linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Harken rastrillos 1 . .
[Weiteres]
harken rastrillar 9

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

harken paso rastrillo 1

Verwendungsbeispiele

harken rastrillar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich kann damit graben, harken und schaufeln, sogar echte Blumenzwiebeln durfte ich schon setzen!
¡Puedo cavar, rastrillar y revolver, incluso ya he plantado algunos bulbos!
Sachgebiete: gartenbau theater technik    Korpustyp: Webseite
In einem Tempel ist ein Steingarten. Die Mönche harken den Kies, und in der Mitte sind Felsen, die Menschen aus aller Welt besichtigen.
En uno de estos templos, hay un jardín de roca seca, donde los monjes rastrillan las rocas, y hay unas rocas al centro que gente de todo el mundo viene a contemplar.
   Korpustyp: Untertitel
ich hätte geharkt gehabt du hättest geharkt gehabt DE
tú no rastrilles él no rastrille nosotros no rastrillemos vosotros no rastrilléis ellos no rastrillen DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
ich hatte geharkt gehabt du hattest geharkt gehabt DE
él habrá rastrillado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
wir hatten geharkt gehabt ihr hattet geharkt gehabt DE
nosotros habremos rastrillado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie die Divote gleich wieder einsetzen, die Pitchmarken entfernen und die Bunker harken, werden Sie hierfür bei Ihrem nächsten Besuch dankbar sein. 2. ES
Reponer las chuletas, arreglar los piques y rastrillar los bunker, lo agradecerá en su siguiente visita 2. ES
Sachgebiete: sport tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
wir haben geharkt gehabt ihr habt geharkt gehabt DE
yo habré rastrillado yo hubiere rastrillado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
wir haben geharkt gehabt ihr habet geharkt gehabt DE
ellos habrán rastrillado ellos hubieren rastrillado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
Errichten Sie einen Campground, der im Teig harkt, beim Stören so wenig der Natur um Sie, wie möglich!
¡Construya un camping que rastrille en la pasta, mientras que interrumpe tan poco de la naturaleza alrededor de usted como sea posible!
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Harken-Methode .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Harken"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

(HARKEN LACHT) Ich bringe meine Sache weg.
Voy a dejar mis cosas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte ganz früh die Kartoffeln harken.
Quería limpiar las patatas con la fresca,
   Korpustyp: Untertitel
Funktioniert mit den SGS3 (Harken setzen).
Muy mala No funciona na bien
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Jeder Pate, der wieder Steine harken wil…muss sich nur beim Gebrauch davon erwischen lassen.
Los ordenanzas volverán a coger piedra…...si los pillamos usando esto.
   Korpustyp: Untertitel
Aber weil wir die Polizei zu Harken geführt hatten, haben die die anderen Anklagepunkte gegen uns fallen lassen.
Pero como los llevamos hasta Harke…aceptaron ignorar nuestros delitos.…ceptaron ignorar nuestros delitos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich arbeite für diesen Typen. David Harken, der mich gerade zusammenfaltet, weil ich 2 Minuten zu spät gekommen bin.
Trabajo para este tipo, David Harke…...quien me da mierda fresca por haber llegado dos minutos tarde.
   Korpustyp: Untertitel
Das Thema sind Goldminen, und die Symbole zeigen daher Gegenstände, die Minenarbeiter benutzen, z.B. Stangen Dynamit, Goldwaagen, Harken und Laternen.
El tema está en relación con una mina de oro y las figuras representan estos artículos que los mineros pueden usar tales como cartuchos de dinamita, balanzas para pesar oro, hachas, picos y una linterna.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik theater informatik    Korpustyp: Webseite
Jetzt müssen wir uns nur überlegen, wie wir am besten Erdnüsse bei Harken einschleusen und wie wir Pellits Koks mit Gift versetzen.
Entonces solo debemos ver cómo llevar maní a la casa de Harke…...y luego envenenar la coca de Pellit, ¿verdad?
   Korpustyp: Untertitel
In einem Tempel ist ein Steingarten. Die Mönche harken den Kies, und in der Mitte sind Felsen, die Menschen aus aller Welt besichtigen.
En uno de estos templos, hay un jardín de roca seca, donde los monjes rastrillan las rocas, y hay unas rocas al centro que gente de todo el mundo viene a contemplar.
   Korpustyp: Untertitel