linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Hexenmeister brujo 30
hechicero 11

Verwendungsbeispiele

Hexenmeister brujo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hexenmeister verbrennen und vernichten geschwächte Feinde mit einer Kombination aus schwächenden Krankheiten und dunkler Magie.
Los brujos incineran y destruyen a los enemigos debilitados con una combinación de atroces enfermedades y magia oscura.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Das hieße, den Hexenmeister zu spielen, wie man es auch seit einem Jahr in der Ukraine erlebt, und das würde Europa – dem echten Europa – nicht zum Guten gereichen, das Russland und seine Bündnispartner in seinen Sphäre aufnehmen muss, was es früher oder später auch tun wird.
Esto es hacer de aprendices de brujo, como vemos desde hace un año en Ucrania, y no beneficia a Europa, a la verdadera Europa, que debe incluir a Rusia y todos sus aliados dentro de su esfera y pronto o tarde lo hará.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er ist böse, ein Hexenmeister, der Dämonen rufen kann.
Es el mal. Un brujo que puede convocar demonios.
   Korpustyp: Untertitel
Grommash, welcher Hinweise von einem eigenartigen Propheten erhalten hatte, offenbarte allen Klans den Verrat des Hexenmeisters.
Grommash, advertido por un extraño profeta, descubrió la traición del brujo a todos los clanes.
Sachgebiete: religion mythologie militaer    Korpustyp: Webseite
Dorthin gehen die Hexenmeister, um in verstaubte Bücher zu schielen und den Schatten des Abends zu trinken.
Es donde los brujos van a espiar libros empolvados y beber color-del-ocaso.
   Korpustyp: Untertitel
Hexenmeister jedoch finden ungeahnte Möglichkeiten.
Los brujos solo ven oportunidad.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Dort wo die Hexenmeister über staubigen Büchern sitzen und den Schatten des Abends trinken.
Es el lugar al cual los brujos van a dejarse la vista en libros polvorientos y a beber color-del-ocaso.
   Korpustyp: Untertitel
Gul'dan, der erste Hexenmeister, will seinen Einfluss – und die Macht der Brennenden Legion – auf alle Welten ausdehnen.
Gul'dan, el primer brujo, busca extender su influencia, y el poder de la Legión Ardiente, a todos los mundos.
Sachgebiete: religion mythologie militaer    Korpustyp: Webseite
lm Namen der Hexenmeister von Qarth, heiße ich Euch willkommen.
En representación de los brujos de Qarth, os doy la bienvenida.
   Korpustyp: Untertitel
Hexenmeister sind in der Lage, Verbündete zu sich zu beschwören, egal, ob es sich dabei um andere Helden oder blutrünstige Dämonen handelt.
Los brujos son expertos en invocar a sus aliados ante sí, ya sean dichos aliados otros héroes o demonios sanguinarios.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hexenmeister"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gott sei Dank, ein Hexenmeister.
¡Gracias a los dioses, un mago local!
   Korpustyp: Untertitel
Klingt nach Tubo dem Hexenmeister.
Me suena a Tubo el hechicer…
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind Magier, kein Hexenmeister.
Eres un mago, no un genio.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde der mächtigste Hexenmeister auf der Welt.
Me volveré el mago más poderoso de todo el mundo.
   Korpustyp: Untertitel
Zaubere doch, Hexenmeister: Ich bin bereit für den Tod!
Así que, mago, echa tus encantos: estoy dispuesta a morir
   Korpustyp: Untertitel
lm Schutz der ewigen Still…...in den Wäldern, an fernen, abgelegenen Orte…...leben weisshaarige Hexenmeister
Bajo el velo del silencio etern…...en un lejano lugar del bosqu…...viven magos de pelo blanco
   Korpustyp: Untertitel
Tut mir leid, aber Irre und Hexenmeister verraten ihre Tricks nicht.
Los lunáticos y los grandes magos nunca revelan sus secretos.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn man bedenkt, dass wir für unser Experiment einst als Hexenmeister auf dem Scheiterhaufen gelandet wären!
Es curioso pensar que hubo un tiempo en el que nos hubieran quemado en la hoguera por esto.
   Korpustyp: Untertitel
Hexenmeister der Bestien, das Königreich des Kraftstoffs wird dir niemals gehören.
La Bestia Mágica, el reino del carburante, nunca será tuyo.
   Korpustyp: Untertitel
Sowohl Magier als auch Illusionist und Hexenmeister praktizieren arkane Magie, die sie als Bannsprüche und Flüche auf ihre Gegner schleudern.
Tanto los Magos y los Ilusionista practican magia arcana, manejando los elementos producen conjuros y maldiciones a su voluntad.
Sachgebiete: mythologie theater internet    Korpustyp: Webseite
Könnte man den König der Hexenmeister fragen, wann ich den Fehler beging, das Beil anzurühren, da ich noch nie in London war?
¿Podríamos pedirle al rey de los magos, cuándo fue que toqué el hacha, si nunca estuve en Londres antes?
   Korpustyp: Untertitel
An der Hogwarts-Schule für Hexerei und Zauberei lernt er den Hochflugsport Quidditch und spielt ein aufregendes ‚lebendiges’ Schachspiel auf seinem Wege zu einem dunklen und bösen Hexenmeister, der alles daran setzt, ihn zu vernichten.
En el Colegio Hogwarts de Magia y Hechicería aprende el deporte de altos vuelos del Quidditch y juega una emocionante partida de ajedrez “en vivo”, cuando va a enfrentarse al Mago Oscuro, que está decidido a destruirlo.
Sachgebiete: theater typografie media    Korpustyp: Webseite