Designer HTML Homepage Vorlagen und erstellen Sie Ihre Handarbeit Website.
Escoge una plantilla web HTML creada por diseñadores y personaliza todo lo que quieras.
Sachgebiete:
verlag film radio
Korpustyp:
Webseite
Per Handarbeit wird das Innere mit goldenem bzw. silbernem Schlagmetall belegt.
ES
El interior se reviste con oro falso en tono dorado o plateado de forma artesanal.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Echte Handarbeit in unseren Ateliers Das Know-How eines Schmuckherstellers und Juweliers.
Un trabajo artesanal en nuestros talleres de joyería.
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sarah ist Handarbeits-Kennerin, geht gern auf Abenteuerreisen und probiert immer wieder neue DIY-Techniken aus.
Nos hemos dado cuenta que estáis tan interesados como nosotros en aprender nuevas técnicas y uso de materiales.
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Jedes einzelne Instrument ist ein Kunstwerk aus individueller Handarbeit , hochwertigen Materialien, meisterlicher Klavierbaukunst und besten Technologien.
DE
Cada uno de sus instrumentos es una obra maestra de trabajo artesano individual hecha a partir de materiales de gran calidad, con una técnica de fabricación de pianos perfecta y con la mejor tecnología.
DE
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Nur bestes, gesundes Traubengut findet im Spätsommer in aufwendiger Handarbeit den Weg ins Eichenfass.
DE
Solo la mejor uva, sana y después de una costosa recolección, encuentra al final del verano su camino hacia el barril de roble.
DE
Sachgebiete:
verlag gastronomie jagd
Korpustyp:
Webseite
Bisher war dies zum Großteil nur durch mühsame und zeitraubende Handarbeit möglich.
DE
Hasta la actualidad solamente ha sido posible lograr esto en gran parte gracias a un procesamiento manual laborioso y engorroso.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Nichts beruhigt die Seele so wie der Anblick von Gottes Handarbeit , es ist wahr.
Nada tranquiliza al alma como ver la obra de Dios, es verdad.
Jedes Spielzeug, das sich die Kinder wünschen, wird von einem Elfen in Handarbeit hergestellt.
Todos y cada uno de los juguetess pedidos son hechos a mano por duendes.
Das Zentrum der Handarbeit in Sarchí ist die Wiege der berühmten handbemalten Ochsenkarren.
El centro de artensanía en Sarchí es la cuna de las famosas carretas de bueyes pintadas a mano.
Sachgebiete:
tourismus radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Getrunken wird hauseigenes Bier, das in liebevoller Handarbeit in kupfernen Sudkesseln mitten im Restaurant gebraut wird.
Aquí se bebe la cerveza de la casa, que se elabora artesanalmente y con cariño en calderas de cobre situadas en medio del restaurante.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zur Anlage gehört ein authentischer balinesischer Tempel, der von asiatischen Tischlern in Handarbeit angefertigt wurde.
Nos adentramos en un verdadero templo balinés, hecho a mano por carpinteros asiáticos.
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im selben Design, in ebenso aufwändiger Handarbeit gefertigt und auch gut zum Verschenken:
EUR
Con el mismo diseño, elaborados a mano con sumo esmero e ideales para regalar:
EUR
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Für Longfiller werden drei bis vier lange Tabakstreifen als Einlagetabak in reiner Handarbeit verarbeitet.
Para los puros de tripa larga: se cortan manualmente tres o cuatro tiras largas de tabaco y se utilizan como tripa.
Sachgebiete:
astrologie oekologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Im hinteren Teil des CENTRO DANNEMANN werden in reiner Handarbeit Longfiller produziert.
En la parte trasera del CENTRO CULTURAL DANNEMANN se elaboran puros de tripa larga de forma completamente artesanal.
Sachgebiete:
kunst tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Der durch intensive Handarbeit geprägte Biosojaanbau schafft Arbeitsplätze und Einkommen in der ländlich geprägten Gegend.
El cultivo orgánico de soja se caracteriza por incrementar la mano de obra y crea así puestos de trabajo y medios de ingreso en el área rural.
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Das Design wird geprägt, das Kunstharzpulver (früher verwendete man Glaspulver) in sorgfältiger Handarbeit aufgetragen.
El diseño es gofrado y se aplica cuidadosamente y a mano polvo de resina sintética (antes se utilizaba polvo de vidrio).
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Als eine der führenden Confiserien der Schweiz setzt Confiseur Bachmann ganz auf Handarbeit .
Confiseur Bachmann es una de las principales confiterías de Suiza.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ohrringe Silber Tuareg Handarbeit mit sehr eleganten Tuareg ethnischen Motiven gemacht.
Pendientes tuareg plateado realizado de forma artesanal con motivos étnicos tuareg muy elegante.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
In maschinenunterstützter Handarbeit werden diese Produkte zu Schuhen von bester Qualität verarbeitet.
Estos productos se convierten en calzado de la mejor calidad mediante una elaboración artesana asistida mecánicamente.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Traditionelle japanische Handarbeit kombiniert mit dem Fertigungs-Know-How von Jaguar.
Tradición artesanal japonesa combinada con la tecnología de Jaguar.
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Die gut in Handarbeit gemachten Darstellungen auf den nie gesendeten Briefen verdanken viel Carlys literarischen Talenten;
Las narrativas bien hechas a mano en las letras nunca enviadas deben mucho a los talentos literarios de Carly;
Sachgebiete:
film astrologie musik
Korpustyp:
Webseite
Im Frühling werden per Handarbeit 30 Meter hohe Türme aus Holz und Lianen gebaut.
Cada primavera se vuelven a construir las torres de madera de 30 metros desde donde se salta.
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Daher ist es wichtig, das jede Person einen Gedenkstein erhält, der in Handarbeit gefertigt wurde.“
ES
Por eso es importante que cada persona pueda recibir una piedra hecha a mano”.
ES
Sachgebiete:
religion verlag politik
Korpustyp:
Webseite
Schnell Sicherung, redigieren und in Handarbeit gemachte Designwerte des Anteiles einzigartig.
Rápidamente la captura, corrige, y los activos únicamente hechos a mano del diseño de la parte.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Sie wird in kunstvoller Handarbeit auf der mexikanischen Halbinsel Yucatán hergestellt.
Se elabora artesanalmente en la península del Yucatán en México.
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Das in aufwändiger Handarbeit geknüpfte Macramé ist ein Merkmal besonders hochwertiger brasilianischer Hängematten.
El laborioso macramé anudado a mano es una característica especial de la calidad de las hamacas brasileñas.
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Makramee-Netze zwischen Stoff und Aufhängung sind in Handarbeit gefertigt.
La red de macramé entre la tela y la sujeción están hechos a mano.
Sachgebiete:
radio technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die traditionellen Zöpfchen an den Enden der Liegefläche werden bis heute in liebevoller Handarbeit erstellt.
Estas trencitas tradicionales en los extremos de la superficie se siguen elaborando hoy en día a mano con mucho cariño.
Sachgebiete:
gartenbau foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In Handarbeit werden die VW Sitzbezüge dann fahrzeugspezifisch und entsprechend der Kundenwünsche gefertigt.
Las fundas asientos se preparan a mano específicamente para el vehículo y según los deseos del cliente.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Kbas führt in Lebensraum ihre Lampen hergestellt in Handarbeit in seiner Werkstatt in Gata de Gorgos.
Kbas presenta en Hテ。bitat sus lamparas fabricadas artesanalmente enツ�uツ�aller de Gata de Gorgos.
Sachgebiete:
verlag radio politik
Korpustyp:
Webseite
In Handarbeit hätte diese Fertigung ein Vielfaches mehr Zeit in Anspruch genommen.
De haberse llevado a cabo manualmente, la producción hubiese tardado mucho más que eso.
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Ich hab zwei Dosen für sie gekauft, eine für Kaffee, eine für Zigaretten. Handarbeit . Ganz günstig bei Kaff AlAkhdar.
Compré dos mantelitos para servir el café, hechos a mano, muy baratos.
Vielleicht nicht bevor du sie verbannt hast, aber dank deiner Handarbeit hat sie nichts mehr zu verlieren.
Quizá no antes de que la desterrara…...pero ya no tiene nada que perder gracias a tu estupenda intervención.
Montage leicht – Transport schwer Der Einbau der Bauelemente verlief problemlos – und mit viel Handarbeit wie die anspruchsvolle Feinjustierung der Automatiktüren.
Montaje fácil – transporte difícil La instalación de los elementos de construcción se llevó a cabo sin problemas – incluyendo muchos detalles como el exigente ajuste final de las puertas automáticas.
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus bau
Korpustyp:
Webseite
Es handelt sich also um einen Zaun mit einem hohen Anteil an Handarbeit , dem selbstverständlich auch Preis und Lieferfristen entsprechen.
ES
Se trata entonces, de cercas elaboradas con una gran participación del trabajo artesanal con lo cual por supuesto, están relacionados el precio y plazo de entrega.
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Um genügend Holz zu spalten benutzen Sie einen Holzspalter oder wer wie ich die Handarbeit bevorzugt eine Spaltaxt.
DE
Para cortar la leña utiliza una hendidora de troncos o, si prefieres hacerlo a mano, como yo, una hacha.
DE
Sachgebiete:
astrologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Von uns entwickelt, von in Handarbeit gefertigt, aufgebaut und abgenommen ? mit Ihnen ? nach Ihren Wünschen ? höchst individuell.
ES
Concebimos, fabricamos en la mano, colocamos y creímos con usted. A sus deseos muy personales
ES
Sachgebiete:
verlag foto media
Korpustyp:
Webseite
Eingeführt wurde die seit Generationen gepflegte Handarbeit , die sehr viel Fingerfertigkeit erfordert, von der Arzttochter Angèle Mac Auliffe.
ES
Este minucioso arte fue introducido en el circo por Angèle Mac Auliffe, la hija de un médico, y luego la técnica se fue transmitiendo de generación en generación.
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Das Programm umfaßt 4 Klaviere und 3 Flügel, die in über 100 Varianten überwiegend in Handarbeit gebaut werden.
DE
El catálogo se compone de 4 pianos de pared y 3 pianos de cola que se fabrican en más de 100 modelos, mayoritariamente de forma artesanal.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Egal ob die Instrumente in filigraner Handarbeit oder in moderner Linienfertigung produziert werden, es gelten höchste Qualitätsansprüche.
No importa si los instrumentos se fabrican con exquisitez artesanal o mediante modernos procesos de producción en serie: la calidad es lo principal en todos los casos.
Sachgebiete:
medizin handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Produkte unserer Limited Line umfassen exklusive Unikate aus Handarbeit , die auch mit natürlichen Materialien kombiniert werden können.
ES
Nuestra Limited Line incluye piezas únicas hechas a mano que se pueden combinar con materiales naturales.
ES
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alle unsere LED-Leuchten der Serie LEICHTSINN sind äußerst minimalistisch und in Handarbeit perfekt verarbeitet. So auch die Tischleuchte LEICHTSINN.
EUR
Todas nuestras lámparas LED de la serie LEICHTSINN son extremadamente minimalistas y están elaboradas a mano con sumo esmero, p. ej., la lámpara de mesa LEICHTSINN.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Während Sie die Atmosphäre des alten Hauses spüren, wird Ihnen eine für die Region typische Handarbeit gezeigt:
En él encontramos la atmósfera típica de las casas antiguas. Además se puede admirar el arte típico de la región:
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite