linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Henne gallina 81

Verwendungsbeispiele

Henne gallina
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

sie enthalten das Tagesfutter für die Hennen. DE
contienen el pienso diario para las gallinas. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Hennen, manchmal vier oder fünf gleichzeitig, werden routinemäßig ihr ganzes Leben lang in Batteriekäfigen gehalten.
En ocasiones se acostumbra a mantener a cuatro o cinco gallinas encerradas durante toda su vida en jaulas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Früher hat man schwarze Hennen für Hexen gehalten.
La gente solía tratar a las gallinas negras como brujas.
   Korpustyp: Untertitel
Die Stalleinrichtungen sind so konstruiert, dass sie ein Übernachten der Hennen im Nest verhindern und für eine saubere Eiablage sorgen. DE
Las instalaciones avícolas se construyen para evitar la pernoctación de las gallinas en el nido, procurando una postura limpia de huevos. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Bereits vorliegende frühere Daten für Hennen oder andere toxikologische Daten können ebenfalls bei der Wahl der Dosis von Bedeutung sein.
También puede ayudar a seleccionar la dosis la consideración de datos de antecedentes de las gallinas u otra información toxicológica.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Hennen leben in einer Legehalle, zusammengepfercht in sog. Legebatterien.
Las gallinas ponedoras viven en armazones especiales, atochadas en las llamadas "cajas baterías".
   Korpustyp: Untertitel
Danach folgen 12 bis 14 Monate in noch engeren Käfigen in sog. Legebatterien, wo die Hennen Futter sehr ineffizient in Eier umwandeln.
Después de esto las gallinas pasan de 12 a 14 meses en una jaula en batería transformando de manera muy ineficiente comida en huevos.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Junghennen sind Hennen, die das Legealter noch nicht erreicht haben.
Las pollitas son las gallinas jóvenes que todavía no han comenzado la puesta.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Unsere Hennen hatten sich das Legen abgewöhnt, bis Sie kamen.
Esas gallinas no habían puesto nada durante meses antes de que llegara.
   Korpustyp: Untertitel
Bestell die Felder, füttere die Hennen, sammle die Eier und fülle Deinen Speicher, um Deine Waren zu verkaufen.
Da de comer a las gallinas, recolecta huevos, vende tus cosechas en el mercado y mucho más en esta frenética granja.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


legereife Henne .
junge Henne .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Henne"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hennes & Mauritz setzt auf Deutschland ES
Inditex abre en Alemania su primera tienda de Pull & Bear ES
Sachgebiete: sport handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
ViaMichelin bietet Ihnen Verkehrsinformationen für Henne. ES
ViaMichelin te ofrece la información del tráfico en Theux. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
ViaMichelin - der Verkehr in Henne in Echtzeit. ES
ViaMichelin – el tráfico en Theux en tiempo real ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Ich, du, sie und eine Henne, die du aufreißen kannst.
Yo, tu, ella y una de esas chicas que gustan de ti.
   Korpustyp: Untertitel
Die Verkehrsinformationen zu Henne liefern Ihnen einen Überblick über Staus, Unfälle und Baustellen in der Region Henne sowie über zähfließenden Verkehr und die Wetterbedingungen (Schnee, Regen, Glatteis) in Henne und Umgebung. ES
Los datos de información del tráfico en Theux te permiten ver los atascos, los accidentes o las obras alrededor de Theux, así como el tráfico lento o las condiciones climatológicas (nieve, lluvia, hielo) en Theux y sus alrededores. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Ich nehme die cornische Henne, und wir beginnen mit dem Stopfleber-Spezial. Davon zwei.
Yo tomaré la gallineta y vamos a tomar de entrante el foie gras especial, para dos.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben da ein altes Männchen und eine 2-jährige Henne.
- Tiene un buen macho y y una hembra de 2 años.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe einen kleinen, roten Hahn und eine kleine, braune Henne, und die kämpfen auch immerzu.
En mi hacienda tengo un gallito rojo y una gallinita marró…y también se pelean todo el tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Nur wenige Städte haben es erlebt, dass ihr Name einen solchen Bekanntheitsgrad erreicht wie Cognac, von dem einige Marken (Hennes… ES
Pocas ciudades en el mundo han visto su nombre hacerse tan famoso como Coñac, cuyas grandes marcas (Hennessy, Rémy Martin, Martel… ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
"Und die Ente legte ein Ei und die Henne auch" "und die ganze Farm war wieder glücklich."
Y el patito tomó un huevo, y puso la mano, y la granja entera estuvo feliz de nuevo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mutter Henne führt sie jeden Tag zu Esse…aber sie machen mir es verdammt schwer, weil sie im Gemüsegarten picken, den ich gezüchtet habe.
Su madre los lleva a comer todos los días. Pero se están comiendo las verduras que cultivo yo.
   Korpustyp: Untertitel
Eine goldene Henne - vielleicht hat auch dieser Gedanke eine Rolle gespielt, als der Kreml über den Sender und seine Eigentümer nachdachte. Noch vor einigen Tagen versicherten Präsident Putin und Premier Michail Kasjanov, dass sie das Team von TV-6 mit ihren Maßnahmen schützen wollten.
Este huevo de oro puede haber sido parte de lo que el Kremlin estuvo pensando todo el tiempo en cuanto a la estación. Hace apenas unos días, el presidente Putin y el premier Mihail Kasyanov sostenían que sus acciones tenían como objetivo proteger a la gente de TV-6.
   Korpustyp: Zeitungskommentar