linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Hauptstadt capital 5.081

Verwendungsbeispiele

Hauptstadt capital
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bratislava ist das politische und kulturelle Zentrum des Landes und eine junge Hauptstadt im Wandel. ES
Corazón político y cultural del país, Bratislava es una joven capital en plena mutación. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Helsinki, Moskau und London waren die einzigen Hauptstädte, die während des zweiten Weltkriegs nicht besetzt waren.
Helsinki, Moscú y Londres fueron las únicas capitales que no fueron ocupadas durante la Segunda Guerra Mundial.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bagdad, Irak…nd die irakische Hauptstadt ihn zu spüren bekommt.
Bagdad, Irak… la capital iraquí está viviendo horror y conmoción.
   Korpustyp: Untertitel
Arrecife ist die politische und kommerzielle Hauptstadt von Lanzarote.
Arrecife es la capital política y comercial de Lanzarote.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Probleme liegen in den Hauptstädten, nicht in Brüssel!
Los problemas radican en las capitales, no en Bruselas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Rozanski und Poznanski, wir sind in Warschau, der Hauptstadt Polens.
Rozanski y Poznanski, Estamos en Varsovia, la capital de Polonia.
   Korpustyp: Untertitel
Tartu ist immer die intellektuelle Hauptstadt von Estland gewesen.
Tartu ha sido siempre la capital intelectual de Estonia.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Wir standen im ständigen Kontakt mit Prag und anderen Hauptstädten.
Estábamos en contacto constante con Praga y con otras capitales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Stannis steht zwei Tagesritte vor der Hauptstadt und der Wolf vor meiner Tür.
Stannis, dos días de la capital y el lobo en mi puerta.
   Korpustyp: Untertitel
Nikosia (Lefkosia) ist die Hauptstadt von Zypern.
Nicosia (Lefkosia) es la capital de Chipre.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Region Brüssel-Hauptstadt región Bruselas-Capital 3 .
Komponente Hauptstadt Brüssel .
Gebiet der Hauptstadt área metropolitana 1
Titel „Grüne Hauptstadt Europas“ .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hauptstadt

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Hauptstadt der Oliven.
La mismísima Gran Aceituna.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist in der Hauptstadt.
Estás es la ciudad.
   Korpustyp: Untertitel
Faenza, die Hauptstadt der Fayencemalerei IT
Faenza: el arte de la mayólica IT
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Busfahrt in der Hauptstadt Duschanbe. EUR
Mercadillo para la venta de autos usados en Kuliabé. EUR
Sachgebiete: radio militaer media    Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt der Region Latium IT
Las ciudades principales de Lacio IT
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Prag als Hauptstadt des Tanzes.
El musical del éxito.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Stadtverwaltung der Hauptstadt Warschau Bezirk Białołęka
Autoridad de la ciudad de Varsovia Distrito Białołęka
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es war Nebel in der Hauptstadt.
El avión no despegó por la niebla.
   Korpustyp: Untertitel
Einige Worte zur Geschichte Tokyos, unserer Hauptstadt.
Tracemos las historia de la gran ciudad de Tokio.
   Korpustyp: Untertitel
Hier die Nachrichten aus der Hauptstadt.
Y ahora, las noticias locales.
   Korpustyp: Untertitel
Hauptstadt von Italien wurde sie 1861.
Es la de Italia desde el 1861.
Sachgebiete: religion musik politik    Korpustyp: Webseite
In der Stadt, die die Hauptstadt de…
En la ciudad que fue la capita…
   Korpustyp: Untertitel
Bürgermeister des VIII. Bezirks der Hauptstadt Budapest
Alcalde del distrito VIII de Budapest,
   Korpustyp: EU DGT-TM
In Ihrer Hauptstadt wurde eine Bombe versteckt.
Hemos puesto una bomba en su capítal..
   Korpustyp: Untertitel
by Hauptstadt-Diva on Sep 22, 2013
by Experimentos primaria e infantil on May 22, 2013
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bozen ist die Hauptstadt von Südtirol:
Bolzano es la ciudad del Tirol del Sur:
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Berlin ist die Hauptstadt der deutschen Literatur. DE
La vida literaria palpita en Berlín: DE
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hauptstadt Paris und Sprachschule ACCORD Paris gefilmt
Video de la escuela de Francés ACCORD Paris en Francia
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Hauptstadt Brasilia hat 1,8 Millionen Einwohner.
Brasilia tiene 1,8 millones de habitantes.
Sachgebiete: geografie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Willkommen in der Hauptstadt des Imperiums
Generaciones de Vecindad se Enlazan en Quadraro
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Die deutsche Hauptstadt - ein einziger „Catwalk“ DE
El espíritu del juego está en Núremberg Un clásico alemán: DE
Sachgebiete: militaer universitaet media    Korpustyp: Webseite
> Der 800-jährige Kern der irischen Hauptstadt
> El corazón de 800 años de antigüedad de Irlanda
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
CUNEO, die grüne Hauptstadt des Piemont
capitale verte de Piamonte
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt von Portugal ist Lissabon.
detail country Planificacion de su ruta/mapas Portugal
Sachgebiete: luftfahrt geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Besuch der Hauptstadt Valleta mit Schatzsuche
Visitar Valletta y caza del tesoro
Sachgebiete: musik radio jagd    Korpustyp: Webseite
Minderheitsaktionäre sind Česká pojišťovna a. s. (2,26 %), die Hauptstadt Prag (1,53 %) und die Hauptstadt Bratislava (0,51 %).
Son accionistas minoritarios Česká pojišťovna a. s. (2,26 %), el Ayuntamiento de Praga (1,53 %) y el Ayuntamiento de Bratislava (0,51 %).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estação do Oriente: Ostbahnhof der westlichsten Hauptstadt der EU
Lisboa, ciudad clave en la integración europea
   Korpustyp: EU DCEP
Der Feind wird nicht so einfach zur Hauptstadt vordringen.
El enemigo no nos atacará en la isla principal.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne Blut zu vergießen, konnten wir die Hauptstadt einnehmen.
Hemos conquistado la ciudad de Qin sin matar a nadie.
   Korpustyp: Untertitel
Einen besseren Einzug in die Hauptstadt können wir nicht machen.
No podíamos hacer una mejor entrada.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde eine Woche in der Hauptstadt sein.
Estaré fuera por una seman…en el capitolio.
   Korpustyp: Untertitel
Auf den Straßen der Hauptstadt wird gekämpft, zum ersten Ma…
Ya han comenzado las contiendas en las calles de la capita…
   Korpustyp: Untertitel
Der größte Teil der Hauptstadt wurde im Krieg zerstört.
La ciudad principal de Mordan fue destruida en la guerra.
   Korpustyp: Untertitel
Seit hundert Jahren hat keine römische Armee die Hauptstadt besetzt.
Ningún ejército romano ha entrado en la ciudad en cien años.
   Korpustyp: Untertitel
In der sibirischen Hauptstadt Tjumen entsteht ein modern und individuel…
Creación de un concepto de restauración y cafetería en e…
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Seit 100 Jahren hat keine römische Armee die Hauptstadt besetzt.
Ningún ejército romano ha entrado en Roma en cien años.
   Korpustyp: Untertitel
Insgesamt war etwa ein Viertel der tschechischen Hauptstadt betroffen.
Corte de electricidad afectó a unos 100.000 hogares en Praga
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
am Wochenende entdeckt er die Hauptstadt auf dem Drahtesel. ES
los fines de semana descubre la ciudad pedaleando. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Pacarama empfiehlt Adressen für günstige hotels in der Hauptstadt.
Hay varias opciones de hoteles económicos en Santiago.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Almeria ist die Hauptstadt des Provinz Almeria im Südosten Spaniens. ES
Almería es un municipio español situado al sur de España, en la comunidad autónoma de Andalucía. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Fabelhafte Mode aus Lagos, der Hauptstadt des Chaos.
Las primeras horas en la semana de la moda de la ciudad del caos.
Sachgebiete: politik raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fabelhafte Mode aus Lagos, der Hauptstadt des Chaos.
La semana de la moda de Colombia
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die maritime Hauptstadt Kiel bietet Vielfalt für Entdecker:
Kiel ofrece mucho que descubrir:
Sachgebiete: verlag mode-lifestyle jagd    Korpustyp: Webseite
Barcelona ist die Hauptstadt von Katalonien im Nordosten Spaniens. ES
Valencia es una ciudad portuaria, y área industrial en la Costa del Azahar en España. ES
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Cagliari ist die Hauptstadt der italienischen Insel Sardinien. ES
Arbatax es la aldea (frazione) más grande de Tortolì, Cerdeña, en Italia. ES
Sachgebiete: nautik musik radio    Korpustyp: Webseite
Weitere Strecken in der Hauptstadt finden Sie hier.
Otras vías en la metrópoli pueden encontrar aquí.
Sachgebiete: verlag historie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Wir reden von einem Aufmarsch bewaffneter Truppen in einer Hauptstadt.
Hablamos de desplegar fuerzas armadas en una ciudad.
   Korpustyp: Untertitel
Seit hundert Jahren hat keine römische Armee die Hauptstadt
¡Ningún ejército ha entrado a la ciudad en cien años!
   Korpustyp: Untertitel
Die Hauptstadt Ljubljana (Laibach) wurde zu Zeiten der Römer gegründet. ES
Liubliana fue fundada en época romana. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Nach nicht ganz drei Wochen musste die polnische Hauptstadt kapitulieren.
Después de menos de tres semanas la ciudad se vio obligada a anunciar su capitulación.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die russische Hauptstadt im 18. Jahrhundert | Russische Nachrichten | RBTH
El Moscú del siglo XVIII que ya hemos perdido | Noticias de Rusia | RBTH
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Emilio Lafferriere, Generaldirektor für Institutionelle Beziehungen des Kultusministeriums der Hauptstadt. DE
Emilio Lafferriere, Director General Relaciones Internacionales del Ministerio de Cultura- GCBA. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Sitz der NATO ist die belgische Hauptstadt Brüssel. www.nato.int DE
La OTAN tiene su sede en Bruselas. www.nato.int DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Herzen der Hauptstadt, am Gendarmenmarkt,liegt das Hilton Berlin.
La pensión ArtRooms Apartments se halla en el corazón de Poznań.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
- als die brasilianische Hauptstadt mit dem größten ländlichen Raum. BR
- detentora de la mayor zona rural entre las capitales brasileñas. BR
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Flughafen Genoa Offizielle Seite des Flughafens der ligurischen Hauptstadt. www.airport.genova.it ES
Aeropuerto de Genoa Sitio web oficial del Aeropuerto de Genoa. ES
Sachgebiete: kunst luftfahrt handel    Korpustyp: Webseite
Klagenfurt ist die Hauptstadt von Kärnten, der südlichsten Region Österreichs. ES
La región más al sur de Austria es Carintia. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nikola Kopilovic lebt in der serbischen Hauptstadt Belgrad.
Nikola Kopilovic vive en Belgrado, Serbia.
Sachgebiete: musik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Dublin ist die Hauptstadt und zugleich größte Stadt der..
Los visitantes deberán estar conscientes de que está..
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Darunter auch der erfolgreichste Fußballverein der Hauptstadt: Hertha BSC. DE
Otro ejemplo es el equipo de fútbol, el Hertha BSC. DE
Sachgebiete: kunst flaechennutzung mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Färöer nennen ihre Hauptstadt meistens Havn ("Hafen"). ES
Los habitantes de las Faroes, se refieren a ella generalmente como Havn (“puerto”). ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt Funchal bietet ein gutes öffentliches Verkehrsnetz. ES
Oviedo tiene buen transporte público de autobuses (Autobuses Urbanos de Oviedo). ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Die Stadt Quebec ist die Hauptstadt der Provinz Quebec.
La ciudad está compuesta por numerosos barrios con identidad propia.
Sachgebiete: verlag musik jagd    Korpustyp: Webseite
Malé ist die Hauptstadt und das wirtschaftliche Zentrum der Malediven.
Encuentra y disfruta de precios y ofertas exclusivas a Malé y descubre otras ciudades de Maldivas.
Sachgebiete: luftfahrt politik handel    Korpustyp: Webseite
Koror ist die ehemalige Hauptstadt der pazifischen Inselrepublik Palau.
Koror es el estado más grande de Palaos.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Hotels in Amsterdam - Die Hauptstadt punktet mit Kunst und Nachtleben
Reserve directamente su habitación desde HRS! - Hotel Amsterdam
Sachgebiete: transport-verkehr kunst musik    Korpustyp: Webseite
Hotels in Sevilla - Ein Hotel in Andalusiens Hauptstadt finden
Hoteles Sevilla: Con HRS reserve algo bueno rápido y económico
Sachgebiete: religion schule musik    Korpustyp: Webseite
Entspannt durch die britische Hauptstadt Mehr zum Londoner Nahverkehr
Conoce Londres de la manera más sencilla Más sobre el transporte público de Londres
Sachgebiete: luftfahrt kunst philosophie    Korpustyp: Webseite
Berlin ist die der Hauptstadt und Regierungssitz der Bundesrepublik Deutschland.
La cámara web se encuentra en la Kurfürstendamm en Berlín Oeste.
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung radio    Korpustyp: Webseite
Tausende Marathonläufer lockt es auf die Straßen der britischen Hauptstadt.
Escucha a las grandes estrellas de la ópera en Glyndebourne.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die amerikanische Hauptstadt ist eine Stadt der Beamten.
Nueva York, la ciudad de las ciudades.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wir haben die fünf besten Wasserplätze der Hauptstadt zusammengestellt.
Hemos reunido los cinco mejores lugares acuáticos de la ciudad.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Seit der Wiedervereinigung im Jahr 1990 ist Berlin gesamtdeutsche Hauptstadt.
Dentro de 10 años el número de visitantes de Berlín se ha duplicado.
Sachgebiete: flaechennutzung radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Barcelona ist die Hauptstadt der Autonomen Gemeinschaft Katalonien in Spanien.
La provincia de Gerona es una provincia de España situada al nordeste de la comunidad autónoma de Cataluña.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Grano de Oro ist ein Kleinod im Herzen der Hauptstadt.
El Grano de Oro es un santuario en el corazón de la ciudad.
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Auf Widerstand stoßen die Pläne in der tschechischen Hauptstadt.
Škoda Transporte modernizará los ferrocarriles checos
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Erkunden Sie die reiche Geschichte von Omans Hauptstadt:
Reserve un vuelo a Mascate y descubra la rica historia de la ciudad.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
eine witzige Art und Weise, die deutsche Hauptstadt zu entdecken!
Una forma divertida de explorar la ciudad.
Sachgebiete: tourismus politik jagd    Korpustyp: Webseite
Ein traditionelles Volksfest in der Hauptstadt von Weihnachten
Una gran fiesta musical en la Bahía de Somme
Sachgebiete: religion tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ein traditionelles Volksfest in der Hauptstadt von Weihnachten
Las más extraordinarias creaciones luminosas en pleno centro de la ciudad
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt der Insel ist Santa Cruz de Tenerife.
Junto a La Palma, La Gomera y El Hierro conforma la provincia de Santa Cruz de Tenerife.
Sachgebiete: luftfahrt verlag geografie    Korpustyp: Webseite
Im Allgemeinen ist jede Académie der Hauptstadt dieses Bezirks benannt. EUR
Generalmente el nombre de la academia corresponde a la principal ciudad del sector. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Lyon wird als die 2. Hauptstadt von Frankreich betrachtet.
Lyon es considerada la segunda ciudad francesa y consta de aeropuerto, estación de TGV y autopista.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Lyon wird als die 2. Hauptstadt von Frankreich betrachtet.
Lyon es considerada la segunda ciudad francesa y consta de aeropuerto, esta
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Die Hauptstadt Lissabon ist nur eine kurze Autofahrt entfernt.
Lisboa está a sólo pasos de distancia.
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
Valencia ist die Hauptstadt der Region und der Provinz Valencia.
La provincia de Valencia, España
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Ein weiterer wichtiger Flughafen in der Hauptstadt ist Paris- Orly. ES
Lee más sobre Francia y sus ciudades más importantes en Dreamguides. ES
Sachgebiete: tourismus gastronomie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Was sind Ihre Tipps für die tschechische Hauptstadt? ES
¿Qué es lo que más te ha gustado? ES
Sachgebiete: historie musik theater    Korpustyp: Webseite
Weitere Wahllokale, die er besuchte, waren in der Musikakademie der Hauptstadt und in einem Untersuchungsgefängnis untergebracht.
Más adelante, acudió a una cárcel y tuvo oportunidad de reunirse con la Defensora del Pueblo ucraniana, Nina Karpachova, quien le explicó el sistema del voto en los centros penitenciarios.
   Korpustyp: EU DCEP
Wird — wie angekündigt — eine Europäische Agentur für Wiederaufbau mit Sitz in der mazedonischen Hauptstadt Thessaloniki eingerichtet?
¿Se ha recurrido (como se ha dicho) al servicio europeo de reconstrucción que tiene su sede en Macedonia (Salónica)?
   Korpustyp: EU DCEP
Linz ist mit knapp 190.000 Einwohnern zweitgrößte Stadt Österreichs und Hauptstadt des Bundeslandes Oberösterreich.
Linz, situada en el margen del Danubio, es la tercera ciudad más poblada de Austria.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Märchen von der zerstörten Hauptstadt werden wir als unwahr entlarven.
¡Vamos a destruir las mentiras sobre Berlín!
   Korpustyp: Untertitel
Das Institut mit Sitz in der litauischen Hauptstadt Vilnius soll seine Arbeit voraussichtlich Mitte 2007 aufnehmen.
El Parlamento ha aprobado en segunda lectura la puesta en marcha del Instituto Europeo de Igualdad de Género, que empezará a funcionar en 2007.
   Korpustyp: EU DCEP
Im März war ich in Chengdu, der Hauptstadt der Provinz Sichuan, wo viele Tibeter leben.
En marzo yo estaba en Chengdu, en la provincia de Sichuan, donde viven muchos tibetanos.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Weitere Wahllokale, die er besuchte, waren in der Musikakademie der Hauptstadt und in einem Untersuchungsgefängnis untergebracht.
Severin destacó la "atmósfera relajada y desdramatizada y la buena cooperación entre los distintos observadores y las comisiones de voto".
   Korpustyp: EU DCEP
Mit der Umsetzung dieses Plans wird die Gesundheit von Hunderttausenden Einwohnern der Hauptstadt gefährdet.
La ejecución de ese plan supondrá una amenaza para la salud de cientos de miles de residentes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir brauchen nur die Hauptstadt Skopje anzusehen, wie unmöglich es ist.
Sólo necesitamos echar un vistazo a la ciudad de Skopje para comprobar hasta qué punto es imposible.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe dies im Zusammenhang mit der Europäischen Hauptstadt des Sports erlebt.
Así lo he observado en relación con la ciudad europea del deporte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
(BG) In den vergangenen 48 Stunden wurden in der bulgarischen Hauptstadt Sofia drei Auftragsmorde verübt.
(BG) En las últimas 48 horas se han producido tres asesinatos por encargo en Sofía, Bulgaria.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Berichte, die uns nun aus diesem Land und seiner Hauptstadt Baku erreichen, sind äußerst beunruhigend.
Los informes procedentes de Azerbaiyán y de Bakú son muy preocupantes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte