linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Hauskatze gato 33
gato doméstico 20 .

Verwendungsbeispiele

Hauskatze gato
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Noch können einige Bezugspersonen mit Pelutchina und Shasha zuweilen wie mit Hauskatzen spielen.
Las personas que las cuidaban podían jugar con ellas como con gatos domésticos.
Sachgebiete: schule tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Es sollte klargestellt werden, dass nur Felle der Spezies Hauskatze und -hund unter diese Verordnung fallen.
Cabe señalar que el presente Reglamento debe cubrir únicamente las pieles de las especies de perro y gato doméstico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vorsicht, Hauskatze, treib's nicht zu weit.
Cuidado, gato doméstico. Te va a ir mal.
   Korpustyp: Untertitel
Dakar, Hauskatze, mag es nicht, unsere Hunde Freunde, dann verstehen Sie, warum werden sie nicht zugelassen werden.
Dakar, gato de casa, no me gusta que nuestros perros amigos, entonces usted entiende por qué no se admitirán.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Doch gerade weil sie die soziale Dimension vernachlässigt haben, sind aus den Tigerstaaten auch wirtschaftlich vielfach zahme und lahme Hauskatzen geworden.
Sin embargo, estos tigres han acabado convirtiéndose en gatos domésticos mansos y renqueantes también en el aspecto económico, precisamente porque descuidaron la dimensión social.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich bin 'ne Hauskatze!
Soy un gato domestico.
   Korpustyp: Untertitel
Mit einer Höchstgeschwindigkeit von etwa 50 km/h ist sie die schnellste unter den Hauskatzen.
Con una velocidad máxima de alrededor de 50 km / h, que es el más rápido entre el gato n interna.
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
· die Klarstellung, dass die Verordnung nicht nur Hauskatzen erfasst, sondern auch Tiere, die aus einer Kreuzung von Hauskatzen und Wildkatzen hervorgegangen sind;
· velando por que el reglamento contemple los gatos domésticos y también los animales obtenidos cruzando gatos domésticos y monteses;
   Korpustyp: EU DCEP
Das ist nie gut für eine Hauskatze.
Eso nunca es bueno para un gato hogareño.
   Korpustyp: Untertitel
Da die Kätzchen in einem erbärmlichen Zustand enden, sollten sensible Seelen und Hauskatzen dem Bildschirm fernbleiben.
Corren el riesgo de acabar el recorrido con un sufrimiento atroz, así que mejor que las personas sensibles y tus gatos de compañía se alejen de la pantalla.
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hauskatze"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Jetzt wird die Hauskatze zur Raubkatze.
Se acabó Don Gatito Amable.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin eine Hauskatze, keine Straßenkatze.
Yo no soy callejero.
   Korpustyp: Untertitel
Du bekommst jede Hauskatze von hier bis El Cajon.
Tendrás a todas las gatitas de aquí hasta San Diego.
   Korpustyp: Untertitel
Lopez ist etwas spezielles, schon als Kätzchen tanzte er Ska, seine Stiefel, seine Weste, seine Art zu gehen, er ist keine Hauskatze, er liebt die Freiheit! DE
López es algo especial desde cachorrito ya bailaba ska, sus botas, su chaleco y su forma de andar, no está domesticado, ama la libertad. DE
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite