linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Herzkammer cámara 7
ventrículo cardiaco 1 .

Verwendungsbeispiele

Herzkammer cámara
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anatomischer M-Mode-Betrieb zur präzisen Messung von Herzkammern, Wandbewegung und Ejektionsfraktion. Dadurch kann die M-Mode-Linie leichter orthogonal zur anatomischen Struktur gehalten werden – selbst bei ungewöhnlicher Herzform oder -position.
El modo M anatómico permite realizar mediciones más precisas de las cámaras y paredes cardiacas, y el cálculo de la fracción de eyección, gracias a la posibilidad de posicionar la línea del modo M perpendicular a la anatomía, incluso en corazones con morfología o posición anómalas.
Sachgebiete: informationstechnologie foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
OPTISON wird durch intravenöse Injektion verabreicht, woraufhin die Mikrosphären in die Herzkammern gelangen und die linke Herzkammer gefüllt wird.
OPTISON se administra mediante inyección intravenosa para permitir que las microesferas entren en las cámaras cardíacas y llenen la cavidad izquierda del corazón.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
SonoVue kann für Untersuchungen der Herzkammern, der großen Blutgefäße und zur Beurteilung von Läsionen in der Brust oder der Leber verwendet werden.
SonoVue puede emplearse para escanear las cámaras cardiacas, para escanear grandes vasos sanguíneos y evaluar lesiones en la mama y en el hígado.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Vorhofflimmern und Vorhofflattern werden durch Störungen bei der Weiterleitung von elektrischen Impulsen in den oberen Herzkammern (Vorhöfen) verursacht.
La fibrilación auricular y el flutter auricular están causados por problemas en la conducción de los impulsos eléctricos en las cámaras superiores del corazón (aurículas).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
SonoVue ist ein transpulmonales Echokontrastmittel zur Anwendung bei Patienten mit vermuteter oder bekannter kardiovaskulärer Erkrankung zur Opazifizierung der Herzkammern und besseren Abgrenzung der linksventrikulären Endokardgrenzen.
SonoVue es un producto de contraste ecocardiográfico transpulmonar para uso en pacientes con enfermedad cardiovascular establecida o sospechada para proporcionar la opacidad de las cámaras cardiacas y resaltar la delimitación del borde endocardiaco ventricular izquierdo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
B-mode-Untersuchung der Herzkammern in Ruhe oder unter Stress:
Imágenes en modo-B de las cámaras cardiacas, en reposo o con estrés:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bei Anwendung in Verbindung mit diagnostischem Ultraschall kontrastiert OPTISON die Herzkammern, verbessert die Erkennbarkeit der Grenze zum Endokard, der Wandbewegungen sowie des Blutflusses im Herzen und verstärkt das Dopplersignal.
Cuando se usa junto con diagnóstico por ultrasonidos, OPTISON aporta opacificación de las cámaras cardíacas, mejora la delineación de los bordes endocárdicos, intensifica la señal Doppler, mejora la visualización del movimiento de la pared y el flujo sanguíneo en el corazón.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Versagen der linken Herzkammer .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Herzkammer"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Treffer direkt neben der linken Herzkammer.
Disparo al lado de la cavidad auricular izquierda.
   Korpustyp: Untertitel
OPTISON verbesserte die Erkennbarkeit des Endokards der linken Herzkammer wirksamer als das Referenzmedikament.
OPTISON fue más eficaz que el medicamento de referencia en la mejora de la capacidad de visión del endocardio del ventrículo izquierdo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Arzneimittel ist für die Darstellung der linken Herzkammer nach intravenöser Injektion bestimmt.
Este medicamento está destinado para la opacificación del ventrículo izquierdo después de su administración intravenosa.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Diese wurden über die Spitze der linken Herzkammer in den Körper des Patienten eingesetzt.
Dichas prótesis se introdujeron en el cuerpo del paciente a través del ápice del ventrículo izquierdo.
   Korpustyp: EU DCEP
Du willst nicht die Herzkammer erwischen, und du willst nicht die Lunge fallen lassen.
Tú no quieres golpear el ventrículo, y no quieres colapsar el pulmón.
   Korpustyp: Untertitel
Und eine Arrhythmie würde keine Gerinnsel in einer gesunden Herzkammer verursachen.
Y una arritmia no produce coágulos en un ventrículo sano.
   Korpustyp: Untertitel
Die Proteus wird in die rechte Herzkammer eintreten…..worauf das Herz durch Elektroschock angehalten wird.
A continuación el Proteus entrará en el atrio derecho, en cuyo momento se parará el corazón por electrochoque.
   Korpustyp: Untertitel
Und eine Arrhythmie würde keine Gerinnsel in einer gesunden Herzkammer verursachen.
Y la arritmia no pudo haber provocado coágulos en un ventrículo saludable.
   Korpustyp: Untertitel
Wie platziere ich die Drähte an die exakte Stelle an der rechten Herzkammer ohne Fluoroskopie?
¿Cómo pondré los conductores en el punto exact…...en el ventrículo correcto sin el fluoroscopio?
   Korpustyp: Untertitel
Wie platziere ich die Drähte an die exakte Stelle an der rechten Herzkammer ohne Fluoroskopie?
¿Cómo pondré los contactos en el punto exacto en el ventrículo derecho sin fluoroscopia?
   Korpustyp: Untertitel
Arteria pulmonalis Pulmonalarterie Lungenschlagader, führt das sauerstoffarme Blut von der rechten Herzkammer in die Lunge.
Arteria pulmonar, arteria pulmonar Arteria pulmonar que lleva la sangre pobre en oxígeno desde el ventrículo derecho a los pulmones.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
6 Die Behandlung mit Replagal ergab anhand einer Messung per Magnetresonanzbilderzeugung (MRI) eine Massenverringerung der linken Herzkammer um 11,5 g in der kontrollierten Studie, während die Patienten, die Placebo erhalten hatten, eine Massenvergrößerung der linken Herzkammer von 21,8 g aufwiesen.
El tratamiento con Replagal produjo una reducción de 11,5 g de la masa ventricular izquierda medida por resonancia magnética en el estudio controlado, en tanto los pacientes que recibieron placebo presentaron un aumento de la masa ventricular izquierda de 21,8 g.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Der Linksherzersatz ist ein Gerät, das die Funktion der linken Herzkammer bei Patienten übernimmt, die an Herzinsuffizienz zu sterben drohen.
El dispositivo que auxilia al ventrículo izquierdo es un corazón artificial parcial utilizado en pacientes que están a punto de morir por una insuficiencia cardiaca.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
In einer zweiten Studie durchliefen fünfzehn Patienten mit Hypertrophie der linken Herzkammer eine 6monatige Placebo-kontrollierte Studie und nahmen anschließend an einer Erweiterungsstudie teil.
En un segundo estudio, quince pacientes con hipertrofia del ventrículo izquierdo terminaron un estudio de 6 meses controlado con placebo e iniciaron un estudio de extensión.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In den Echokardiographie-Studien verbesserte SonoVue wirksamer als das Vergleichskontrastmittel und das Placebo die Deutlichkeit der Aufnahmen der linken Herzkammer und ihrer Wandgrenzen.
En los estudios con ecocardiografía, SonoVue fue más eficaz que el medio de comparación y que el placebo para mejorar la claridad de la imagen obtenida del ventrículo izquierdo y del borde del ventrículo izquierdo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
lm GUE-Verzeichnis hat Carlos eine Fehlfunktion der linken Herzkammer, eine Knochenmarkserkrankung und, gäbe es die GUE- Unsterblichkeitsklausel nicht, hätte man ihm normalerweise noch sechs Wochen gegeben.
El Directorio del SDV informa que Carlos tiene una disfunción cardiaca, una enfermedad de la médula ósea y, de no ser por la cláusula de inmortalidad del SDV, le habría dado seis meses de vida.
   Korpustyp: Untertitel
Upton Park war bekannt als "Akademie des Fußballs". Doch der "Britannia-Pub" war bekannt als Herzkammer der Hardcore-West-Ham-Fans.
Pope era conocida como la academia de fútbol, pero en Britania por el West Land.
   Korpustyp: Untertitel
Hauptindikatoren für die Wirksamkeit waren die Länge des Endokards (Herzinnenhaut) der linken Herzkammer, die vor und nach Injektion von OPTISON und des Referenzarzneimittels erkennbar war, sowie die vom Untersucher beurteilte Veränderung der Erkennbarkeit des Endokards der linken Herzkammer vor und nach jeder Injektion.
Los criterios principales de valoración de la eficacia fueron la longitud del endocardio (superficie interna) del ventrículo izquierdo visualizado antes y después de la inyección de OPTISON y del medicamento de referencia, y la valoración por el observador de la capacidad de visión del endocardio del ventrículo izquierdo antes y después de cada inyección.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
OPTISON enthält Mikrosphären (winzige Gasblasen), die nach der Injektion durch die Venen zum Herz transportiert werden und die linke Herzkammer füllen, damit sie besser sichtbar wird und der Arzt die Herzfunktion beurteilen kann.
OPTISON contiene microesferas (pequeñas burbujas de gas) que, después de la inyección, van a través de las venas al corazón y llenan las cavidades izquierdas del corazón, permitiendo al médico visualizar y valorar la función cardiaca.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Abteilung Cardiac Assist mit Sitz nahe Boston, USA, ist für Planung, Entwicklung, Herstellung, Vertrieb und Support technisch anspruchsvoller Produkte für die linke Herzkammer zuständig, die zur Unterstützung kritisch kranker Herzpatienten eingesetzt werden.
Con sede en Boston, Massachusetts, la división de Cuidados Cardiacos, diseña, desarrolla, fabrica, vende y ofrece apoyo con productos de tecnología avanzada que se utilizan en la parte izquierda del corazón y que están indicados para pacientes con enfermedades cardiacas graves.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite