Als praktizierende Apothekerin widerspreche ich allen Versuchen, Haschisch oder Marihuana über Apotheken abzugeben, denn damit werden die Drogen auf die Ebene von Arznei- und Heilmitteln gestellt.
En mi calidad de farmacéutica en ejercicio, yo me opongo a cualquier intento de que el hashish o la marihuana se expendan en las farmacias, pues esto supondría equiparar las drogas a los medicamentos y remedios.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Kollege Chris Davis wurde am 15. September 2001 in Stockport verhaftet, nachdem er sich selbst wegen des Besitzes von Haschisch angezeigt hatte.
El colega Chris Davies fue detenido el 15 de diciembre de 2001 en Stockport, tras autodenunciarse por posesión de cannabis.
Korpustyp: EU DCEP
Während der letzten Jahre versuchen die Niederlande den Konsum und Verkauf von Cannabis und Haschisch durch das Schliessen von Läden und dem Limitieren der Abgabe an Fremde einzudämmen.
EUR
En los últimos años, Holanda ha restringido el uso y la venta de cannabis y hashish cerrando tiendas y limitando la venta a extranjeros debido a los efectos de salud y actividades criminales relacionadas a la producción.
EUR
Die frühere Befürwortung der Legalisierung der Versorgung mit Haschisch und Heroin durch Frau Hedy d'Ancona ist jetzt allerdings einem Vorschlag gewichen, der nicht gegen Leitlinien der Drogenpolitik der PPE-Fraktion verstößt.
Sin embargo, el homenaje anterior de Hedy d'Ancona a la legalización del cannabis y al mantenimiento de la heroína ha conducido ahora a una propuesta que no va en contra de los principios contenidos en la política de drogas del PPE.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Entscheidende ist der Gesundheitszustand eines Landes, und ein Land wird nicht gesünder, wenn man den Gebrauch von Haschisch mit hohen Strafen belegt oder seine Grenzen mit viel Lärm und Effekthascherei verbarrikadiert.
Lo que cuenta es la situación sanitaria de cada país, y no se logrará un país más sano pronunciando sentencias duras contra los consumidores de cannabis o cerrando las fronteras con mucha pompa y boato.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Que chupóne…Hallo, guten Morgen!, mein Name ist Ali ich floh aus Afrika und schaffte es hierhin Für 10 Gramm Haschisch sitze ich im Gefängnis So ist dieses Land Que chupone…
DE
Que chupones ,que chupones.... Hola buenos días mi nombre es Alí, me fugué del Africa y me vine aquí. Estoy en la cárcel por 10 gramos de Hachis.. ¡¡Así, así, así , así es este país!!! Que chupones, que chupones....
DE