linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Himmelfahrt ascensión 5
asunción 3

Verwendungsbeispiele

Himmelfahrt ascensión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vor seiner Himmelfahrt vertraute der Auferstandene seine „Lämmer und Schafe“ dem Apostel Petrus an (Joh 21,15-17).
Antes de su ascensión, el Resucitado confió a sus “corderos y ovejas" a la atención del Apóstol Pedro (Jn. 21:15-17).
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Die Vollendung dieser vier Stufen der Reis…...kommt einer spirituellen Himmelfahrt gleich.
Completar las cuatro etapas de este viaj…...es equivalente a la ascensión espiritual.
   Korpustyp: Untertitel
die Maria Himmelfahrt und das Pfingsten.
La ascensión y Pentecostés.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation architektur    Korpustyp: Webseite
Seine prachtvolle Darstellung der Geburt Christi, der Kreuzigung und der Himmelfahrt war so ambitioniert, dass auch heute noch einige Teile dieses außergewöhnlichen Werkes auf ihre Fertigstellung warten.
Su visión gloriosa del nacimiento de Cristo, su crucifixión y su gloriosa ascensión era tan ambiciosa que, aun hoy, todavía falta mucho por finalizar esta extraordinaria obra.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich findet das Paschageheimnis – Leiden, Tod und Auferstehung Christi sowie seine Himmelfahrt – seine Erfüllung in der mächtigen Ausgießung des Heiligen Geistes über die Apostel, die gemeinsam mit Maria, der Mutter des Herrn, und den anderen Jüngern versammelt sind.
En efecto, el Misterio pascual —la pasión, muerte y resurrección de Cristo y su ascensión al Cielo— encuentra su cumplimiento en la poderosa efusión del Espíritu Santo sobre los Apóstoles reunidos junto con María, la Madre del Señor, y los demás discípulos.
Sachgebiete: religion mythologie schule    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Christi Himmelfahrt Ascensión 4 .
Mariä Himmelfahrt Asunción de María 4 .
Tag nach Christi Himmelfahrt .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Himmelfahrt"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Botschaft bleibt am 29. Mai (Christi Himmelfahrt) geschlossen! DE
La Embajada permanecerá cerrada el día 29 de mayo (Día de la Asención). DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fest der Aufnahme Mariens in den Himmelfahrt [Italienisch]
Misa dedicada al Sacramento del matrimonio [Italiano]
Sachgebiete: religion historie musik    Korpustyp: Webseite
Wir sind geschlossen an Christi Himmelfahrt und Pfingsten.
Nuestras oficinas estarán cerradas el 30 de abril.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse theater    Korpustyp: Webseite
Dreihundert und fünfundsechzig Tage im Jahr, einschließlich Weihnachten, Ostern, Pfingsten und Himmelfahrt.
Aquí estar…trescientos sesenta y cinco días al año, incluidos Navidad, Semana Santa, Pascua o Reyes.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Paneel aus Terrakotta (unter der zweiten Arkade) repräsentiert die Himmelfahrt der Madonn.. ES
Un panel de terracota (debajo de la segunda arcada) representa la Dormición de la Virgen (escuela de .. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Setzen Sie dann Ihren Weg zur wunderschönen Christi-Himmelfahrt-Kathedrale fort.
Continúe hacia la hermosa Catedral de Zenkov.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mariä Himmelfahrt Statue der Gottesmutter, die in den Himmel aufgenommen wird
En los tamaños más grandes, la estatua en madera que representa a S. Domingo de Guzmán
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Im Umkreis von 300 m vom Kashta finden Sie eine Bushaltestelle des öffentlichen Nahverkehrs, die Haupteinkaufsstraße, Ökowanderwege und die Maria-Himmelfahrt-Kirche. ES
Además, se encuentra a unos 50 metros de una tienda de comestibles y un restaurante, y a 300 metros de la estación de autobuses de Koprivshtitsa. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ihr Name bedeutet Himmelfahrt. Dieser Name ist sehr passend, da wir schon viele himmlische Begegnungen auf dem Meer und mit den Delfinen und Walen hatten!
De hecho, nuestra embarcación tiene un nombre muy apropiado, ¡a bordo hemos tenido muchos encuentros celestiales con delfines y ballenas!
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die wichtigsten Feste sind die Romeria am ersten Dienstag nach Ostern, Sommerfeste am 15. August und Procesión del Corpus nach Christi Himmelfahrt.
Las fiestas más importantes son la Romería el primer martes después de Pascua, Fiestas de verano el 15 de agosto y la Procesión del Corpus, el domingo siguiente al Corpus.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Buchen Sie einen KLM-Flug nach Almaty und bewundern Sie die Christi-Himmelfahrt-Kathedrale, flanieren Sie an der Zentralmoschee vorbei und fahren Sie Schlittschuh in den Bergen.
Reserve vuelos a Almatý con KLM y admire la Catedral de Zenkov, pasee junto a la Mezquita Central y patine por las montañas.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere wichtige Feste sind Mariä Himmelfahrt, Pfingsten, die spektakuläre Regata Storica und, warum nicht, auch Halloween und jeder andere Augenblick, der in Venedig zu einem Fest wird.
Además, la fiesta dell’Ascensione, Pentecostés, la espectacular Regata Storica, y, ¿por qué no? también Halloween. Cualquier momento señalado aquí en Venezia se convierte en fiesta.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Am Donnerstag, 14. Mai 2015 (Christi Himmelfahrt) und an den Pfingsttagen, 24. und 25. Mai 2015, ist die gesamte TU und damit auch die UB geschlossen. DE
El Jueves, 14 de Mayo 2015 y en los días Pentecostés, el 24 y 25 de Mayo toda la Universidad y con ello también la Biblioteca estarán creadas. DE
Sachgebiete: typografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Das Beinhaus Sedlec-Ossarium und die Kirche Mariä Himmelfahrt zählen zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Kutná Hora und liegen direkt neben dem Hotel U Růže. ES
El Hotel U Růže se encuentra junto a los lugares de interés principales de Kutná Hora, como el Kostnice y la catedral de Nanebevzetí Panny Marie. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tinos ist in der Nähe des geographischen Zentrums der Inselgruppe der Kykladen gelegen, und wegen der Kirche Mariä Verkündung und der Ikone der Jungfrau Maria, auch Zentrum für eine jährliche Wallfahrt, die zu Mariä Himmelfahrt stattfindet. ES
Tinos está situada cerca del centro geográfico de las islas Cícladas, y debido a la iglesia antes mencionada, que es icono de la Virgen María, es el centro de una peregrinación anual en la región del Mediterráneo del este. ES
Sachgebiete: religion nautik musik    Korpustyp: Webseite
Unter den dort ausgestellten Meisterwerken der Malerei, wahren Kleinodien der Kunst, zählen Mariä Himmelfahrt und die Madonna von Ca’ Pesaro von Tizian sowie das den Altar schmückende Triptychon von Giovanni Bellini.
La Assunta de Tiziano, la Madonna di Ca’ Pesaro, del mismo pintor, y el Tríptico de Giovanni Bellini, todas ellas colocadas en el altar.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Dadurch gingen dort die Fresken aus dem 15. Jahrhundert verloren, d.h. die Altartafel mit der Himmelfahrt Mariä zwischen den Aposteln und die ersten beiden Episoden der Geschichten aus dem Leben von Moses und aus dem Leben Christi, die von Perugino geschaffen worden waren.
Esta nueva intervención ocasionó la pérdida de los frescos del s. XV, es decir, del retablo con la Virgen Asunta entre los Apóstoles y los primeros dos episodios de las Historias de Moisés y Cristo, pintados por el Perugino.
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite