Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hauptwort"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Darauf sollten wir uns konzentrieren und nicht Wortspiele spielen während unserer Patientin das explodierende Hauptwort ihr lebenserhaltendes Hauptwort zerstört.
Eso es en lo que deberíamos estar concentrándonos, no en juga…...a completar frases mientras la "palabra faltante" explosiv…...de la paciente destruye su "palabra faltante" vital.
Korpustyp: Untertitel
Darauf sollten wir uns konzentrieren und nicht Wortspiele spielen während unserer Patientin das explodierende Hauptwort ihr lebenserhaltendes Hauptwort zerstört.
En eso debemos enfocarnos. No en jugar Mad Libs mientras el abdomen explosivo de nuestra paciente destruye el abdomen que la mantiene viva.
Korpustyp: Untertitel
Achten Sie auf die richtigen Verbzeiten, dass Hauptwort und Verb zusammenpassen und auf die richtige Schreibweise.
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
Und Brüssel hat schon den Ruf, dass hier die Konzerne das Hauptwort führen und die Strippen ziehen. Das ist gefährlich für das europäische Projekt, das mir persönlich und den Grünen sehr am Herzen liegt.
Bruselas se ha ganado ya la reputación de permitir que las grandes empresas digan la última palabra y muevan los hilos, lo que resulta peligroso para el proyecto europeo, y es un problema que personalmente me suscita gran preocupación, así como también al Grupo Verts/ALE en su conjunto.