Das hieße, den Hexenmeister zu spielen, wie man es auch seit einem Jahr in der Ukraine erlebt, und das würde Europa – dem echten Europa – nicht zum Guten gereichen, das Russland und seine Bündnispartner in seinen Sphäre aufnehmen muss, was es früher oder später auch tun wird.
Esto es hacer de aprendices de brujo, como vemos desde hace un año en Ucrania, y no beneficia a Europa, a la verdadera Europa, que debe incluir a Rusia y todos sus aliados dentro de su esfera y pronto o tarde lo hará.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er ist böse, ein Hexenmeister, der Dämonen rufen kann.
Es el mal. Un brujo que puede convocar demonios.
Korpustyp: Untertitel
Grommash, welcher Hinweise von einem eigenartigen Propheten erhalten hatte, offenbarte allen Klans den Verrat des Hexenmeisters.
Du dienst einem grausamen Hexenmeister als Sklave, als du auf ein verzaubertes Buch stößt, dem eine mysteriöse Macht innewohnt, die dich die darin niedergeschriebenen Geschichten am eigenen Leib erleben lässt.
Sachgebiete: mythologie theater internet
Korpustyp: Webseite
Könnte man den König der Hexenmeister fragen, wann ich den Fehler beging, das Beil anzurühren, da ich noch nie in London war?
¿Podríamos pedirle al rey de los magos, cuándo fue que toqué el hacha, si nunca estuve en Londres antes?
Korpustyp: Untertitel
An der Hogwarts-Schule für Hexerei und Zauberei lernt er den Hochflugsport Quidditch und spielt ein aufregendes ‚lebendiges’ Schachspiel auf seinem Wege zu einem dunklen und bösen Hexenmeister, der alles daran setzt, ihn zu vernichten.
En el Colegio Hogwarts de Magia y Hechicería aprende el deporte de altos vuelos del Quidditch y juega una emocionante partida de ajedrez “en vivo”, cuando va a enfrentarse al Mago Oscuro, que está decidido a destruirlo.