linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Holzkohle carbón 58
carbón vegetal 29 . .

Verwendungsbeispiele

Holzkohle carbón
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Splitter verbrennt zu Holzkohle (während der Verbrennung kommt es zu einer auffälligen Blasenbildung auf der Oberfläche des Splitters).
Combustión de astilla a carbón (durante la combustión se forman burbujas muy vistosas en la superficie de la madera).
Sachgebiete: botanik zoologie geologie    Korpustyp: Webseite
A-IX Holz und Holzwaren; Holzkohle; Kork und Korkwaren; Flechtwaren und Korbmacherwaren.
S-IX Madera y artículos de madera; carbón vegetal; corcho y sus manufacturas; manufacturas de espartería o de cestería.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Hast du Holzkohle fürs Feuer verwendet?
¿Usaste carbón para hacer el fuego?
   Korpustyp: Untertitel
Es sollte auf jeder Seite fünf Minuten (traditionell über Holzkohle) gegart werden.
Debe cocinarse cinco minutos por cada lado (tradicionalmente con carbón vegetal).
Sachgebiete: astrologie archäologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Erzeugnisse, die mit dem Ausdruck „Holzkohle“ bezeichnet werden
Productos incluidos en la definición del término «carbón»
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Masai machen Feuer mit Holzkohle in einem hohlen Stein.
Una vez vi a un nativo trabajar con carbón sobre una gran piedra hueca.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden ähnlich wie Holzkohle gewonnen und anschließend aktiviert. EUR
Se obtienen de manera similar al carbón de madera y después se activan. EUR
Sachgebiete: bau chemie technik    Korpustyp: Webseite
Die Mengen an in Hochöfen umgewandelten erneuerbaren Energien (z. B. Holzkohle).
Cantidades de energía renovable (por ejemplo, carbón vegetal) transformadas en altos hornos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Über 2 Milliarden Menschen - fast ein Drittel der Weltbevölkerung - ist von Holzkohle abhängig.
Más de dos mil millones de gentes, casi un tercio de la población mundial, aún depende del carbón.
   Korpustyp: Untertitel
Denn Holzglut gibt den Gerichten einen eigenen, spezifischeren Geschmack als Holzkohle.
Los platos así preparados tienen un sabor propio mucho más intenso que el que puede dar el carbón vegetal.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Holzkohle-Roheisen . .
Abstreifen mit Holzkohle .
Gasgenerator für Holzkohle .

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Holzkohle"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Behandlung mit önologischer Holzkohle (Aktivkohle);
f) el tratamiento mediante carbones de uso enológico;
   Korpustyp: EU DCEP
Behandlung mit önologischer Holzkohle (Aktivkohle)
Tratamiento mediante carbones de uso enológico
   Korpustyp: EU DGT-TM
Greifer für Holzkohle geeignet für kleine und große Format. BE
Pinza para adecuada carbones de pequeño y gran formato. BE
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Besonders zu allen Fleischtypen, geschmort oder auf Holzkohle gegrillt, geeignet.
Especialmente indicado para todo tipo de carnes, guisadas o a la brasa.
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zu rotem auf Holzkohle gegrilltem Fleisch und zu Schmorgerichten.
Con carnes rojas a la brasa y estofados.
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Sie müssen nur wissen, wie man Holz vor dem Verbrennen zu Holzkohle macht.
Tienen que aprender a carbonizar la madera antes de quemarla.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dünge…Pestizi…und Kerosi…...Schwefel und Holzkohle. Wir haben sogar einen kleinen Lastwagen besorgt.
Fertilizant…pesticid…y querosen…sulfuro y carbó…...y hasta un pequeño camión para cargarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Holzkohle de los Clicos ist auch als Lago Verde bekannt....
El Charco de los Clicos es también comúnmente conocido como el Lago Verde.
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Auf der Grillterrasse können die Besucher Bratens vom Holzkohle und kalten Fassbier bekommen.
La terraza de parrilla ofrece platos a la parrilla, cervezas frías y música en vivo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Behandlung der Weißmoste und der noch im Gärungsprozess befindlichen jungen Weißweine mit önologischer Holzkohle (Aktivkohle) bis zu bestimmten Grenzwerten;
j) el tratamiento de los mostos y de los vinos nuevos en proceso de fermentación mediante carbones de uso enológico dentro de determinados límites;
   Korpustyp: EU DCEP
Behandlung der Moste und der noch im Gärungsprozess befindlichen jungen Weine mit önologischer Holzkohle (Aktivkohle) bis zu bestimmten Grenzwerten“;
el tratamiento de los mostos y de los vinos nuevos en proceso de fermentación mediante carbones de uso enológico dentro de determinados límites;»,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Feuerräume der Gaskamine von MCZ enthalten einen Satz Holzscheite, welche den Effekt der glühenden Holzkohle originalgetreu nachbilden. IT
Los hogares de las chimeneas de gas de MCZ contienen un juego de troncos que simula fielmente el efecto de las brasas de leña. IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
In der Küche werden über Holzkohle Meeresfische, Polypen, Krabben, ferner Spezialitäten vom Schwein, Rind oder Geflügel zubereitet;
En la cocina hay pescado del mar, pulpo, cangrejo a la parilla, comidas de cordera, porcino, bovino y ave con ensaladas especiales.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Ich fand außerdem Spuren von Schwefel, Holzkohle, Ammoniumnitrat und Ätzkali, also war die Mordwaffe eine Serie von zielgerichteten Minen des Claymore Typs.
También he econtrado trazos de sulfuro, carbon vegetal, nitrato de amonio y potasio hidroxido, así que, el arma asesina fue una serie de minas direccionales de tipo claymore.
   Korpustyp: Untertitel
The Park Bar & Grill – Küchenchefs bereiten auf Holzkohle gegarte Fleischgerichte und asiatische Gerichte in einer großen, an ein Theater erinnernden Küche zu
The Park Bar & Grill: los chefs preparan carnes asadas a la parrilla y platos asiáticos en una gran cocina estilo teatro
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurant Bistró: einheimische Produkte, die vor allem im Holzofen zubereitet werden. Das gibt ihnen den gewissen Holzkohle-Touch und erinnert an die hoch geschätzte, traditionelle Küche.
Restaurante Bistró productos de la tierra trabajados principalmente al horno vegetal, dando ese toque de carbon que rememora la tan valorada cocina tradicional
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Woche hat der Frühling begonnen und keine bessere Art diesen willkommen zu heißen, als Lammrippchen auf Holzkohle in der Bodega zu grillen.
Hemos empezado la primavera asando unas chuletillas de cordero al sarmiento en la bodega maridado con Conde de Valdemar Reserva 2006.
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Diese Woche hat der Frühling begonnen und keine bessere Art diesen willkommen zu heißen, als Lammrippchen auf Holzkohle in der Bodega zu grillen.
Esta semana ha comenzado la primavera y que mejor forma de celebrarlo que haciendo unas chuletillas de cordero a la brasa en la bodega.
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Montag bis Freitag von 8:00 bis 23:00, Samstag von 9:00 bis 23:00, Sonntag von 9:00 bis 22:30 Covent Garden Grill In einem angenehmen Rahmen und mit großen familiengerechten Tischen ausgestattet lädt dieses Restaurant seine Gäste dazu ein, auf Holzkohle zubereitete Grillspezialitäten aus aller Welt zu entdecken.
Covent Garden Grill En un ambiente agradable con sus mesas grandes que pueden acoger a toda la familia, he aquí un restaurante que propone una cocina de los cinco continentes hecha al fuego de leña.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite