Para la aplicación en viviendas unifamiliares o bloques de viviendas, Viessmann ofrece soluciones integrales a medida para todos los recursos energéticos.
Sachgebiete: bau radio technik
Korpustyp: Webseite
Der Apparat funktioniert wie eine große, umgedrehte Kaffeemaschine, bei der sich oben ein Heizkessel befindet und im unteren Bereich Dampf austritt.
Dicho instrumento funciona como una gran cafetera, pero al revés, con el calentador colocado en la parte superior, mientras que el vapor sale por la parte de abajo.
Korpustyp: EU DCEP
Die reichen Granden der Konservativen Partei andererseits ließen sich die Kosten für Dinge wie die Reparatur des Heizkessels ihres Schwimmbades, die Reinigung ihres Burggrabens und für Kronleuchter erstatten.
En contraste, los grandes acaudalados del Partido Conservador exigieron el reembolso de cosas como la reparación de los calentadores de las albercas, limpieza de fosos y de las arañas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Für den sicheren Betrieb der Anlage sorgt die kommunikationsfähige Regelung Vitotronic 300. Bis zu vier Heizkessel lassen sich steuern. Komfortabel sind die Klartextanzeige und das beleuchtete Display mit integriertem Diagnosesystem.
ES
Para proporcionar un funcionamiento seguro, la instalación incluye la regulación Vitotronic 300, apta para la comunicación, que se caracteriza por un menú amigable con visualizaciones de texto claras y und display luminoso con sistema de diagnóstico integrado.
ES
Notwendigerweise musste die Werkstatt des Färbers viel Platz haben, um die Wannen, Tröge und Bottiche verschiedener Größen, Umrührbottiche, Heizkessel und den Trockenraum unterzubringen, und sie musste leicht zu entlüften sein, um die Dämpfe und giftigen Ausdünstungen herauszulassen, die während des Produktionsprozesses entstanden.
IT
El taller del tintorero tenía que ser necesariamente espacioso donde cupieran las tinajas, latones y baldes de diversas medidas, herramientas para sistematizar, calentadores y percheros para extender y debía ser bien aireado para poder ventilar de los vapores y las exhalaciones tóxicas que se desarrollan durante las labores.
IT
Sachgebiete: kunst musik gartenbau
Korpustyp: Webseite
Aufheizung bis 65 °C mit serienmäßigem Heizstab 1,5 kW möglich (manuell schaltbar oder mit externer Schaltuhr fernsteuerbar), integrierter Zusatzwärmetauscher ca. 1,45 m² zum Anschluss eines externen Wärmeerzeugers (z. B. Heizkessel oder Solaranlage), Hüllrohr für externen Speicherfühler, Relaisausgang zum Ansteuern einer externen Ladepumpe.
DE
Es posible el calentamiento hasta 65°C con el elemento de caldeo eléctrico de serie de 1,5 kW (conmutable manualmente o con un temporizador externo con mando a distancia), intercambiador de calor adicional integrado de aprox.
DE