Seine prachtvolle Darstellung der Geburt Christi, der Kreuzigung und der Himmelfahrt war so ambitioniert, dass auch heute noch einige Teile dieses außergewöhnlichen Werkes auf ihre Fertigstellung warten.
Su visión gloriosa del nacimiento de Cristo, su crucifixión y su gloriosa ascensión era tan ambiciosa que, aun hoy, todavía falta mucho por finalizar esta extraordinaria obra.
Sachgebiete: kunst religion musik
Korpustyp: Webseite
Tatsächlich findet das Paschageheimnis – Leiden, Tod und Auferstehung Christi sowie seine Himmelfahrt – seine Erfüllung in der mächtigen Ausgießung des Heiligen Geistes über die Apostel, die gemeinsam mit Maria, der Mutter des Herrn, und den anderen Jüngern versammelt sind.
En efecto, el Misterio pascual —la pasión, muerte y resurrección de Cristo y su ascensión al Cielo— encuentra su cumplimiento en la poderosa efusión del Espíritu Santo sobre los Apóstoles reunidos junto con María, la Madre del Señor, y los demás discípulos.
Das Misterio de Elche Das Misterio de Elche ist ein lyrisches Drama und stellt seit dem Mittelalter den Tod, die Himmelfahrt und Krönung Marias dar und hat dank einer päpstlichen Bulle nach dem Konzil von Trient im Laufe der Zeit überlebt.
El Misteri d'Elx El Misteri d’Elx es un drama lírico de origen medieval, que recrea la muerte, asunción y coronación de la Virgen María y que se ha mantenido a lo largo del tiempo gracias a una bula papal tras el Concilio de Trento.
Ein vollständiger Saal ist dem Bucintoro gewidmet, das berühmte und feierliche Boot des Dogen, von welchem er zu ChristiHimmelfahrt, als Symbol für die Vermählung Venedigs mit dem Meer, einen Ring in die Lagune warf.
IT
Una sala entera está dedicada al Bucintoro, la famosa y ceremonial embarcación del Dux, desde la cual, anualmente, durante la Ascensión, el Dux tiraba en la laguna un anillo como símbolo de los esponsales de Venecia con el mar.
IT
Am 3. Juni 2011, dem Tag nach dem christlichen Feiertag ChristiHimmelfahrt, wurde in diversen EU-Institutionen bloß eine Art Journaldienst durchgeführt.
El 3 de junio de 2011, el día posterior a la fiesta cristiana de la Ascensión del Señor, en diversas instituciones de la UE sólo se prestaron una especie de servicios mínimos.
Korpustyp: EU DCEP
Unter diesen historischen Gedenkfeierlichkeiten zelebriert Venedig am Tag der ChristiHimmelfahrt (daher die Bezeichnung Sensa) ihre Vermählung mit dem Meer, womit sie ihre Vorherrschaft über das Adriatische Meer und ihre Meereskultur besiegelt.
IT
De entre las evocaciones históricas, Venecia celebra, en el día de la Ascensión (de ahí el nombre de Sensa), sus esponsales con el mar, con lo que se sella su dominio en el Adriático y su cultura marinera.
IT
Sachgebiete: religion musik politik
Korpustyp: Webseite
Am 3. Juni 2011, dem Tag nach dem christlichen Feiertag ChristiHimmelfahrt, wurde in diversen EU-Institutionen lediglich eine Art Bereitschaftsdienst durchgeführt.
El 3 de junio de 2011, el día después de la festividad cristiana de la Ascensión, en varias instituciones de la UE únicamente se prestó una especie de servicio de guardia.
Korpustyp: EU DCEP
Mariä HimmelfahrtAsunción de María
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Heilige Messe am Fest MariäHimmelfahrt (15. August 1999)
Sachgebiete: religion historie politik
Korpustyp: Webseite
Die Statuengruppe MariäHimmelfahrt befindet sich im mittleren Teil der Säule und an der Spitze strahlen zwei Statuengruppen der Heiligen Dreifaltigkeit. Beide Statuengruppen sind aus Kupfer and vergoldet.
ES
La escultura de la Asunciónde la Virgen María se sitúa en la parte mediana de la columna y en la cumbre resplandecen dos esculturas de la Santísima Trinidad, hechas de latón bañado en oro.
ES
15 martes Solemnidad de la Asunciónde la Santísima Virgen María Plaza de San Juan de Letrán, 18.00 h. Plaza de San Pedro, 19.15 h. Apertura de la XV Jornada Mundial de la Juventud
Im Umkreis von 300 m vom Kashta finden Sie eine Bushaltestelle des öffentlichen Nahverkehrs, die Haupteinkaufsstraße, Ökowanderwege und die Maria-Himmelfahrt-Kirche.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Ihr Name bedeutet Himmelfahrt. Dieser Name ist sehr passend, da wir schon viele himmlische Begegnungen auf dem Meer und mit den Delfinen und Walen hatten!
Las fiestas más importantes son la Romería el primer martes después de Pascua, Fiestas de verano el 15 de agosto y la Procesión del Corpus, el domingo siguiente al Corpus.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Buchen Sie einen KLM-Flug nach Almaty und bewundern Sie die Christi-Himmelfahrt-Kathedrale, flanieren Sie an der Zentralmoschee vorbei und fahren Sie Schlittschuh in den Bergen.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Weitere wichtige Feste sind Mariä Himmelfahrt, Pfingsten, die spektakuläre Regata Storica und, warum nicht, auch Halloween und jeder andere Augenblick, der in Venedig zu einem Fest wird.
Además, la fiesta dell’Ascensione, Pentecostés, la espectacular Regata Storica, y, ¿por qué no? también Halloween. Cualquier momento señalado aquí en Venezia se convierte en fiesta.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Am Donnerstag, 14. Mai 2015 (Christi Himmelfahrt) und an den Pfingsttagen, 24. und 25. Mai 2015, ist die gesamte TU und damit auch die UB geschlossen.
DE
Sachgebiete: typografie universitaet media
Korpustyp: Webseite
Das Beinhaus Sedlec-Ossarium und die Kirche Mariä Himmelfahrt zählen zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Kutná Hora und liegen direkt neben dem Hotel U Růže.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Tinos ist in der Nähe des geographischen Zentrums der Inselgruppe der Kykladen gelegen, und wegen der Kirche Mariä Verkündung und der Ikone der Jungfrau Maria, auch Zentrum für eine jährliche Wallfahrt, die zu Mariä Himmelfahrt stattfindet.
ES
Tinos está situada cerca del centro geográfico de las islas Cícladas, y debido a la iglesia antes mencionada, que es icono de la Virgen María, es el centro de una peregrinación anual en la región del Mediterráneo del este.
ES
Sachgebiete: religion nautik musik
Korpustyp: Webseite
Unter den dort ausgestellten Meisterwerken der Malerei, wahren Kleinodien der Kunst, zählen Mariä Himmelfahrt und die Madonna von Ca’ Pesaro von Tizian sowie das den Altar schmückende Triptychon von Giovanni Bellini.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Dadurch gingen dort die Fresken aus dem 15. Jahrhundert verloren, d.h. die Altartafel mit der Himmelfahrt Mariä zwischen den Aposteln und die ersten beiden Episoden der Geschichten aus dem Leben von Moses und aus dem Leben Christi, die von Perugino geschaffen worden waren.
Esta nueva intervención ocasionó la pérdida de los frescos del s. XV, es decir, del retablo con la Virgen Asunta entre los Apóstoles y los primeros dos episodios de las Historias de Moisés y Cristo, pintados por el Perugino.